(Đã dịch) Cáp Lan Đức Lĩnh Chủ - Chương 73 : Hắc Hà lâu đài phòng ngự chiến
Richard sống những ngày nhàn nhã tại lâu đài Vic, cùng Sofia học tập ma pháp, chỉ mong những ngày như thế cứ thế trôi đi, chờ đến mùa đông, đợi khi thú nhân rút về chân núi Hùng Ưng phía Bắc.
Thế nhưng, William – phụ thân của chàng, lại đang lâm vào khổ chiến tại lâu đài Hắc Hà.
Đại đội số Sáu được phái ra ngoài lâu đài Hắc Hà để xây dựng doanh trại, đã trở thành mục tiêu công kích trọng điểm của quân đội thú nhân.
Sau hơn hai tháng tác chiến, đại đội số Sáu đã thương vong quá một phần ba.
Ngay cả Bonnie, chú ba của Richard, cũng bị thú nhân rạch bụng, ruột gan đổ ra ngoài. Nếu không nhờ mục sư dùng phép trị thương nặng, Bonnie e rằng đã hy sinh trên chiến trường.
Hiện tại doanh trại không thể trụ vững được nữa, nhưng bộ chỉ huy quân đoàn vẫn chưa ban lệnh rút quân.
Đang lúc William lo lắng, thú nhân lại một lần nữa phát động cuộc tấn công dời non lấp biển.
William là một người kinh nghiệm chiến trường dày dặn, ông hiểu rõ trong những giây phút hiểm nghèo thế này, càng phải giữ được sự tỉnh táo, không để nỗi bối rối, sợ hãi lộ ra trước mặt binh sĩ.
Ông nhìn các binh sĩ còn lại của đại đội số Sáu, nhận thấy trong mắt họ ánh lên vẻ sợ hãi. William hiểu rất rõ, lúc này sĩ khí không được phép suy giảm.
Một khi sĩ khí sa sút, doanh trại sẽ lập tức thất thủ.
Vào thời điểm mấu chốt, William quyết định thực hiện một bài động viên trước trận chiến. Ông đứng giữa các binh sĩ, lớn tiếng hô vang.
"Hỡi các huynh đệ đại đội số Sáu, chiến tranh đã đi đến bước đường này, liệu chúng ta có lẽ sẽ đều phải chết?
Con người sinh ra vốn dĩ đều tham sống sợ chết.
Ta là đại đội trưởng đại đội số Sáu, trong cuộc chiến trước đã được phong tước Nam tước thừa kế. Ta còn chưa kịp hưởng thụ mấy ngày cuộc sống quý tộc đã sợ chết hơn ai hết.
Cho đến tận bây giờ, trong lòng ta thật ra sợ đến mất mật, thế mà vẫn phải cổ vũ sĩ khí, động viên các ngươi, đây há chẳng phải là một điều quá đỗi châm biếm sao?"
Nghe vậy, các binh sĩ bật cười vang.
William khoát tay ra hiệu mọi người im lặng.
"Thế nhưng sợ chết thì làm được gì?
Sợ chết rồi sẽ không phải chết sao?
Ta đã trải qua mười cuộc chiến tranh xâm lược của thú nhân, là một lão binh nhập ngũ đã hai mươi bảy năm.
Theo kinh nghiệm của ta, trong chiến tranh, kẻ nào càng sợ chết lại càng chết thảm.
Ngược lại, Nữ thần Bình Minh lại ưu ái những người đàn ông dũng cảm.
Hôm nay, ta hiệu triệu tất cả các ngươi, cùng nhau chiến đấu đến cùng.
Trong những khoảnh khắc cuối cùng của cuộc đời mình, chúng ta cũng phải tỏa ra ánh sáng dũng cảm, cùng số phận liều chết chống lại.
Trong trận chiến sắp tới, ta, William Harland, sẽ đứng ở hàng đầu tiên, gánh vác nhiệm vụ gian khổ nhất.
Nếu ta lùi bước, xin các ngươi hãy giám sát và chặt đứt cái chân lùi bước ấy của ta.
Ta cũng mong các ngươi thực hiện trách nhiệm chiến đấu, bất kể ai lùi bước, ta sẽ chặt đứt cái chân lùi bước ấy của hắn!
Hỡi các binh sĩ, hãy cùng nhau reo hò đi, chiến thắng nhất định sẽ thuộc về chúng ta, thuộc về đại đội số Sáu, thuộc về người Grant!"
Lời động viên của William vô cùng khích lệ lòng người. Bonnie bị thương cũng chống chọi đứng dậy, bước đến bên William, lớn tiếng hô vang: "Hãy cùng theo William, chiến thắng thuộc về chúng ta, chiến thắng thuộc về người Grant!"
Các binh sĩ cùng hô to, tiếng hô vang dội cả đất trời.
Phó quân đoàn trưởng Đằng Uy. Tát Man đang đứng trên đầu tường nhìn thấy cảnh tượng này, lòng ông chấn động mạnh, nước mắt bỗng chốc trào ra khóe mi.
Thế nhưng vì thắng lợi của cuộc chiến, ông lại không thể ra lệnh rút quân cho William.
Ông cần lợi dụng đại đội của William làm mồi nhử, thu hút chủ lực thú nhân đến gần doanh trại.
Trong hơn hai tháng qua, lâu đài Hắc Hà đã xây dựng một trăm ba mươi tám máy bắn đá hạng nặng, đã sớm chuẩn bị giáng một đòn nặng nề cho thú nhân.
Doanh trại của William trấn giữ chính là nơi chôn xác dự bị mà Bắc Cảnh quân đoàn dành cho thú nhân.
Khi William cùng sáu đại đội thú nhân liều chết ở doanh trại, thú nhân đã tập trung chủ lực đến gần doanh trại.
Thấy thời cơ chiến đấu đã chín muồi, Đằng Uy. Tát Man vung mạnh tay.
Lá cờ lệnh phất phới, hơn một trăm xe bắn đá đồng loạt khai hỏa.
Những viên đá như sao băng từ trời giáng xuống, tàn nhẫn và chính xác giáng vào đội ngũ thú nhân.
Cảnh tượng bất ngờ này khiến lũ thú nhân đang tấn công hoảng sợ.
Mặc dù Richard không truyền thụ phương pháp tính toán đường đạn cho hoàng tộc, nhưng trong hoàng tộc cũng không thiếu những người thông minh.
Trong Tháp Pháp Sư của hoàng tộc có không ít pháp sư, họ đều có chút kiến thức toán học. Họ nhanh chóng mày mò ra không ít phương pháp tuy ngây ngô nhưng cũng tổng kết được vài kinh nghiệm sử dụng máy bắn đá hạng nặng.
Ví dụ, khi kết hợp vật nặng một tấn, cần trục bắn đá dài mười lăm mét và đạn đá nặng hai trăm cân, có thể bắn viên đá xa ba trăm mét trên mặt đất bằng.
Nếu đặt máy bắn đá trên tường thành cao ba mươi mét, tầm bắn còn có thể tăng thêm hơn bốn mươi mét.
Sau khi tổng kết được nhiều kinh nghiệm, Tháp Pháp Sư đã biên soạn chúng thành sách và giao cho các tỉnh, các chỉ huy chính của quân đoàn.
Máy bắn đá không ngừng khai hỏa, chỉ sau ba đợt bắn đá, thú nhân đã thương vong thảm trọng.
Thấy thú nhân bắt đầu tháo chạy, cửa thành Hắc Hà rộng mở, một đội kỵ binh lao ra từ cổng thành, truy sát lũ thú nhân đang bỏ chạy.
Đế quốc Thú Nhân lạc hậu về mặt tổ chức. Hai tháng trước, Richard cùng quân trấn thủ lâu đài William đã dùng máy bắn đá hạng nặng gây thương vong nặng nề cho thú nhân.
Thế nhưng một tình báo quan trọng như vậy lại không được giới cấp cao thú nhân coi trọng.
Hôm nay, lần đầu tiên máy bắn đá hạng nặng được sử dụng tại lâu đài Hắc Hà đã lập tức mang lại hi���u quả quyết định, gây thương vong nặng nề cho quân đoàn chủ lực của thú nhân.
Theo thống kê sau chiến tranh, thú nhân đã để lại hơn mười chín ngàn thi thể. Tính cả số mất tích và bị bắt, quân đoàn chủ lực của thú nhân đã tổn thất hơn tám thành số quân lính.
Bắc Cảnh quân đoàn gây thương vong lớn cho thú nhân tại lâu đài Hắc Hà, cục diện tỉnh Gerda lập tức thay đổi.
Không còn bị thú nhân phong tỏa, các mệnh lệnh ban ra từ lâu đài Hắc Hà đã có thể thông suốt.
Richard cuối cùng cũng không thể tiếp tục nhàn nhã được nữa. Quan thị chính lâu đài Hắc Hà, Spencer, đã chuyển đến quân lệnh, yêu cầu Richard điều ba trung đội binh lực, tổ chức liên quân quý tộc để khu trục đại đội Bastruan.
Hiện tại, Bắc Cảnh quân đoàn đang truy kích tàn quân của quân đoàn chủ lực thú nhân, nên đại đội Bastruan đang hoạt động ở tỉnh Gerda đành phải giao cho tư quân quý tộc xử lý.
Gia tộc Harland là một trong những bộ tư quân quý tộc mạnh nhất ở phía bắc lâu đài Hắc Hà, đương nhiên phải gánh vác trách nhiệm này.
Sau khi tiễn sứ giả đi, Richard lập tức hành động.
Trước tiên, chàng điều động một trung đội quân phòng thủ từ lâu đài William. Sau đó, chàng thuyết phục Sofia xuất binh, điều động một trong các trung đội chủ lực từ lâu đài Vic.
Tập trung lực lượng bốn trung đội, họ rời lâu đài Vic và bắt đầu truy đuổi thú nhân.
Nam tước Dirham là một kẻ nhu nhược, lãnh địa của ông ta rất dễ dàng bị thú nhân công hãm.
Ngược lại, Nam tước Lewis, người có lãnh địa tiếp giáp với Nam tước Dirham, lại là một quý tộc thừa kế có đủ tư cách.
Nam tước Lewis chỉ có hai trung đội binh sĩ, nhưng nhờ sự hỗ trợ của hai nam tước láng giềng là Barzel và Duck, lãnh địa của ông cũng không bị thất thủ.
Trong hơn một tháng qua, Nam tước Lewis đã dẫn dắt liên quân quý tộc giao chiến ba lần với đại đội Bastruan, hai bên có thắng có thua, tiêu diệt hơn hai trăm thú nhân.
Trong trận công phòng lâu đài Vic, đại đội thú nhân đã tổn thất hơn năm trăm quân, nay lại thiệt hại thêm hai trăm người.
Đại đội Bastruan đã thương vong quá nửa.
Khi nhận được tin tức thất bại ở lâu đài Hắc Hà, đại đội thú nhân này đã bắt đầu rút lui.
Bị Nam tước Wright cầm chân, đại đội Bastruan rút lui rất chậm chạp, và chẳng mấy chốc đã bị Richard cùng Sofia dẫn quân chặn lại.
Truyen.free nắm giữ bản quyền của tác phẩm chuyển ngữ này.