Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Chủ Thần Cạnh Tranh Giả - Chương 248: Lạc Thủy Lạc Thần!

Rời Lạc Dương, Lưu Tú bước lên con đường Bắc tiến, chỉ có chưa đầy một trăm người đi theo. Trong số các tâm phúc thần tử, duy nhất Phùng Dị là người có mặt. Lần này đến Hà Bắc, ông ta chỉ như một chỉ huy tay trắng.

Sau khi đi được một trăm dặm, đến lúc đêm xuống, mọi người đã đóng trại xong xuôi và bắt đầu chìm vào giấc ngủ.

Trong màn đêm tĩnh m���ch, ông nhanh chóng chìm vào giấc mộng.

Trong giấc mộng, sóng nước dâng trào cuồn cuộn!

Ngước mắt nhìn lên, trước mắt là một dòng sông rộng lớn, nước chảy xiết từ thượng nguồn xuống hạ nguồn. Trên mặt nước, một vầng trăng sáng đổ bóng, lấp lánh ánh hào quang chói lọi, phảng phất có đàn cá đang quẫy động, tôm đang bơi lội, và những cây rong thì đung đưa.

Bốn phía xung quanh là những thửa ruộng tốt tươi, mạ đang sinh trưởng xanh um, mơn mởn.

Núi nam, nước bắc, vì thế mà gọi là "Dương".

Lạc Dương nằm ở phía bắc sông Lạc Thủy, nên mới có tên là Lạc Dương.

Dòng sông lớn này chính là Lạc Thủy.

Lúc này, nước sông Lạc Thủy tự động rẽ đôi, bọt nước cuộn trào. Từ đó, xuất hiện một đội cung nữ với phần thân trên là người, phần dưới là cá, dáng người thướt tha, toát ra vẻ dịu dàng, đứng dàn hai bên. Một trong số đó, một cung nữ có vẻ là người dẫn đầu, tiến lên nói: "Quý khách đã đến, Tôn Thần đã bày sẵn yến hội, kính mời ngài an tọa!"

Lời cung nữ nói ra, tỏa ra một luồng khí tức cường đại, rõ ràng nàng đã đạt đến cảnh giới Địa Tiên.

Tuy nhiên, thái độ của nàng vô cùng cung kính, không hề có vẻ ương ngạnh, nàng vươn tay làm động tác mời vào.

Mặt nước không ngừng sủi bọt, sau đó rẽ toạc ra, một cỗ xe cá xuất hiện trên mặt nước. Phía trước xe là một ngư tinh kéo. Cỗ xe vô cùng xa hoa, được chế tác hoàn toàn từ mỹ ngọc, trên đó, từng viên bảo châu lấp lánh, tỏa ra ánh ngọc ngà lộng lẫy, vừa tôn quý vừa xa hoa.

Sự tôn quý của thần linh và sự giàu có của thần giới quả thực vượt xa phàm tục. Vị Lạc Thủy Hà Thần này không hề đơn giản chút nào!

Thần sông được Thiên Đình sắc phong thần vị, có địa vị cao có thấp. Có những vị Thần sông chỉ tương đương với pháp sư, đạo sĩ tu vi thấp, có kẻ dám khinh nhờn; nhưng những Thần sông cường đại có thể sánh ngang với Địa Tiên, Thiên Tiên. Nếu mượn Pháp Vực của mình, sức mạnh càng kinh khủng hơn.

"Tú ta không quen biết Hà Thần. Sứ giả chờ đợi liệu có phải là người khác không?"

"Không sai, quý khách chính là Lưu Tú!" Cung nữ vẫn giữ thái độ cung kính như một nô t���, giọng điệu từ đầu đến cuối đều khép nép.

"Tú ta cung kính không bằng tuân mệnh!"

Lưu Tú nói, trong mắt mang theo vẻ cảnh giác.

Phép nhập mộng không tính là gì cao siêu, ngay cả đạo sĩ du phương hay tiểu yêu cũng có thể tinh thông một hai. Nhưng hôm nay, Lưu Tú với tu vi Địa Tiên lại được mời vào cảnh mộng này, chứng tỏ đạo hạnh và thủ đoạn của đối phương quả thực khó lường.

Ánh sáng trắng tạo thành một chiếc cầu thang trắng muốt, từng bậc từng bậc kéo dài đến dưới chân Lưu Tú. Ông bước lên đó, theo chiếc cầu thang trắng tinh, từng bước đi đến cỗ xe cá.

Bên trong cỗ xe cá, trải thảm lông màu đỏ tươi. Thảm lông tỏa ra một mùi hương thoang thoảng, đồng thời tràn ngập một luồng sức mạnh kỳ lạ có tác dụng ổn định tâm thần, dưỡng thần hồn. Hơn nữa, nó còn được bố trí trận pháp và thiết kế để đặt một kiện Thần khí vô thượng.

Với những công dụng như thế mà lại chỉ dùng để kéo xe, có thể thấy Lạc Thủy Hà Thần xa xỉ đến mức nào.

Lưu Tú ngồi ngay ngắn trong cỗ xe cá, còn cung nữ thì tự mình ngồi ngay ngắn ở phía trước, đảm nhiệm vai trò phu xe cho ông, điều khiển cỗ xe từ từ chìm vào lòng Lạc Thủy.

Bốn phía, các cung nữ khác làm nhiệm vụ hộ vệ, đứng dàn hai bên. Người thì giương dù, người thì cầm quạt, người thì cầm bảng hiệu.

Trong cỗ xe cá, không hề có một chút nước nào chảy vào, không khí cũng không hề thiếu thốn. Nhìn ra ngoài cỗ xe, cảnh sắc dưới nước sông Lạc Thủy đẹp đến vô cùng.

Thủy tộc ở Lạc Thủy rất đông đảo, đủ loại cá bơi lội tung tăng trong nước. Trong lòng ông bỗng hiểu ra, chẳng trách Lạc Thần không cấm ngư dân săn bắt thủy tộc. Hóa ra Lạc Thần đang mượn tay ngư dân để kiểm soát số lượng thủy tộc. Nếu không có ngư dân săn bắt, số lượng thủy tộc sẽ sinh sôi nảy nở tràn lan, khiến Lạc Thủy khó lòng chịu đựng nổi. Điều này giống như đạo lý sói ăn thịt dê để giảm bớt số lượng dê, duy trì sự ổn định của thảm thực vật trên thảo nguyên vậy.

Lạc Thủy không hề nhỏ, phải mất đến một khắc đồng hồ mới đến được phủ đệ của Lạc Thần.

Nhìn về phía trước, ngũ sắc quang hoa rực rỡ, san hô ngọc ngà tạo hình kỳ dị. Một nam tử trung niên mặc trường bào màu đen thêu hoa văn kim sắc đang đứng trước phủ đệ.

Sau lưng ông ta là hai hàng Thủy tộc đứng nghiêm. Các chủng tộc thủy tộc đều có mặt: cá, tôm, cua, rùa... Họ đứng tách biệt rõ ràng ở hai bên, hệt như hàng ngũ văn võ bá quan trong triều.

Dưới đáy nước có một tòa Thủy Tinh cung khổng lồ, chính là Thủy phủ của Lạc Thần.

Đây là bản dịch chuyên nghiệp, độc quyền thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free