(Đã dịch) 1979 Hoàng Kim Thì Đại - Chương 620 : Đêm Oscar 3
Ngay trước khi giải thưởng được công bố là hạng mục Kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất.
"Người chiến thắng là: James Brooks với 'Lối sống sai lầm'!"
Trong một tràng pháo tay vang dội, một ông lão da trắng tóc bạc phơ hưng phấn đứng lên, vội vã chạy lên sân khấu để nhận cúp. Đây đã là giải thưởng thứ hai mà bộ phim "Lối sống sai lầm" của đạo diễn tài ba này giành được trong đêm.
"..."
Trần Kỳ nhìn người đàn ông ấy phát biểu, nhưng một chữ cũng không lọt tai anh. Anh nhận ra mình đang có chút căng thẳng.
Anh đã xuyên không và sao chép rất nhiều kịch bản, nhưng chưa bao giờ sao chép nguyên bản. Để phù hợp với thời đại này, cần phải thực hiện một khối lượng lớn công việc cải biên.
"Cuộc Sống Tươi Đẹp" ngoại trừ khung sườn câu chuyện, về cơ bản, tất cả đều do anh viết lại. Bối cảnh nguyên gốc là một thị trấn nhỏ ở Italy, anh đã quyết định chuyển về Thượng Hải. Toàn bộ bối cảnh, ngôn ngữ, quan hệ nhân vật đều được làm mới.
Chưa kể, anh đã góp nhặt một lượng lớn tài liệu về các trại tập trung, liên hệ với những người sống sót, và lên kế hoạch chiến lược ở nước ngoài. Anh đã dốc rất nhiều tâm huyết, đến mức hoàn toàn tự tin có thể dõng dạc tuyên bố "Cuộc Sống Tươi Đẹp" chính là tác phẩm của mình.
Việc giành giải Kim Kê trước đó đã khiến Trần Kỳ rất vui, chính vì lẽ đó.
Giờ đây, khi tranh giải Oscar, anh tự nhiên cũng hy vọng sẽ đoạt giải.
"Cảm ơn mọi người!"
Ông lão da trắng lải nhải suốt hai phút, từ tác phẩm của mình đến cuộc đời, từ cuộc đời mình đến những chiêm nghiệm cuộc sống, rồi mới quyến luyến rời khỏi sân khấu. Rất nhiều bài phát biểu cảm tưởng thường lê thê và nhạt nhẽo, khiến sau này Oscar phải quy định rằng mỗi bài phát biểu không được quá 45 giây.
"Tiếp theo là giải Kịch bản gốc xuất sắc nhất. Các đề cử bao gồm!"
Vẫn là Mel Gibson và một người khác công bố. Không có màn hình lớn hiển thị, anh ta khô khan nói: "‘Fanny và Alexander’, ‘Trò chơi chiến tranh’, ‘Những người bạn lớn’, ‘Silkwood’, ‘Cuộc Sống Tươi Đẹp’!"
"Và người chiến thắng là..."
Trần Kỳ vẫn bình tĩnh, còn Cung Tuyết chợt nắm chặt tay anh. Anh vỗ nhẹ mu bàn tay vợ, tim mình cũng đập nhanh hơn một cách khó kiểm soát.
Mel Gibson mở phong thư, dừng lại một chút: "Tôi cần kiểm tra cách phát âm tên này một chút... 'Cuộc Sống Tươi Đẹp', Trần Kỳ!"
"Ồ!"
Tên "Trần Kỳ" anh ta phát âm hoàn toàn không hiểu, nhưng "Cuộc Sống Tươi Đẹp" thì ai cũng hiểu. Cả khán phòng bùng lên một tràng kinh ngạc. Cung Tuyết kêu lên một tiếng "A" khe khẽ, rồi vội vàng che miệng lại. Cùng lúc đó, cô muốn ôm anh nhưng lại lúng túng không biết làm sao.
"Tráng Tráng, là anh, là anh!"
"Là anh, là anh. Nhưng gọi 'Tráng Tráng' trong khoảnh khắc này thì cảm giác như về quê vậy."
Trần Kỳ cũng rất kích động. Anh ôm Cung Tuyết một cái, rồi ra hiệu với Lưu Chí Cốc và những người khác, sau đó bước lên sân khấu.
Nhiều khách mời ngoái cổ nhìn người Trung Quốc bí ẩn này. Trước đây, chỉ có Hoàng Tông Triêm, một người Mỹ gốc Hoa, từng hai lần đoạt giải Quay phim xuất sắc nhất vào năm 1955 và 1963. Đối với người Trung Quốc, Oscar vẫn là một điều gì đó quá xa lạ.
Trần Kỳ nhận lấy tượng vàng. Mel Gibson có vẻ rất hứng thú với anh, chủ động bắt tay và chúc mừng: "Chúc mừng anh!"
"Cảm ơn!"
Anh nhìn người đối diện. Mel Gibson là một trong số ít người ở Hollywood công khai chống Do Thái, Trần Kỳ cũng nhận ra điều đó.
Trần Kỳ đi tới trước micro. Ánh sáng được điều chỉnh vừa vặn, có thể thấy rõ từng khuôn mặt dưới khán đài: nam nữ, già trẻ, toàn là những người nước ngoài mũi to.
Những người phương Tây cũng đang quan sát anh – người từng hô mưa gọi gió ở Đại lục và Hồng Kông, nhưng đây là lần đầu tiên công khai ra mắt trước giới điện ảnh Mỹ.
"Khi viết kịch bản này, tôi đã từng ngắt quãng đến hơn 20 lần. Tôi từng nghĩ rằng công việc này không thể nào hoàn thành, từng nghĩ sẽ không ai muốn xem, không ai muốn đầu tư. Và nếu có người đầu tư, bộ phim này chắc chắn sẽ lay động được mọi người. Nhưng sau đó tôi nhận ra..."
Trần Kỳ dừng lại một chút. Ngay khi mọi người nghĩ anh sắp nói những lời cảm động, anh tiếp lời: "Chính tôi hoàn toàn có thể đầu tư. Và thế là bộ phim này ra đời!"
"Ha ha ha!"
Dưới khán đài vang lên một tràng cười, còn có người bàn tán: "Anh ta cũng là nhà sản xuất sao?"
"Đúng vậy, biên kịch, nhà sản xuất, nhà đầu tư!"
"Ồ, xem ra anh ta là một người rất có thực lực!"
Trần Kỳ buông một câu đùa, rồi bắt đầu phát biểu nghiêm túc: "Điện ảnh là tổng hòa của ý tưởng, hình ảnh, lời thoại. Khi di��n viên đứng trước ống kính, cần có người ngồi xuống, chỉ với giấy bút và trí tưởng tượng, viết ra những dòng chữ, trao cho điện ảnh linh hồn nguyên bản nhất.
Cảm ơn Viện Hàn lâm, cảm ơn đoàn làm phim và những người bạn của tôi. Cảm ơn người vợ của tôi, cô ấy luôn có thể đánh thức tôi dậy khi tôi cạn kiệt ý tưởng... Và cũng cảm ơn tất cả các biên kịch, công việc đầu tiên của tôi là biên kịch, tôi yêu thích sự nghiệp này... Cảm ơn tất cả mọi người!"
"Rào rào rào!"
Trong tiếng vỗ tay vang dội, Trần Kỳ cầm cúp bước xuống sân khấu. Ánh mắt mọi người tiếp tục dõi theo anh, một ánh mắt đầy dò xét và hiếu kỳ, cứ như thể người Trung Quốc lần đầu tiên nhìn thấy Zoetrope vậy.
"Tuyệt vời!"
Đại diện của 20th Century Fox đương nhiên cũng có mặt. "Cuộc Sống Tươi Đẹp" thành công giành được một giải thưởng lớn. Kịch bản gốc xuất sắc nhất không phải là giải thưởng "vô thưởng vô phạt", nó có trọng lượng đáng kể.
Đoạt được giải thưởng này, phát tài hay không còn tùy duyên, nhưng ở Hollywood thì ít nhất c�� thể sống khá thoải mái. Đại diện cấp cao của các xưởng phim lớn đều có mặt, họ thầm suy nghĩ về thành tích của chàng trai trẻ Trung Quốc này. Anh còn có bộ phim "Tội ác tiềm ẩn" trước đó, quả thực rất tài năng trong việc viết truyện.
"Cho tôi xem cúp với!"
Trần Kỳ vừa trở lại chỗ ngồi, chiếc cúp liền bị giật lấy. Cung Tuy��t cầm trên tay vuốt ve. Đó là hình tượng một người đàn ông khỏa thân mạ vàng, hai tay khoanh trước ngực, tay cầm thanh trường kiếm của Thập tự quân, đứng trên năm vòng tròn.
Phần đế là đồng nguyên chất.
Chiếc cúp tiếp tục được truyền tay giữa Lưu Chí Cốc và những người khác, ai nấy đều thích thú không muốn rời tay. Trần Kỳ cũng rất vui vẻ, anh lại một lần nữa phá vỡ dòng lịch sử, giúp điện ảnh Hoa ngữ giành được tượng vàng Kịch bản gốc xuất sắc nhất đầu tiên.
...
Vào giờ phút này, trước máy truyền hình.
Shadra vỗ tay cười lớn. Cô thực lòng coi Trần Kỳ là bạn, và cô cũng thấy anh rất giỏi kể chuyện. Với giải thưởng này, anh có thể tiếp tục viết tiểu thuyết.
Trần Hương Mai thì không xem TV, cô trợ lý Tiểu Quyên đang xem.
Cô ta không khỏi bĩu môi: "Hừ! Đúng là vận may, tôi còn muốn chúc mừng anh ta đây."
...
Một tiết mục ca múa kết thúc, lễ trao giải tiếp tục.
Bộ phim "Fanny và Alexander" lại đoạt thêm giải Quay phim xuất sắc nhất. Trong khi đó, "The Right Stuff" với 8 đề cử lại trắng tay, chỉ giành được một giải Biên tập xuất sắc nhất, còn giải Nữ diễn viên phụ xuất sắc nhất thuộc về Linda Hunt với "The Year of Living Dangerously".
Ba tiếng đồng hồ, không dài không ngắn, đã trôi qua hơn nửa lúc nào không hay.
"Với sự công bố của John Gavin và Jack Valenti, giải Phim nước ngoài hay nhất!"
"Rào rào rào!"
Lại là hai ông lão da trắng tóc bạc hoa râm bước ra. Trần Kỳ nhận thấy buổi tiệc tối nay không có nhiều người trẻ, phần lớn đều là những nhân vật vẫn còn giữ được vị thế từ mấy chục năm trước. Jack Nicholson, hơn 40 tuổi, vẫn được coi là khá trẻ.
John Gavin là một ngôi sao điện ảnh gạo cội, sau này chuyển sang làm chính trị.
Jack Valenti thì càng không tầm thường. Ông từng là Chủ tịch Hiệp hội Điện ảnh Hoa Kỳ (MPAA). Thành tựu lớn nhất của ông là thiết lập chế độ phân loại phim ở Mỹ, một hệ thống đã duy trì và lan rộng đến tận sau này.
"Năm nay, năm bộ phim đến từ năm quốc gia: Thụy Điển, Trung Quốc, Pháp, Tây Ban Nha, Hungary! Điện ảnh Trung Quốc lần đầu tiên tham gia Oscar. Chúng tôi rất vui khi thấy ngày càng nhiều qu��c gia tham dự, cùng nhau thưởng thức nghệ thuật điện ảnh..."
Hai ông lão vừa bước lên sân khấu đã toát ra khí chất chính trị đầy trọng lượng. Họ cười ha hả nhưng không lộ ra điều gì, ánh mắt quét xuống khán đài, như đang dò xét từng người có mặt.
"Các đề cử cho Phim nước ngoài hay nhất bao gồm..."
"‘Fanny và Alexander’!"
"‘Cuộc Sống Tươi Đẹp’!"
"‘The Club’!"
"‘Carmen’!"
"‘The Revolt of Job’!"
Jack Valenti từ từ mở phong thư: "Hãy cùng xem..."
(Còn tiếp)
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, và tôi hy vọng nó mang lại trải nghiệm đọc tốt nhất.