Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ám Hoàng Lăng Thiên - Chương 88: Thiên thệ

Nếu cứ mãi tu luyện theo tiêu chuẩn của Thiên Tằng Tuyết, chẳng biết phải mất bao lâu mới có thể đạt đến cảnh giới Huyết Võ.

Khẽ thở dài, Trình Lăng Vũ lấy ra một cuốn bí tịch, chính là thuật luyện đan mà trước đây y vẫn chưa có thời gian nghiên cứu.

Trình Lăng Vũ tạm thời dừng tu luyện, bắt đầu chuyên tâm nghiên cứu cuốn thuật luyện đan này. Trong sách ghi lại một số yếu quyết luyện đan, đồng thời trình bày nhiều quan niệm và chân lý mà các tu sĩ bình thường ít ai biết đến.

Cuốn thuật luyện đan này không được xem là bí tịch quý giá, nhưng Trình Lăng Vũ lại tìm thấy được thứ mình cần từ đó.

Luyện đan là một quá trình phức tạp. Giai đoạn chuẩn bị ban đầu cần tốn rất nhiều thời gian, và các yếu tố như chủng loại dược liệu, tỉ lệ phân phối, lò luyện đan, lửa lò… đều là những chi tiết cực kỳ quan trọng.

Trình Lăng Vũ chú ý đến chính là tỉ lệ phối hợp dược liệu, bởi lẽ rất nhiều dược liệu bình thường khi dung hợp lại với nhau có thể luyện chế ra đan dược thần kỳ, đó là nhờ sự thẩm thấu và kích phát dược hiệu lẫn nhau.

Trong người Trình Lăng Vũ có rất nhiều đan dược. Đôi khi y chỉ phục dụng riêng một loại, tất nhiên có hiệu quả tăng cường tu vi, nhưng lại không đạt được hiệu quả tốt nhất.

Nếu nhiều loại đan dược đồng thời được phục dụng, chúng sẽ tương tác, tạo thành một loại dược hiệu cộng hưởng mạnh mẽ hơn, nhờ đó có thể nâng cao hiệu suất đáng kể, tăng đáng kể hiệu quả tăng trưởng dược lực, giúp phát huy tối đa công dụng của đan dược.

Trình Lăng Vũ hao tốn hai canh giờ để lĩnh ngộ và ghi nhớ thuật luyện đan. Sau đó, y lấy ra các loại đan dược cùng một số dược liệu luyện đan, bắt đầu tự mình phối dược, muốn nếm thử một phương thức hoàn toàn mới.

Tự biến mình thành đối tượng thí nghiệm là một việc vô cùng nguy hiểm.

Nhưng Trình Lăng Vũ lại không hề bận tâm. Thể chất của y vô cùng đặc thù, đao thương bất nhập, bách độc bất xâm. Cộng thêm năng lực lĩnh ngộ và khả năng tính toán kinh người, kết hợp với Khởi Nguyên thuật, càng khiến y trở nên dũng cảm và tự tin.

Hai ngày sau, Trình Lăng Vũ vừa tu luyện, vừa nghiên cứu các loại bí tịch, đồng thời lĩnh ngộ được vài phần thuật luyện khí.

Các loại thông tin và tài nguyên giao thoa trong đầu, phản ứng trong cơ thể, khiến y nhanh chóng thăng hoa. Chỉ hao phí tám mươi viên yêu hạch, chín gốc linh dược hạ phẩm, hai viên Thiên Thánh Đan, năm viên Tam Dương Hóa Long Đan, bốn viên Như Ý Đan, hai mươi tư viên Huyền Dương Đan, cùng một phần linh thảo và các loại dược liệu khác, y đã mở rộng chân nguyên hải thứ hai lên gấp mười lần, đạt đến trình độ của chân nguyên hải thứ nhất.

Đây là một sự đột phá lớn. Nếu không nhờ kết hợp sức mạnh từ các loại đan dược, linh dược và yêu hạch, tụ hợp và chuyển hóa, Trình Lăng Vũ ít nhất phải tiêu hao gấp tám đến mười lần lượng tài nguyên như vậy.

"Giai đoạn Hối Hải đã hoàn thành một nửa, đã hao phí mười ngày. Chắc hẳn sư tỷ đang tìm ta, tiếp theo ta phải tìm cách rời khỏi đây."

Trình Lăng Vũ đứng dậy, kiểm tra lại số tài nguyên tu luyện còn lại. Trong túi trữ vật, y còn hơn mười cuốn bí tịch.

Những cuốn bí tịch thuật luyện đan và luyện khí lấy được từ Huyền Hỏa Môn, sau khi Trình Lăng Vũ lĩnh ngộ xong, y đã hủy bỏ.

Số bí tịch lấy được từ thạch thất này tổng cộng mười bốn cuốn, bao gồm hai cuốn luyện đan, ba cuốn luyện khí, bốn cuốn công pháp kỹ năng, một cuốn Độc Kinh, hai cuốn linh trận, một cuốn Linh Thú Phổ và một cuốn Võ Hồn Phổ.

Thuật luyện đan và luyện khí Trình Lăng Vũ đã sớm lĩnh ngộ thấu đáo. Còn hai cuốn bí tịch linh trận này so với Thiên Linh Đồ thì còn kém xa, nhưng cũng đã được Trình Lăng Vũ lĩnh ngộ và nắm giữ.

Vốn Trình Lăng Vũ định hủy diệt những cuốn bí tịch này, nhưng sau đó y lại đổi ý, nghĩ rằng có thể mang ra đấu giá, hoặc tặng cho người khác.

Cuốn Linh Thú Phổ kia ghi lại tập tính và đặc thù của Điêu Sấm Sét, cùng với phương pháp bắt và thuần phục nó. Có thể nói là vô cùng có giá trị.

Trong Độc Kinh ghi lại mười hai loại thuật dùng độc, đều là những thuật thượng thừa. Đáng tiếc Trình Lăng Vũ không thích, chỉ xem lướt qua một lần rồi thu vào Ẩn Linh giới.

Thứ thực sự khiến Trình Lăng Vũ hứng thú chính là cuốn Võ Hồn Phổ kia. Trong đó ghi lại rất nhiều thuộc tính đặc thù của Thú Hồn và Thảo Mộc Hoa Hồn, có trợ giúp rất lớn cho việc thăng cấp cảnh giới Hồn Võ và dung hợp Võ Hồn sau này.

Bốn cuốn công pháp tuyệt kỹ đều vô cùng thượng thừa, bao gồm Tử Huyết Kim Diễm, Thiên Trọng Kích, Bôn Lôi Chưởng và Phần Tâm Châm.

Tử Huyết Kim Diễm xuất phát từ Thiên Hỏa Giáo thuộc Tam Thánh Tứ Tuyệt. Bôn Lôi Chưởng xuất phát từ Thiên Lôi Thánh Giáo. Thiên Trọng Kích là một loại thoái pháp uy lực tuyệt luân, xuất phát từ Thần Võ Tông, được xưng là thoái pháp đệ nhất thiên hạ.

Phần Tâm Châm không rõ lai lịch, nhưng lại quỷ dị khó phòng, một chiêu là có thể đoạt mạng.

Phán đoán theo lai lịch của bốn cuốn công pháp bí tịch này, năm đó từng có cao thủ của Tam Thánh Tứ Tuyệt bỏ mạng tại thạch thất này.

Có thể dẫn đến sự tranh đoạt của các cao thủ đến từ những thế lực lớn như vậy, tuyệt mật che giấu trong thạch thất này tất nhiên không phải chuyện đùa.

Trình Lăng Vũ nghĩ đến những điều này, càng thêm kiên định quyết tâm, muốn phá giải linh trận trong thạch thất, đạt được bí mật sâu kín nhất được che giấu tại đây.

Cất gọn bí tịch, Trình Lăng Vũ bắt đầu quan sát linh trận, suy nghĩ cách phá giải.

Trong trầm tư, Trình Lăng Vũ nâng tay trái lên, trong lòng bàn tay hiện lên vòng xoáy. Phương Thiên Bảo Ấn trong chân nguyên hải nặng nề phập phồng, xoáy lên từng đợt bọt nước, biến thành một đạo hỏa diễm sáng chói, ngưng tụ thành một hình nhân nhỏ trong lòng bàn tay Trình Lăng Vũ.

Đây là Phần Thiên Bí Quyết Trình Lăng Vũ tu luyện, có nguồn gốc từ Phương Thiên Bảo Ấn, là một thần thông cái thế, nhưng hiện giờ y chỉ mới sơ bộ nhập môn.

Hình nhân nhỏ do hỏa diễm ngưng tụ thành có biểu cảm sinh đ��ng, giống như hóa thân của Trình Lăng Vũ, cẩn thận quan sát linh trận trong thạch thất. Một lát sau, nó liền bay ra, nhanh chóng xuyên qua trên linh trận, tuần hoàn theo một quy luật nào đó.

Trình Lăng Vũ có hai chân nguyên hải, đều đã đạt đến cảnh giới cực hạn, nhưng y lại lựa chọn dùng tay trái phá trận, đây là một chút khôn vặt mà y đang thử.

Ma đao tay phải của Trình Lăng Vũ đã cởi bỏ đệ nhất trọng phong ấn, uy lực cường hãn kinh người, nhưng nơi đây quỷ dị, Trình Lăng Vũ sợ bị phản phệ, nên y từ bỏ dùng tay phải, chuyển sang dùng tay trái. Đây chính là nguyên nhân.

Trình Lăng Vũ, người mới sơ bộ tu luyện Phần Thiên Bí Quyết, có sự khống chế đối với Phần Thiên Hỏa Diễm còn rất yếu ớt, chỉ có thể nhờ sức mạnh của Phương Thiên Bảo Ấn, cẩn thận từng li từng tí một để thử nghiệm.

Vì liên quan đến Thiên Linh Đồ, Trình Lăng Vũ biết rõ phương pháp phá giải, còn lại chính là sức mạnh để phá giải.

Phần Thiên Hỏa Diễm mang khí tức đặc thù, như tinh linh Lửa hung mãnh, nhanh chóng xuyên qua trên linh trận, chịu phải một lực cản rất lớn.

Trận pháp trong thạch thất thâm ảo vô cùng, có tác dụng phong ấn và trấn áp kỳ lạ.

Dù biết rõ phương pháp phá giải, nhưng nếu không có đủ thực lực cũng đành bất lực.

Trình Lăng Vũ hết sức chuyên chú, dựa vào tu vi Hối Hải giai đoạn trung kỳ, toàn lực ứng phó. Y cảm thấy áp lực nặng như núi, khiến y gần như không thở nổi.

Một lúc lâu sau, lần phá giải linh trận đầu tiên của Trình Lăng Vũ đã thất bại. Nguyên nhân là sức lực chưa đủ, chỉ còn kém một đoạn ngắn cuối cùng.

Trình Lăng Vũ không hề nản chí, vì thất bại chính là mẹ của thành công. Y bắt đầu điều chỉnh trạng thái, toàn thân lơ lửng giữa không trung, nhắm mắt lại, cứ thế mà ngủ thiếp đi ngay trong thạch thất.

Phụ cận, ánh sáng lúc sáng lúc tắt không chừng biến thành một đám mây ánh sáng, vững vàng nâng đỡ thân thể Trình Lăng Vũ, giúp y toàn thân buông lỏng, xua đi sự mệt mỏi sau những áp lực nặng nề.

Lần này Trình Lăng Vũ ngủ một đêm. Ngày hôm sau sau khi tỉnh lại, tinh lực tràn đầy, y liền bắt đầu phá giải linh trận lần thứ hai.

Đã có kinh nghiệm thất bại từ lần trước, lần này y khống chế lực lượng tinh chuẩn hơn. Hơn nữa, thực lực của bản thân y sau khi ngủ dậy cũng có sự tăng lên rõ rệt. Bởi vậy, lần này Trình Lăng Vũ hao phí một canh giờ rưỡi, cuối cùng cũng giải khai được linh trận trong thạch thất.

Trận pháp tiêu tán, linh quang rút đi. Ánh sáng trong thạch thất vốn đã sáng sủa lập tức trở nên âm u.

Cửa đá từ từ mở ra, Trình Lăng Vũ cuối cùng cũng thoát hiểm. Nhưng thứ được che giấu trong thạch thất lại vẫn chưa hiện thân.

Trình Lăng Vũ đứng trong thạch thất, đôi mắt đen kịt sáng ngời, như vòng xoáy dò xét từng ngóc ngách. Trong lòng y có một cảm giác kỳ lạ.

Nơi đây có thứ gì đó ẩn giấu, không thể nhìn thấy hay chạm vào được, nhưng y lại mơ hồ có thể cảm nhận được.

Với Ma Đồng chi thuật Động Sát Nhập Vi, Trình Lăng Vũ hết sức chăm chú, tĩnh tâm cảm ứng, chậm rãi chìm vào cảnh giới Nhất Niệm Tuyệt Đại Không Mộng.

Khoảnh khắc đó, trong thạch thất xuất hiện một tia ánh sáng. Một đường cong màu trắng bạc hiển hiện từ trong hư không, bi��n hóa khôn lường, ẩn chứa huyền diệu.

Trạng thái của Trình Lăng Vũ vô cùng kỳ lạ. Y nhìn đường cong màu trắng bạc kia, suy nghĩ lại vắng lặng như mặt nước tĩnh, mặc cho đường cong kia thiên biến vạn hóa, y vẫn bất động như núi.

Cảnh tượng này giằng co thật lâu. Đường cong biến ảo chậm rãi tạo thành một đồ án phức tạp, giống như một loại ấn ký, hiện ra trước mắt Trình Lăng Vũ.

Theo ấn ký kia dần dần rõ ràng, đôi mắt Trình Lăng Vũ càng lúc càng sáng ngời. Trong suy nghĩ "không mộng vĩnh viễn tịch" xuất hiện một dị động rất nhỏ. Kim tự tháp trong không gian thần bí phát ra tiếng "ong ong", phóng thích Hỗn Độn chi quang.

Khoảnh khắc đó, đường cong màu trắng bạc đang kịch liệt lay động. Ấn ký kia tự động phân giải, hóa thành một con ngân xà chui vào mi tâm Trình Lăng Vũ. Một lát sau, nó lại hiển hóa ra đồ án kia trên trán y.

Đó là một ấn ký huyền diệu và phức tạp, ẩn chứa vô cùng ảo diệu, phóng thích ra một loại khí tức đặc biệt.

Trình Lăng Vũ bừng tỉnh từ trạng thái mộng ảo. Trong đầu y, gốc cỏ non kia nhanh chóng lay động, hai phiến lá lúc mở lúc đóng, từng đạo linh văn lưu chuyển. Trên đó xuất hiện một ấn ký đặc thù, phóng thích ra hào quang bất hủ.

Những hào quang đó rơi xuống phiến lá cỏ non, biến thành một loại phù văn phức tạp, ẩn chứa đại đạo chân lý, khiến Thiên Đạo cũng phải say mê, huyền diệu cực kỳ.

Trình Lăng Vũ sững sờ đứng đó, cảm giác trên trán có thứ gì đó đang nóng lên, phát sáng, như đang thích ứng với cơ thể y. Cảm giác đó dần dần tiêu tán, cuối cùng ấn ký trên trán liền biến mất.

"Thiên Thệ, thứ quái quỷ gì đây?"

Trong đầu Trình Lăng Vũ vang lên hai chữ "Thiên Thệ". Đây là tên mà gốc cỏ non kia đặt cho ấn ký thần bí đó, nghe rất đặc biệt.

Đó là một Thần ấn cổ quái, cực kỳ phức tạp và thâm ảo vô cùng. Dù Trình Lăng Vũ tu luyện Khởi Nguyên thuật, nhưng hiện tại y vẫn chưa thể lĩnh ngộ hết huyền bí trong đó.

"Năm đó những người kia đến đây, chính là vì tranh đoạt Thiên Thệ?"

Trình Lăng Vũ cảm thấy bất ngờ, cái Thiên Thệ này chỉ là một ấn ký, mà lại sâu sắc và khó giải như vậy, rốt cuộc ẩn chứa bí mật gì?

Trong trầm tư, một tiếng vang lớn đột nhiên vang lên trong nội cung, đánh thức Trình Lăng Vũ.

"Dường như có biến cố, đi xem thử."

Một tia chớp lóe lên, Trình Lăng Vũ rời khỏi thạch thất, bắt đầu xuyên qua những đường hầm.

Cung điện dưới lòng đất đang lay động, các loại tiếng nổ vang không ngừng bên tai, nhưng lại rất khó phân biệt phương vị cụ thể.

Trình Lăng Vũ chạy loạn khắp nơi, hao tốn không ít thời gian cũng không tìm được cụ thể nơi phát ra âm thanh.

Cung điện dưới lòng đất rộng lớn vô cùng, như một mạng nhện dày đặc. Trình Lăng Vũ cân nhắc một lát, lấy ra Định Nguyên Châu, căn cứ chỉ thị của nó, tiến về cái động lớn ở linh trì.

Chỉ chốc lát sau, Trình Lăng Vũ đi đến gần đó, cuối cùng cũng xác định tiếng nổ lớn chính là truyền ra từ nơi này. Đông đảo tu sĩ tụ tập một chỗ, điên cuồng lao về phía cái động lớn kia.

"Sư đệ."

Thải Vân phát hiện Trình Lăng Vũ, trên khuôn mặt xinh đẹp lộ ra vẻ vui mừng, phi thân ngăn y lại, rồi kéo y sang một bên.

Bản dịch này được thực hiện bởi đội ngũ biên tập truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free