(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 408: ủng hộ lên ngôi. - Chuyện Đến Hồi Kết (1+2)
Quyển 1 - Sát Thanh Châu
Nhóm dịch: huntercd Nguồn: Vip. vandan Đả tự: Banlonghoi. com
Đang giữa hè, mặt trời như hỏa lò nướng chín đất Thanh Châu phủ Sơn Đông. Mấy ngày hôm trước vừa trải qua một trận mưa lớn, trong các vũng trũng ở trấn Vân Hà còn đọng rất nhiều nước, nhưng dưới nắng gắt, nước mưa khô rất nhanh. Mặt đất sau mưa còn ẩm ướt, lầy lội, giờ bị nắng thiêu đốt lại nứt ra từng mảng bằng bàn tay. Những đứa trẻ chân trần chạy lăng xăng, thu gom các mảng đất nứt ấy về nhà dùng.
Thời tiết quá nóng, ngoại trừ những đứa trẻ này hào hứng bừng bừng, còn lại mọi người đều lười biếng, chẳng buồn nhúc nhích. Ngoại trừ công việc bắt buộc, mọi người đều tìm bóng râm trước nhà mà tránh nóng, chẳng mấy ai qua lại trên đường. Ngay cả những rặng liễu xanh tốt vậy mà trong thời tiết quái quỷ này cũng ủ rũ, những cành liễu rũ xuống thiếu sinh khí. Chỉ có tiếng côn trùng rền rĩ trong bụi cây càng khiến người ta thêm buồn ngủ.
Đến hoàng hôn, cảm giác khô nóng mới dần dần tan đi. Mặt trời ngả về tây, ánh chiều tà như sương khói, nhuộm một màu hồng mơ ảo khắp không gian. Trấn Vân Hà, đặc biệt là khu vực vịnh Chiếu Nguyệt, lại mang một vẻ thanh mát bởi nơi đây nhánh sông Di Hà uốn lượn tạo thành một vịnh nước, diện tích chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh sen nở rộ khắp nơi, xung quanh là những hàng liễu và cây tang châm xanh mướt, đích thị là chốn lý tưởng để hóng mát giải nhiệt.
Người trong thôn lại chẳng ai dám đến đây hóng mát bởi lẽ đây là tài sản riêng của Dương gia ở Thanh Châu. Toàn vịnh phủ một màu xanh biếc của lá sen. Từ xa, một chiếc thuyền nhỏ nhẹ nhàng lướt trên mặt nước, lá sen rẽ đôi, tiếng tiêu vi vút như tiếng sáo tiên từ trong những lùm sen lan tỏa khắp bốn phương.
Lão nông Mộ Quy lưng còng, tay nắm sợi dây dắt trâu, chậm rãi bước đi từ bờ ruộng đằng xa. Đầu dây còn lại là một con trâu già gầy trơ xương. Trên lưng trâu, một đứa trẻ ngửa mặt nhìn trời, tay nghịch chiếc nón của ông nội, trông thật thích thú. Xa hơn chút nữa, vầng mặt trời đỏ thẫm như chiếc bánh xe đang khuất dần ở cuối chân trời. Cảnh tượng thanh bình ấy đẹp như tranh vẽ, nên thơ lạ thường.
Nghe tiếng tiêu, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Mặt hồ gợn sóng lăn tăn, chiếc thuyền nhỏ đã ẩn mình hoàn toàn trong những khóm sen. Chỉ mơ hồ nhìn thấy một công tử trẻ tuổi vận áo bào trắng tinh, đầu đội khăn bình định tứ phương, ngồi nơi mũi thuyền thổi tiêu. Bên cạnh chàng là một tiểu mỹ nhân cầm ô che nắng, mặc bộ áo xuân, vòng eo nhỏ nhắn thon gọn. Chỉ tiếc nàng quay mặt về phía công tử, không thể thấy rõ dung nhan, chỉ thấy mái tóc đen nhánh được búi nhẹ, cây trâm cài nghiêng khẽ rung rinh, tạo nên một cảnh đẹp khó tả, phong thái thanh tao khiến người ta không khỏi suy tư miên man.
Chỉ nhìn qua, lão hán đã biết đây là chủ nhân Dương gia từ phủ Thanh Châu dẫn theo gia quyến về thôn nghỉ hè. Vốn là một lão nông chất phác, thấy trên thuyền có nữ quyến, lão không dám nhìn lâu e thất lễ. Những bậc phú quý như thế này, loại thôn phu hương dã như mình tốt nhất là không nên dây dưa. Lão hán vội vàng cúi đầu, bước nhanh hơn về phía trước. Chẳng mấy chốc, trên không trấn đã bảng lảng từng làn khói bếp.
Tiếng tiêu vi vút đã ngưng bặt, thay vào đó là tiếng ca kiều mị, uyển chuyển vang lên. Vầng mặt trời đỏ rực ở chân trời cũng theo tiếng tiêu, tiếng ca mà chầm chậm khuất dạng. Quả đúng là hôm nay, chủ nhân Dương gia đã về thôn nghỉ mát du ngoạn. Chủ nhân Dương gia tên là Dương Húc, tự Văn Hiên, năm nay vừa tròn hai mươi tuổi.
Dương gia ở Thanh Châu vốn chỉ là một phú hộ bậc trung. Bốn năm trước, lão chủ nhân Dương gia, Dương Bính Khôn, mất vì bệnh, giao toàn bộ gia sản vào tay Dương Húc, đứa con trai độc nhất mới mười sáu tuổi. Ai nấy đều cho rằng Dương gia từ nay về sau sẽ suy tàn. Một năm đầu tiếp quản gia nghiệp, Dương Húc quả thật chẳng thể hiện được tài cán gì, đừng nói là phát triển, e rằng giữ được nguyên vẹn cũng đã khó.
Nhưng không ngờ, từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc như có thần trợ giúp. Bất kể là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa hay khai thác mỏ... việc gì cũng thuận lợi, sinh lời không ít. Trong nhà nhanh chóng có thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... tài sản như tuyết rơi, cứ thế chất chồng lên, đến nay đã lọt vào hàng thập đại hào môn của Thanh Châu.
Ba năm qua, Dương công tử Dương Văn Hiên còn tham gia phủ học, một lần thi đã đỗ Tú tài, có công danh trong người, lại sở hữu gia nghiệp đồ sộ đến thế. Dương Húc công tử lập tức trở thành thanh niên chưa lập gia đình đáng khao khát nhất phủ Thanh Châu. Không biết bao nhiêu ánh mắt đang dõi theo chàng, muốn rước vị Dương công tử này về làm rể, bà mối chen chúc đến thăm, làm cánh cửa Dương gia tưởng chừng muốn đổ sập. Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân. Đáng tiếc, Tiếu quản sự của Dương phủ đã nói với các bà mối: “Xin lỗi, từ nhỏ thiếu gia nhà ta đã được lão gia tác thành một mối hôn sự với một gia đình ở phủ Ứng Thiên. Sớm muộn gì thiếu gia cũng phải hồi hương thành thân, vì phú bất dịch thê, quý bất dịch giao. Chuyện hôn thú của thiếu gia nhà ta đã định, không thể đổi. Các vị có thiện ý, lão Tiếu xin thay mặt thiếu gia tạ ơn, thật xin lỗi, thật xin lỗi...”
Cứ thế, chuyện này tự nhiên không còn được nhắc đến nữa. Thế nhưng điều kỳ lạ là, vị thiếu gia Dương gia này đã hai mươi tuổi, công thành danh toại, cũng đã đến tuổi lập gia đình. Nay ba năm mãn tang cũng đã qua, không còn bất kỳ trở ngại nào, nhưng vẫn không thấy chàng thu xếp về quê đón dâu, thậm chí đối với gia đình bên phủ Ứng Thiên cũng giữ kín như bưng. Ngoại trừ quản lý việc làm ăn của gia đình, ba năm qua, vị Dương công tử này lang thang kết giao hảo hữu khắp nơi, du hí phong trần, cưỡi ngựa nhanh, uống rượu mạnh, dạo chốn thanh lâu xa hoa nhất, tìm những cô gái xinh đẹp nhất. Một năm qua cứ thế mà tầm hoa vấn liễu, phá hỏng cả thanh danh.
Mặc dù Dương Văn Hiên phong lưu phóng khoáng bên ngoài, nhưng chưa bao giờ dẫn phụ nữ về nhà. Hôm nay, việc chàng đưa một nữ tử đến chỗ nghỉ hè của gia đình là lần đầu tiên, chứng tỏ cô gái này khiến chàng rất vừa ý.
Chiếc thuyền nhỏ dừng lại cách bờ chừng một trượng. Trên bờ, một cây liễu già với thân cành nghiêng mình ra mặt hồ, ngàn vạn cành liễu rủ nhẹ xuống chạm vào thuyền. Gió đêm dần nổi lên, những cành liễu lòa xòa đung đưa. Dương Đại thiếu gia chân trần, khoanh chân ngồi nơi mũi thuyền, tay cầm cần câu, dáng vẻ thoải mái tự tại. Còn tiểu mỹ nhân thì ở trong khoang thuyền nhóm lò, chuẩn bị bữa tối.
Gỏi sen thái lát mỏng thơm thoang thoảng, được hái từ ngay trong vịnh. Tôm nhỏ cũng được bắt từ con sông chảy dưới rặng liễu. Còn thịt gà tơ, dê non và rượu ủ lâu năm đều là sản vật từ trang trại nhà chàng, được bày trên chiếc mâm gỗ tang châm màu đen bóng như mã não, khiến người ta nhìn mà thèm nhỏ dãi. Ngay cả chiếc mâm gỗ tang châm này cũng được làm từ cây tang châm mọc ven hồ. Cẩn thận nghĩ kỹ, lúc này chỉ còn thiếu một con cá do chính công tử câu lên để nhắm rượu là mọi thứ viên mãn. Tất cả thực phẩm đều do nhà mình tự sản xuất, quả là một bữa ăn thôn quê vô cùng thú vị.
Khi ánh sao bắt đầu lấp lánh, một ngày náo nhiệt cũng dần lùi về sau, mặt hồ trở nên tĩnh lặng. Dương Đại thiếu gia và tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, vui vẻ tự tại. Thỉnh thoảng, tiểu mỹ nhân lại vươn cánh tay ngọc ngà, cười duyên rồi quàng lên cổ Dương Đại thiếu gia, cùng chàng nồng nhiệt trao nhau nụ hôn say đắm.
Chỉ tiếc đây là tài sản riêng của Dương gia, người ngoài không dám qua lại, gia phó, sai vặt cũng sớm thức thời tránh đi nơi khác. May mắn chứng kiến được cảnh này chỉ có mấy con cóc trừng mắt to, nằm trên lá sen phổng phao cái bụng.
Khi vầng trăng nhô lên xa xa trên bầu trời, trên thuyền nhỏ, tiếng chén rượu giao hòa, tiếng cười nói đã hoàn toàn biến mất, thay vào đó là những tiếng thở dài ngọt ngào mơ hồ truyền ra.
Dương Húc cởi bỏ áo bào rộng, nằm ngửa trên thuyền, tay trái cầm cần câu rũ xuống mặt hồ, tay phải ôm bầu rượu. Chàng ngước nhìn bầu trời đầy sao, nhấp một ngụm rượu ngon tự ủ, tự thưởng thức thú vui của riêng mình.
“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu..., aa... aa...”
Khuôn mặt trắng nõn, non tơ của tiểu mỹ nhân đang vùi mình giữa hai đùi chàng, mái tóc mây cùng nhan sắc lay động lên xuống, miệng lưỡi liên tục phun ra nuốt vào, khiến chàng hồn xiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới sức chịu đựng, cũng chìm nổi bập bềnh, tạo nên những rung động khiến người ta không khỏi suy nghĩ miên man.
Tiểu mỹ nhân tên Thính Hương này quả thật không tệ. Trời sinh đã có nhan sắc như hoa như ngọc, một tay làm được món ngon mỹ vị khiến người ta khen không dứt miệng, bản lĩnh phục vụ người còn cao hơn nữa. Nếu không phải vậy, mấy ngày trước khi đến phủ Thái Châu, Dương công tử đã chẳng chi ra hai trăm xâu tiền để mua nàng về. Ngay cả với tài hoa phong lưu của Dương công tử, cũng không thể cưỡng lại được công phu miệng lưỡi của nàng. Hai chân chàng dần dần duỗi thẳng, ngón chân cong quắp, hơi thở cũng trở nên dồn dập.
Cá đã cắn câu. Trong bóng đêm mịt mờ, dù không nhìn thấy phao chìm xuống nước, nhưng sợi dây câu đã thẳng tắp, trên tay chàng bỗng nhiên cảm nh��n được sức kéo. Thế nhưng lúc này, Dương Húc đã đạt đến cảnh giới cực lạc, nào đâu còn để ý đến việc cá cắn câu. Chàng khẽ rên hừ hừ, đột nhiên làm rơi bầu rượu, rượu ồ ạt chảy lênh láng trên boong tàu. Tay chàng đã nắm chặt lấy tóc của Thính Hương, ấn mạnh đầu nàng xuống. Chiếc trâm cài trên đầu nàng rơi xuống nước, mái tóc thoát khỏi trói buộc mà tung bay. Đúng vào khoảnh khắc ấy, "bùm" một tiếng, mặt nước cạnh thuyền đột nhiên vỡ ra, một bóng người vọt lên. Kẻ đó chộp lấy mép thuyền, toàn thân ướt sũng nước nhanh chóng nhảy lên mũi thuyền, vững vàng ngồi trên thành thuyền, thoạt nhìn như một con ếch. Chiếc thuyền nhỏ thêm người nên hơi chìm xuống về phía hắn, nhưng hai chân hắn bám chặt trên thành thuyền, không chút nhúc nhích.
Thính Hương nghiêng người, khẽ "ái da" một tiếng. Ngay lúc đó, kẻ kia vung tay phải, một đạo hàn quang trong tay lóe lên, tựa như ánh trăng nơi chân trời. Một luồng ánh sáng lạnh màu xanh nhạt "phập" một tiếng, liền đâm thẳng vào ngực Dương Húc.
"Hự!" Dương Húc đau đớn kêu lên, nhưng chưa thành tiếng thì kẻ kia đã rút cánh tay ra, hai chân bật mạnh, lập tức bắn ngược trở lại vào trong nước, tốc độ nhanh như điện xẹt. Từ lúc lên thuyền đến khi nhảy xuống nước, mọi động tác liên hoàn, nhanh như chớp giật, từ đầu đến cuối không ai thấy rõ bộ dạng của hắn. Kẻ đó đã biến mất, chỉ còn lại mặt nước kịch liệt chấn động, làm vỡ tan ánh trăng trên vịnh.
Trong mắt Dương Húc còn vương vẻ hoảng sợ và không thể tin được, ánh sáng dần dần tan biến. Cánh tay vốn đang nắm chặt cần câu cũng vô lực rũ xuống mép thuyền, năm ngón tay buông lỏng. Con cá đã cắn câu, thoát khỏi cần, cấp tốc bơi đi mất.
Cô nương Thính Hương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc có chút đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay, sờ lên đôi môi ướt át của mình. Một mùi vị tanh nồng liền chậm rãi thấm vào miệng nàng, đó chính là máu tươi vừa rồi văng tung tóe lên mặt nàng. Thính Hương run lên bần bật, một tiếng thét lên thê lương, hoảng sợ bật ra khỏi môi: “A!... A!... Cứu mạng!...”
Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ trên lá sen nhảy xuống nước, âm thanh "oành oạch" nổi lên khắp bốn phía.
Trên bờ, cách đó không xa có một căn nhà, ngọn đèn trên cửa sổ vẫn còn sáng. Từ tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng di chuyển, sau đó cánh cửa kẽo kẹt mở ra, một người giơ cao đèn bước nhanh ra, đứng trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Cô nương Thính Hương, đã xảy ra chuyện gì vậy?”
“Công... công tử chàng... bị giết... bị giết rồi...” Thính Hương răng đánh vào nhau lập cập, mãi mới nói được một câu, nhưng lời nói lộn xộn, chẳng rõ ràng gì.
Người ở trên bờ nghe vậy giật mình kinh hãi, vội vàng vứt cây đèn, tung người nhảy lên. Khoảng cách hơn một trượng, hắn "vù" một tiếng bay vút lên thuyền, hạ xuống chính xác, khiến chiếc thuyền nhỏ kịch liệt lay động một hồi. Thính Hương vội bám chặt mép thuyền, ngay cả tiếng thét cũng quên mất.
Người nhảy lên thuyền mặc áo xanh, đội mũ quả dưa, chính là thị vệ thân cận của Dương Húc, Trương Thập Tam. Hắn cúi người thật nhanh, mượn ánh trăng sao vằng vặc trên trời mà nhìn k��, trong lòng nhất thời lạnh lẽo. Đây không phải lần đầu hắn nhìn thấy người chết. Chỉ liếc mắt một cái, hắn đã biết Dương Húc đã tắt thở, tuyệt đối không thể sống lại, sắc mặt hắn lập tức tái xanh.
“Đã chết? Dương Húc lại đã chết! Ba năm khổ tâm bồi dưỡng, đại kế vừa mới le lói chút hy vọng, vậy mà chàng đã chết?”
Trương Thập Tam hai tay run rẩy, lòng rối như tơ vò. Trong lòng dâng lên một cỗ phẫn uất, hận không thể ngửa mặt lên trời thét dài, mới có thể trút bỏ được nỗi uất ức này. Hắn đột nhiên quay sang Thính Hương, hung hăng nhìn chằm chằm nàng, sát khí đằng đằng hỏi:
“Hung thủ là ai, làm thế nào ám sát công tử, nói mau!”
Cô nương Thính Hương chỉ vào mặt nước, rung giọng nói: “Không... không biết, kẻ đó... kẻ đó thoáng cái từ dưới nước nhảy lên... giết công tử, sau đó lại... lại nhảy xuống nước biến mất, ta... ta ngay cả hắn là nam hay là nữ cũng không nhìn rõ...”
Vừa nhắc đến kẻ đó, một trận gió thổi đến khiến lá sen xào xạc, tựa như có người đang nhẹ nhàng lay động dưới đó. Cô nương Thính Hương vừa nhìn thấy, chỉ nghĩ là thích khách kia quay lại, sợ hãi đến mức lại lần nữa thét lên: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại đến, cứu mạng...”
“Câm miệng!” Trương Thập Tam giận dữ, trở tay tát một cái thật mạnh, một tiếng "chát" giáng lên mặt nàng, khiến nửa bên mặt Thính Hương tê dại. Thính Hương vốn là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ hiểu cách phục vụ người khác, chứ chưa từng chứng kiến cảnh tượng máu chảy đầm đìa như vậy. Nàng sợ đến hoang mang lo sợ, bị Trương Thập Tam nói dọa cho hồn xiêu phách lạc, lập tức đáp ứng.
“Làm sao bây giờ? Giờ phải làm sao đây?”
Trương Thập Tam vặn vẹo hai bàn tay, còn chưa quyết định được chủ ý thì thấy xa xa có vài ngọn đèn lồng lắc lư. Hóa ra là hạ nhân trong trang mơ hồ nghe thấy tiếng la hét ầm ĩ, cứ ngỡ trang viện nhà mình gặp trộm, liền đốt đèn lồng, mang theo bồ cào, xẻng cùng các loại nông cụ khác mà tìm đến phía này, trên đường đi còn lớn tiếng la to gọi nhỏ. Trương Thập Tam cắn răng, thầm nghĩ trong lòng: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta tất cả đều hóa thành hư ảo. Trách nhiệm này một mình ta không gánh nổi. Ta phải tạm thời giấu kín tin này, trước tiên rời khỏi đây, tìm bọn họ cùng nhau bàn bạc đối sách đã”.
Chủ ý đã định, thấy ngọn đèn ngày càng gần. Trương Thập Tam liền thấp giọng nói với Thính Hương: “Công tử gặp chuyện ly kỳ, trên thuyền cũng chỉ có một mình ngươi. Ngươi lại không nói rõ được nguyên do, chỉ nói thiếu gia bị người đánh thì ai sẽ tin ngươi? Chuyện này mà đưa lên quan phủ, ngươi đừng hòng thoát thân”.
Thính Hương khóc nức nở nói: “Thập Tam Lang, chuyện này thật sự không liên quan đến ta! Lúc đó ta còn đang... còn đang...”
Trương Thập Tam lạnh lùng nói: “Câm miệng! Công tử là nhân vật bậc nào, nhân mạng đại sự lớn bằng trời, cần có một câu trả lời thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm đến một tiểu nữ tử như ngươi oan hay không oan? Dân tâm như sắt, quan pháp như lò, một khi vào nha môn, dù ngươi trong sạch như nước, các lão gia cũng có cách khiến ngươi ngoan ngoãn nhận tội. Ngươi nếu không muốn bị giải lên quan, thì hãy nghe theo ta phân phó, để ta làm chủ, chớ để lộ ra lung tung”.
“Vâng vâng vâng, ta... ta nghe theo ngươi, ��ều nghe theo ngươi." Thính Hương vốn là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ hiểu cách phục vụ người khác, chứ chưa từng chứng kiến cảnh tượng máu chảy đầm đìa như vậy. Nàng sợ đến hoang mang lo sợ, bị Trương Thập Tam nói dọa cho hồn xiêu phách lạc, lập tức đáp ứng.
Lúc này, mấy người hầu trong nông trang đã đuổi đến bên bờ, hướng về phía thuyền mà hô: “Công tử gia, đã xảy ra chuyện gì, có phải có trộm lẻn vào không?”
"Không có việc gì..." Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, bình thản lớn giọng nói: “Công tử gia say rượu, suýt nữa ngã xuống nước, nên cô nương Thính Hương mới kinh hãi hét lớn”.
Những người hầu trên bờ cũng biết tật xấu phong lưu, thích rượu của công tử nhà mình. Trương Thập Tam lại là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra đương nhiên không ai không tin. Lập tức tất cả đều cười vang, mồm năm miệng mười nói: “Công tử gia đã vô sự, chúng ta xin lui xuống”.
Trương Thập Tam ánh mắt hơi lóe lên nói: “Khoan đã, ta vừa nhận được tin tức từ trong thành truyền đến, có chút chuyện làm ăn cấp bách cần công tử gia về xử lý ngay. Công tử hôm nay say mèm, khó có thể đứng dậy. Các ngươi đến cũng vừa lúc, mau đi mang xe ngựa của công tử tới mép nước, ta cùng cô nương Thính Hương muốn đưa công tử lập tức trở về thành”.
Thời gian một nén hương sau, cửa chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở rộng. Trương Thập Tam giục xe ngựa phi nhanh ra, nhanh chóng hòa mình vào bóng đêm mênh mông...
Cẩm Y Dạ Hành Tác giả: Nguyệt Quan
Bản dịch này được đội ngũ truyen.free dày công biên tập, mong độc giả không sao chép khi chưa được sự cho phép.