(Đã dịch) Chọn Ngày Thành Sao - Chương 629: Đại bạo nổ, toàn cầu chạy!
Đặc biệt là ở Hàn Quốc, bộ phim « Thư Tình » đã trở thành một chủ đề thu hút trên mạng của họ. Rất nhiều ngôi sao Hallyu cũng đã xem và nhiệt tình giới thiệu bộ phim này trên các nền tảng mạng xã hội.
Từ Thiên Minh nói, TVN lại muốn mua quyền làm lại bộ phim « Thư Tình » thành phiên bản Hàn Quốc.
Lục Nghiêm Hà nói, hãy để họ trước tiên mang bản làm lại của �� Yên Chi Khâu » đến cho anh xem thử, xem họ đã làm lại ra sao.
Nếu làm lại tốt, anh sẽ tiếp tục trao quyền; còn nếu làm lại không ổn, anh không muốn để họ làm ô danh câu chuyện « Thư Tình ».
Chặng tuyên truyền cuối cùng ở nước ngoài của Lục Nghiêm Hà là tại Mỹ, với buổi lễ ra mắt vẫn được ấn định ở Los Angeles.
Ở đây, Lục Cốc đã tổ chức một buổi lễ ra mắt trọng thể cho « Thư Tình ».
Lục Nghiêm Hà chỉ đến đây mới biết rõ, Lục Cốc đã mời hơn hai mươi đơn vị truyền thông, còn mời cả Alneir Bogut và Lily Williams – những người từng hợp tác với anh trong phim « Sương Mù ». Không chỉ có thế, tại hiện trường buổi lễ ra mắt, Dellien Dylan, người vừa đóng chung với Lục Nghiêm Hà trong « Bão 2 », cũng gửi tặng một đoạn VCR.
Phía Lục Cốc dự định ban đầu sẽ cho « Thư Tình » chiếu tại 800 rạp chiếu phim. Nếu doanh thu phòng vé khả quan, họ sẽ mở rộng phạm vi công chiếu. Còn nếu doanh thu chỉ ở mức trung bình, thì sẽ không gây ra tổn thất quá lớn.
Đây là một chiến lược phân phối rạp phim khá chắc chắn.
Lục Nghiêm Hà cảm nhận được sự chân thành từ phía Lục Cốc qua động thái này.
Anh cảm thấy, có lẽ là bởi vì bộ phim trước đó, « Con Đường Vinh Dự », đã đạt được thành tích vượt xa dự kiến của họ tại Bắc Mỹ vào mùa giải thưởng cuối năm, khiến bộ phim, dù trên thực tế cốt truyện không quá xuất sắc, vẫn đạt được hơn một triệu USD doanh thu phòng vé ở Bắc Mỹ, từ đó khiến họ đặt nhiều kỳ vọng vào « Thư Tình ».
Mặc dù trước đó Lục Cốc vẫn chủ yếu kỳ vọng vào lợi nhuận từ mảng giải trí gia đình.
Khi Lục Nghiêm Hà hoàn tất chuyến tuyên truyền, trở về trong nước, thành phố Ngọc Minh đã chìm trong màn đêm lúc anh đáp xuống sân bay.
Anh nhận được tin tức từ phía Lục Cốc: ngày đầu tiên công chiếu, « Thư Tình » tại 800 rạp chiếu phim đã đạt được 764.000 USD doanh thu phòng vé, trung bình khoảng một ngàn USD mỗi suất chiếu. Đây là một thành tích không quá xuất sắc nhưng cũng không tệ.
Đặc biệt là đối với Lục Cốc, để giành được quyền phát hành « Thư Tình » tại Bắc Mỹ, họ đã chi ra sáu triệu USD chi phí.
Với thành tích mở màn này, doanh thu phòng vé của « Thư Tình » tại Bắc Mỹ có hy vọng đạt từ năm triệu USD trở lên, đây thực sự là một niềm vui bất ngờ.
Tuy nhiên, như Lục Nghiêm Hà từng nhận định, « Thư Tình » không được truyền thông và giới phê bình điện ảnh Bắc Mỹ đánh giá quá cao.
Một lời phê bình khiến Lục Nghiêm Hà bất ngờ là, họ cảm thấy Lục Nghiêm Hà tự mình biên kịch và đạo diễn tác phẩm này, nhưng lại chỉ đóng một vai đơn giản như vậy, điều này khiến nhiều người thất vọng.
Schmidt Laurie của Lục Cốc nói: "Truyền thông và giới phê bình điện ảnh ở Bắc Mỹ có kỳ vọng rất lớn vào anh, vì vậy họ cảm thấy không hài lòng."
Lục Nghiêm Hà thực ra cũng không quá bất ngờ.
Những yếu tố liên quan đến sinh tử, triết lý cùng với bối cảnh văn hóa phương Đông được lồng ghép trong « Thư Tình », ở các nước Âu Mỹ, có lẽ rất khó để họ thực sự cảm nhận được chiều sâu cảm xúc đó.
Nhưng mà, dù thế nào đi nữa, việc công chiếu « Thư Tình » có thể trực tiếp dùng bốn chữ "đại hoạch thành công" để hình dung.
Ở Hollywood, mặc dù doanh thu phòng vé của « Thư Tình » tại Bắc Mỹ không đạt được quá lớn, nhưng đối với người Hollywood, doanh thu của những bộ phim nước ngoài này dường như không được cân nhắc theo bộ quy tắc tính toán riêng của họ.
Tạp chí « Gameshow » đã thẳng thắn nhận định rằng, bộ phim « Thư Tình », do Lục Nghiêm Hà lần đầu tự biên t�� diễn, đã đại hoạch thành công trên phạm vi toàn thế giới. Chỉ với vài triệu USD kinh phí sản xuất, phim đã vượt mốc 200 triệu USD doanh thu toàn cầu và rất có khả năng sẽ vượt 300 triệu USD.
Tạp chí này rõ ràng có sự ưu ái nhất định dành cho Lục Nghiêm Hà.
Ở Hollywood, thành công phòng vé vĩnh viễn là điều tối thượng.
Bạn có thể thấy nhiều người chỉ trích một siêu phẩm thất bại về doanh thu phòng vé, nhưng lại rất hiếm khi thấy sự chỉ trích rộng rãi nhắm vào một tác phẩm thành công về mặt thương mại.
Ngay cả Oscar cũng vậy.
Điều này khá khác biệt so với trong nước. Ở trong nước, thường có một kiểu tâm lý coi thường rằng doanh thu phòng vé càng cao, giá trị nghệ thuật càng thấp.
Theo bản tin của « Gameshow », Lục Nghiêm Hà hoàn toàn không vướng phải cụm từ "thất bại phòng vé". Ngược lại, anh một lần nữa đạt được đại hoạch thành công.
Từ Thiên Minh nói với Lục Nghiêm Hà: "Hiện tại, ở trong nước, có vài công ty điện ảnh cũng đang tìm hiểu xem chúng ta có dự định tự mình sản xuất kịch bản hay không. Nếu không, họ muốn mua quyền sản xuất kịch bản « Thư Tình » và chi trả phí kịch bản."
Lục Nghiêm Hà hỏi: "Phim vừa mới ra mắt, bàn chuyện sản xuất kịch bản ngay bây giờ có phải quá sớm không?"
Từ Thiên Minh đáp: "Họ cũng không định bắt tay vào sản xuất ngay lập tức, chỉ muốn nhanh chóng giành được quyền sản xuất trước đã. Từ sáng tác kịch bản đến tuyển diễn viên, rồi đến quay phim và hậu kỳ, không phải một hai năm là có thể hoàn thành."
"Bắc Cực Quang và Cao Nguyên Băng có đến bàn chuyện không?" Lục Nghiêm Hà hỏi.
Từ Thiên Minh gật đầu, nói: "Họ là hai đơn vị tích cực nhất, kể cả Nhạc Hồ TV cũng đến đàm phán. Bất quá, Nhạc Hồ TV ra giá không cùng đẳng cấp với Bắc Cực Quang và Cao Nguyên Băng, tôi đề nghị tạm thời chưa cân nhắc Nhạc Hồ TV."
Lục Nghiêm Hà nói: "Nếu câu chuyện « Thư Tình » được chuyển thể thành phim truyền hình, sẽ không phù hợp để phát sóng trên đài truyền hình. Việc họ đến đàm phán chỉ là để thể hiện thái độ. Maxine và phía HP có liên hệ hỏi han gì không?"
Từ Thiên Minh nói: "Họ hứng thú hơn với việc chuyển thể thành phim điện ảnh ở các ngôn ngữ khác. Đặc biệt là Maxine, phía Chung Bản Thạc rất tích cực trong việc muốn làm lại « Thư Tình » phiên bản Hàn Quốc."
Lục Nghiêm Hà nói: "Trong vòng ba năm, phiên bản điện ảnh sẽ không xem xét việc trao quyền làm lại."
Mặc dù Từ Thiên Minh hơi kinh ngạc, nhưng vẫn lập tức gật đầu.
"Bất quá, tôi có thể hỏi lý do tại sao không?" Từ Thiên Minh hỏi.
Lục Nghiêm Hà nói: "Tôi muốn bộ phim này là độc nhất vô nhị trong lòng khán giả, và điều đó cần thời gian để lắng đọng."
Từ Thiên Minh gật đầu.
"Chuyện Truy Quang Hoạt Hình muốn sản xuất phiên bản hoạt hình của « Võ Lâm Ngoại Truyện », anh nghĩ thế nào?" Hắn lại hỏi.
Lục Nghiêm Hà nói: "Thực ra tôi rất sẵn lòng làm phiên bản hoạt hình, nhưng xem những tác phẩm hoạt hình trước đây của Truy Quang Hoạt Hình, nói thật, tôi không mấy hài lòng. Những bộ phim họ từng làm đều là thể loại hành động, liệu họ có làm tốt thể loại hài kịch đời thường như thế này không? Phong cách quá khác biệt."
Tất cả các bản chuyển ngữ này đều thuộc quyền sở hữu của truyen.free.