(Đã dịch) Ác Mộng Kinh Tập - Chương 1501: Cực lạc
Chẳng rõ có phải vì đã trải qua quá nhiều chuyện kinh hoàng cấp cao hay không, mà giờ đây Bàn Tử cảm thấy việc nhìn thấy một chiếc đèn lồng da người cũng chẳng phải là điều không thể chấp nhận được. Dù sao, khi còn làm nhiệm vụ ở cổ trạch Hoàng gia cùng bác sĩ, hắn đã từng tận mắt chứng kiến một chiếc cổ làm từ da người. Suy cho cùng, một chiếc cổ kéo căng bằng da người và một chiếc đèn lồng da người chắc cũng chẳng khác nhau là mấy, đều là những món nợ máu mà xã hội xưa tàn ác đã để lại.
Thế nhưng, qua thái độ của bác sĩ, những chuyện ở nơi đây dường như phức tạp hơn những gì hắn nghĩ một chút.
Chúc Tiệp thầm mắng một tiếng, ánh mắt đầy vẻ phức tạp: "Lần này hỏng bét rồi, đúng là Lạc Nữ Đăng..."
Bàn Tử nghe vậy vội hỏi: "Thế nào? Chiếc đèn lồng da người này vì sao lại gọi là Lạc Nữ Đăng? Còn nữa, nó có ẩn ý gì đặc biệt không?"
Đường Khải Sinh, khi biết bọn họ tạm thời sẽ không chết, thần sắc cũng không còn quá kinh hoảng. Hắn khẽ đáp: "Ngươi không biết đó thôi, chiếc đèn lồng da người này sở dĩ được gọi là Lạc Nữ Đăng là có nguyên nhân của nó. Ngọn đèn này khởi nguồn từ Thần Đô Lạc Dương, tương truyền do vị quân chủ cuối cùng của nhà Hạ, Hạ Kiệt, sáng tạo ra. Vị vua này hoang dâm vô độ, bạo ngược vô đạo. Sách 'Trúc Thư Kỷ Niên' có ghi: hắn xây những cung điện xa hoa, trang trí lầu đài gác ngọc, làm phòng quỳnh, dựng cổng ngọc, sống cuộc sống xa hoa trụy lạc đến cùng cực, bất chấp mọi thủ đoạn. Hắn còn sai người tìm kiếm mỹ nữ khắp nơi, giấu trong hậu cung, ngày đêm quấn quýt, uống rượu mua vui."
"Nghe đồn, trong hậu cung có một vị mỹ nhân sở hữu làn da trắng như mỡ đông, rất được Hạ Kiệt sủng ái. Thế nhưng, một ngày nọ, khi Hạ Kiệt đang uống rượu, đột nhiên phát hiện trên cánh tay nàng có thêm một vết thương. Hạ Kiệt thấy thế liền khóc lóc thảm thiết, cho rằng nàng vốn là mỹ ngọc nhân gian, nhưng giờ lại vướng vết tì."
"Sau nỗi thống khổ đó, hắn nhìn xuống những mỹ nhân ngọc thể ngang dọc đang say rượu hoan lạc phía dưới, không khỏi ưu phiền nghĩ: Nếu những mỹ nhân này cũng bị thương thì há chẳng phải phí hoài của trời hay sao."
"Thế là, hắn dứt khoát hạ lệnh, trước khi những mỹ nhân này bị thương, ban rượu độc cho tất cả bọn họ. Sau đó, hắn sai người cẩn thận lột da của những mỹ nhân này, lại tìm thợ khéo, đem những tấm da người căng lên, tỉ mỉ trang điểm, dựng thành hình dáng như khi các mỹ nhân còn sống, rồi đặt trong tẩm cung của hắn. Như vậy, hắn có thể ngày đêm thưởng thức."
"Nhưng lâu dần, hắn lại ghét bỏ những mỹ nhân này sờ vào không có hơi ấm, dung mạo ảm đạm, thiếu đi thần thái. Đúng lúc này, một vị thợ thủ công dân gian tự tiến cử, nói rằng hắn có biện pháp. Hắn đem từng tấm da người móc rỗng, mài mỏng tang. Bên trong dùng những thanh tre mỏng mảnh để chống đỡ, sau đó đặt vào một ngọn nến đỏ rực. Lớp da người mỏng tang thấu sáng, như vậy, vào ban đêm, những mỹ nhân này đều trở nên mặt mày rạng rỡ, tỏa ra ánh sáng lung linh, hệt như khi còn sống. Hạ Kiệt vô cùng vui mừng, hạ lệnh trọng thưởng vị thợ thủ công này."
Nghe Đường Khải Sinh giải thích, Bàn Tử vừa hận vừa sợ. Hắn hận Hạ Kiệt thật sự không có tính người, coi mạng người như cỏ rác. Hắn sợ hãi chính là bản thân câu chuyện này. Bàn Tử chẳng tin những "mỹ nhân" đã qua cải tiến kia có thể giống hệt người sống. Huống chi, ban đêm bày những "mỹ nhân" này trong tẩm cung để ngắm, hắn không sợ hay sao? Bàn Tử chỉ cần nghĩ đến cảnh tượng đó thôi đã thấy sống lưng lạnh toát.
Thật không ngờ, Đường Khải Sinh vẫn chưa nói xong lời. Hắn dừng một chút rồi tiếp tục: "Thế này vẫn chưa là gì đâu, điều ly kỳ thực sự nằm ở câu chuyện phía sau. Tục truyền, từ đó về sau, khí sắc Hạ Kiệt càng thêm hồng hào, hơn nữa, hắn cứ ở lì trong tẩm cung, mỗi lần ngủ là bảy, tám canh giờ. Có người hỏi nguyên do, sau khi tỉnh lại, Hạ Kiệt cười ha hả, chỉ vào những mỹ nhân gần đó nói rằng họ vừa chơi đùa với hắn, còn không chịu buông tha hắn. Những người hầu cận nghe vậy sợ đến hai chân run rẩy."
"Sau khi nhà Hạ diệt vong, có người trốn thoát từ trong cung kể rằng những chiếc đèn mỹ nhân này vô cùng quỷ dị. Cách bày đặt và phương vị của chúng đều rất đặc biệt. Ví như, hai ngọn đèn không thể đặt quá gần nhau, nếu không, vào đêm khuya vắng người, có thể nghe thấy tiếng bàn tán xôn xao của những người phụ nữ ở giữa. Cũng không thể đặt quá xa, hoặc đặt đơn lẻ, nếu không, trong đêm sẽ gặp bóng người lảng vảng."
"Lại có tin đồn nói vị thợ thủ công dân gian kia là một yêu đạo, hắn đã phong ấn hồn phách của các mỹ nhân vào trong đèn. Tuy nhiên, chân tướng rốt cuộc thế nào thì nay đã không thể khảo chứng được nữa, hơn nữa, những chiếc đèn mỹ nhân đó cũng theo sự diệt vong của nhà Hạ mà bị chôn vùi vào trong bụi bặm lịch sử."
Đường Khải Sinh quả không hổ danh là nhà nghiên cứu dân tục, kể lại câu chuyện này chi tiết hơn rất nhiều so với những gì Giang Thành, Nghiêu Thuấn Vũ và những người khác biết. Giang Thành chỉ biết rằng, nghe đồn bên trong chiếc đèn này phong ấn oan hồn của những người phụ nữ, vô cùng tà môn. Bởi vậy, những chiếc đèn da người này thường được dùng để trấn thủ mộ táng. Hơn nữa, dù bên trong chỉ có một ngọn nến đỏ nhưng nó lại cháy mãi không tắt; có lời đồn rằng thứ cháy bên trong không phải là nến đỏ, mà là tuổi thọ chưa tận của những người phụ nữ.
Thông thường, kẻ trộm mộ nhìn thấy loại vật này đến chạm vào cũng không dám. Nghĩ tới đây, Giang Thành lại bắt đầu hoài niệm nhóm người Vu Thành Mộc. Nếu lão nhân gia ấy còn sống, ván cờ này hôm nay có lẽ đã có lời giải.
Sau một khoảng lặng ngắn ngủi, xung quanh đột nhiên xảy ra biến hóa. Chỉ thấy mười mấy ngọn đèn lồng bỗng chốc sáng bừng lên bao quanh họ. Lần này, không chỉ Bàn Tử, ngay cả Đường Khải Sinh v���n kiến thức rộng rãi cũng ngây ngẩn cả người, bởi hắn chưa từng thấy nhiều Lạc Nữ Đăng đến thế.
Thế nhưng, đó vẫn chưa là gì. Đèn lồng khu���ch tán ra từng vòng từng vòng, như sóng nước lan tỏa. Phóng tầm mắt ra xa, ước chừng có đến mấy trăm ngọn. Hơn nữa, không gian nơi đây cũng lớn đến lạ kỳ.
"Rốt cuộc là nơi nào đây?" Đường Khải Sinh sợ đến sắc mặt tái nhợt. "Một tòa lăng mộ của Đế vương nào đó sao?"
"Bình thường, Đế vương cũng sẽ không đem theo mấy thứ quỷ quái này vào lăng mộ đâu." Giang Thành cảnh giác nhìn bốn phía, hắn đã ngửi thấy mùi nguy hiểm.
Thế nhưng, sau khi tất cả đèn lồng được thắp sáng hoàn toàn, cảnh tượng trước mắt quả thực khiến mọi người kinh ngạc đến ngây người. Bóng tối vốn đè nặng bỗng rút lui như thủy triều, màn kịch cuối cùng cũng đã khai mở.
Xung quanh không còn yên tĩnh. Nơi xa truyền đến tiếng nhạc uyển chuyển du dương, lượn lờ trăm ngàn điệu. Theo đó là tiếng người ồn ào, tiếng cười nói, tiếng mắng chửi, tiếng cụng chén, tiếng khen ngợi, tiếng reo hò oẳn tù tì... Vô vàn âm thanh cùng lúc trào dâng, thế nhưng lại tự nhiên đến lạ.
Điều đó hiển nhiên, bởi họ mới là kẻ ngoại lai. Giang Thành cùng mọi người đứng nguyên tại chỗ, nhưng dưới chân đã là sàn gỗ. Xung quanh là từng dãy bàn ghế, bàn rượu hình vuông, những chiếu bạc dài, cùng với sân khấu kịch dành riêng cho người gánh xiếc. Mỗi chiếc bàn đều chật kín người.
Những chiếc đèn lồng da người đứng bên mỗi chiếc bàn, giống như những thị nữ trầm mặc. Giang Thành ánh mắt băng lãnh đảo qua mọi thứ xung quanh. Người ở đây ăn mặc khác nhau, có những người đàn ông mặc áo kiểu Tôn Trung Sơn cũ kỹ, có những người phụ nữ mặc váy hai dây hở lưng, có người mặc đồ chống rét vùng cực, mang kính ngoài trời thoáng khí như dân leo núi chuyên nghiệp, cũng có những thanh niên tinh nghịch đi giày đậu, mặc quần đùi bó sát, có những đại hán cởi trần lộ hình xăm, cũng có những bà lão hiền lành lưng còng...
Mỗi người một vẻ, những tập thể tưởng chừng chẳng liên quan gì đến nhau lại quỷ dị hòa hợp cùng một chỗ tại nơi đây vào khoảnh khắc này. Mọi người vây quanh từng chiếc bàn, hoặc ngồi hoặc đứng, tận tình cười nói, ăn uống, vui chơi, hưởng lạc. Dù là khuôn mặt đầy nếp nhăn hay tràn đầy thanh xuân, tóm lại, trên mặt mỗi người đều nở nụ cười, một nụ cười xuất phát từ nội tâm. Thế nhưng, dưới ánh sáng huyết hồng nổi bật từ từng chiếc đèn lồng da người, những nụ cười đó lại mơ hồ ẩn chứa chút dữ tợn.
Bản chuyển ngữ này là tài sản độc quyền thuộc về truyen.free.