Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Chương 399 : Chỗ tối cẩu tử nhìn xem hết thảy!

Khi ánh mắt của vị cung thủ vô danh kia một lần nữa nhìn về phía nơi đây, Arthur lập tức điều khiển Munin xoay người, ẩn mình vào khe hở được tạo thành giữa mái hiên và bức tường.

Cái khe hở giữa mái hiên và bức tường này vừa vặn đủ để Munin ẩn nấp.

Mặc dù Arthur tuyệt đối tin tưởng khả năng ẩn mình trong đêm của Munin, nhưng ai có thể đảm bảo sẽ không có bất kỳ sự cố nào xảy ra?

Arthur luôn có thói quen chuẩn bị cho tình huống xấu nhất.

Và bây giờ, chính sự cẩn trọng này đã giúp Munin thoát khỏi một kiếp nạn.

Vị cung thủ kia lộ ra vẻ nghi hoặc trong mắt. Nàng xác nhận vừa rồi có ánh mắt đang dò xét mình, thế nhưng trong tầm mắt của nàng lại không hề có bất kỳ sự tồn tại nào.

Tuyệt đối không phải là kẻ tàng hình hay ẩn thân thuật. Dưới sự gia trì của 'Diệu Ưng Văn' và 'Ám Chuẩn Văn', ngay cả 'Nhập Giai Giả' có thi triển tàng hình hay ẩn thân cũng không thể thoát khỏi mắt nàng.

Thế nhưng ngay lập tức, vị cung thủ này lại thực sự trở nên hưng phấn.

"Quả nhiên đúng như phu nhân Susan đã nói, có 'kẻ to lớn' đến thật rồi!"

Sự hưng phấn trong lòng không làm vị cung thủ này ngừng động tác bắn tên.

Vút! Vút! Vút!

Từng mũi tên khí vô hình, không chỉ xuyên thủng toàn bộ những kẻ đã phá hoại kết giới phòng ngự trên biển, mà ánh mắt của vị cung thủ này còn nhanh chóng quét khắp bốn phía.

Sau đó...

"Tìm thấy ngươi rồi!"

Vị cung thủ này hưng phấn hét lớn. Rồi, cây cung dài trong tay nàng trực tiếp được kéo căng như vầng trăng khuyết.

Ong!

Mũi tên khí vô hình, hóa thành mũi tên màu xám tro, theo ngón tay buông lỏng của vị cung thủ này, mũi tên xám tro ấy lập tức biến mất.

Khi mũi tên xuất hiện trở lại, nó đã bị một người đàn ông choàng áo choàng trùm kín đầu, vươn hai ngón tay kẹp lấy giữa chừng – chiếc mũ choàng che khuất khuôn mặt của đối phương, nhưng trên cằm lại lộ ra bộ râu màu nâu.

"Kỹ thuật bắn tên và cảm giác này... Ngài là Valérie, Thợ săn trưởng của Nữ Bá tước South Los sao?"

Người đàn ông trùm mũ choàng lễ phép hỏi.

"Là ta, ngươi là ai?"

Vị cung thủ bình thản thừa nhận thân phận của mình, rồi hỏi ngược lại.

Người đàn ông trùm mũ choàng lập tức mỉm cười.

"Ngài thực sự là biết rõ còn cố hỏi. Tuy nhiên, ta vẫn nguyện ý cho ngài một chút gợi ý... Để trao đổi, ta hy vọng ngài có thể thuyết phục Bá tước đại nhân tha cho Holden. Dù sao, hắn vẫn chỉ l�� một đứa bé."

Nói đến đây, người đàn ông trùm mũ choàng nhẹ nhàng dùng lực, 'Tử Vong' quấn quanh lấy mũi tên xám tro, và ngay lập tức, mũi tên đó hóa thành mũi tên tử vong.

Rắc!

Mũi tên vỡ vụn.

Gió còn sót lại cũng tan biến không dấu vết.

"Tử Vong Quấn Quanh?! Ngươi là Potliman, Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society'!"

Đôi mắt của Nữ Bá tước Thợ săn trưởng hơi nheo lại, sau đó nụ cười trên mặt nàng càng thêm hưng phấn, nàng vẫy tay, một chuôi chủy thủ bỗng nhiên lơ lửng bên cạnh vị cung thủ này.

Chuôi chủy thủ toàn thân màu đen, được điêu khắc từ đá, phía trên có những đường vân tỉ mỉ.

Những đường vân ấy, khi tiếp xúc với không khí và ánh sáng hải đăng, bỗng chốc như sống lại.

Khi những đường vân trên chủy thủ uốn lượn vặn vẹo, Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society' bất đắc dĩ thở dài một tiếng, cả người liền biến mất tại chỗ, xuất hiện trên mặt biển xa xa, đồng thời vẫn tiếp tục di chuyển theo hướng rời xa bến tàu. Phía trước vị Tả Lĩnh Xướng này, mười mấy chiếc thuyền hải tặc thấp thoáng ��n hiện.

Và ngay khoảnh khắc tiếp theo, hải đăng Trường Minh liền chìm vào bóng tối.

Tuy nhiên, ngay lập tức, một thứ phát sáng hơn nhiều đã xuất hiện.

Chính là chuôi chủy thủ kia!

Chuôi chủy thủ này phát ra ánh sáng chói lọi gấp mấy lần hải đăng, không chỉ vậy, nó còn bắn ra từng luồng sáng lớn như cánh tay. Ánh sáng này truy đuổi Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society' xuyên qua mặt biển, rơi trúng những chiếc thuyền hải tặc đang ẩn nấp giữa biển rộng.

Oanh!

Từng chiếc, từng chiếc thuyền hải tặc cứ thế nổ tung.

Hàng trăm hải tặc cùng với những vụ nổ ấy, hóa thành thịt nát xương tan.

Mà những tên hải tặc còn sót lại, cũng không tránh khỏi cái chết.

Thậm chí, còn chết thảm hơn!

Trong vầng sáng rực lửa, những tên hải tặc còn sót lại bốc cháy, tựa như từng ngọn đuốc thắp sáng cả mặt biển.

Chỉ có 'Đẫm Máu John', kẻ lẩn trốn xa nhất và nhận thấy tình thế bất ổn đã trực tiếp bỏ chạy, may mắn thoát khỏi hiểm cảnh. Lão Hải tặc này, từng ra biển vào cuối những năm Bạc Trắng, có kinh nghiệm phong phú, một lão H��i tặc đã trải qua vô số trận chém giết, bước ra từ biển máu núi xương, nhìn những luồng sáng bắn ra kia, khóe miệng không khỏi co giật.

"Thái Dương Chi Tiễn! Lại là Thái Dương Chi Tiễn!"

Lão Hải tặc này lẩm bẩm trong miệng, sau đó liền hô lớn với người bên cạnh.

"Đi mau! Đi mau! Đây quả nhiên là một cái bẫy! Về Đảo Dừa!"

Lão Hải tặc này hoàn toàn không có ý định dừng lại hay quan sát thêm nữa, liền đổi hướng mũi thuyền mà bỏ chạy.

'Thái Dương Chi Tiễn' là một trong hai mươi bảy chiêu thức của Herk, mà lại, trong truyền thuyết xếp vào top mười.

Mặc dù không biết vì sao lại xuất hiện ở South Los, nhưng chỉ cần có 'Thái Dương Chi Tiễn' ở đó, lão Hải tặc liền biết hắn tuyệt đối không có cơ hội.

Ngay cả khi hắn là 'Nhập Giai Giả' cũng không được.

Trừ phi tìm thêm hai cường giả cùng cấp bậc, bằng không, đối mặt với những mũi 'Thái Dương Chi Tiễn' liên miên bất tuyệt, hắn chỉ có thể bị mài mòn cho đến chết trên mặt biển.

'Đẫm Máu John' đã bỏ chạy.

Mà Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society', sau khi đi một vòng trên mặt biển, rồi lại trở về dưới chân hải đăng – không phải bản thân hắn, mà chỉ là tiếng nói của hắn.

"Đây cũng là thành ý của ta, hy vọng các hạ có thể thuyết phục Bá tước đại nhân."

"A, đưa địch đến, rồi lại tiêu diệt địch, ngươi gọi đó là thành ý sao?"

Nữ Bá tước Thợ săn trưởng cười lạnh thành tiếng, không hề bị lay động.

Mà lại, 'Thái Dương Chi Tiễn' đã sáng lên.

Nhưng không tiếp tục phát xạ quang mang.

Bởi vì, Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society' căn bản không còn ở gần đó.

"Chạy rồi? Thật là trơn trượt hơn cả lươn!"

Sau khi xác nhận, Nữ Bá tước Thợ săn trưởng thu hồi pháp khí mà Nữ Bá tước ban cho nàng.

Ánh sáng hải đăng một lần nữa phát sáng, các thị vệ của Nữ Bá tước xuất hiện ở khu bến tàu.

"Đại nhân, đội ngũ tinh nhuệ của lão sư tử từ nội vịnh thâm nhập South Los đã bị tiêu diệt toàn bộ."

Một thị vệ báo cáo.

Trên mặt tất cả mọi người đều hưng phấn, trong lòng thì nhẹ nhàng thở ra.

Phải biết, khi nhận được tin tức "một đội ám vệ tinh nhuệ dưới trướng lão sư tử từ nội vịnh đã thâm nhập South Los", lòng của bọn họ vẫn luôn treo ngược.

Tất cả mọi người đều hoạt động hết công suất, tìm kiếm đội ngũ này, nhưng đều không có thu hoạch.

Tuy nhiên, may mắn có phu nhân Susan ở đó.

Chỉ cần bố trí sơ qua, liền có thể tiêu diệt toàn bộ đối phương.

"Ừm, tiếp tục truy lùng những 'án tử' có khả năng vẫn còn tồn tại!"

Nữ Bá tước Thợ săn trưởng phân phó một câu, rồi đi về phía hướng mà nàng đã cảm nhận được ánh mắt trước đó.

Potliman trước đó hẳn là ngay ở chỗ này.

Vị thợ săn trưởng này hy vọng phát hiện thêm nhiều dấu vết ở đây.

Hoặc là nói... Liệu Potliman có lợi dụng điểm mù trong suy nghĩ của mọi người để ẩn nấp ở đây hay không?

Mang theo ý nghĩ như vậy, vị thợ săn trưởng này bắt đầu kiểm tra một cách tỉ mỉ.

Đáng tiếc, vị thợ săn trưởng này điều tra hai lần, cũng không phát hiện bất cứ dấu vết nào thuộc về Tả Lĩnh Xướng của 'Dead Poets Society' kia.

"Lần sau nhất định sẽ bắt được ngươi!"

Vị thợ săn trưởng này nói xong, xoay người rời đi.

Nhưng ước chừng hai mươi giây sau, vị thợ săn trưởng này lại quay trở lại.

Vị thợ săn trưởng này nhanh chóng kiểm tra lại một lần nữa, xác nhận thực sự không có ai, lúc này mới rời đi.

Lần này, vị thợ săn trưởng này không còn quay trở lại nữa.

Mà là thực sự rời đi.

Dù sao, chiến công tuy không tệ, nhưng từ trường phòng ngự trên biển đã bị phá hoại.

Vị thợ săn trưởng này cần phải nhanh chóng báo cho phu nhân Susan, để người mau chóng cho sửa chữa.

Và ngay sau khi vị thợ săn trưởng này rời đi khoảng mười mấy phút, một con chó Labrador màu bơ thè lưỡi, chui ra từ một góc sân đình viện, rảo bước nhẹ nhàng, biến mất vào bóng đêm trước rạng đông.

Mọi diễn biến ly kỳ của câu chuyện này, đều được đội ngũ dịch thuật của truyen.free tận tâm chuyển ngữ và gửi đến quý vị độc giả.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free