Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Nhạc Đội Đích Thịnh Hạ - Chương 748: Cho Nhật Bản fan hâm mộ một ca khúc

2022-03-27 tác giả: Cố Khuất

Chương 748: Cho fan Nhật Bản một ca khúc

Sau khi có được bản nhạc của ca khúc « Chiến Tranh », Dương Tiêu cùng ban nhạc liền lập tức lao vào luyện tập miệt mài.

Phần rap của ca khúc này không hề đơn giản, đặc biệt là đoạn tiếng Phổ thông do Ngô Đại Vĩ phụ trách, càng đòi hỏi sức bùng nổ mạnh mẽ và khả năng đọc nhanh vượt trội.

Với hơn một tuần luyện tập, thời gian thực sự khá gấp rút.

Chưa kể, trong khoảng thời gian đó, họ còn phải tổ chức một buổi hòa nhạc, khiến lịch trình càng thêm eo hẹp và nhiệm vụ chồng chất.

Đương nhiên, trong khi các thành viên ban nhạc khác bận rộn, Diệp Vị Ương cũng không hề nhàn rỗi.

Mặc dù nói rằng anh không cần chuẩn bị cho bài hát « Chiến Tranh » này, nhưng anh cũng đang suy nghĩ về việc tặng quà tri ân cho những người hâm mộ Nhật Bản.

Dù sao đi nữa, Nhật Bản vẫn là thị trường âm nhạc và đĩa nhạc lớn thứ hai thế giới.

Ban nhạc Không Đóng Cửa không thể phân biệt đối xử rõ ràng như vậy, thiên vị bên này bỏ bê bên kia.

Các đĩa đơn tiếng Anh và tiếng Trung thường ra mắt vài ca khúc, trong khi lại chẳng có lấy một ca khúc tiếng Nhật nào.

Dần dà, kiểu này sẽ khiến người hâm mộ Nhật Bản cảm thấy bị đối xử không công bằng.

Vì vậy, lần trước sau khi nói chuyện về việc này với Liễu Vân Tình, Diệp Vị Ương vẫn đang suy nghĩ nên chọn bài hát nào để phát hành.

Nhắc đ���n các ca khúc tiếng Nhật, ở kiếp trước, hầu hết những người Hoa tương đối trẻ chắc chắn sẽ nghĩ ngay đến Yonezu Kenshi, còn những người trung niên thì phần lớn sẽ nghĩ ngay đến Utada Hikaru và Ayumi Hamasaki.

Giữa thế hệ mới và trung niên, còn có thể kể đến Hanazawa Kana.

Lùi xa hơn một chút, có thể sẽ nhớ tới Nakajima Miyuki.

Đương nhiên, còn có một vị tên tuổi lừng lẫy, vượt ra ngoài mọi khuôn khổ, không thuộc về bất kỳ trường phái nào – Hisaishi Joe.

Cơ bản, vài cái tên này đã cấu thành mức độ hiểu biết về làng nhạc Nhật Bản của phần lớn những người Hoa bình thường không mấy quan tâm đến.

Thật đáng xấu hổ khi nói rằng, đối với Diệp Vị Ương mà nói, ngoài việc nghe khá nhiều ca khúc của các ban nhạc Nhật Bản như ZARD, mức độ hiểu biết của anh về các ca khúc tiếng Nhật cũng chỉ dừng lại ở đó.

Cùng lắm là thêm một vài ca khúc OP và ED sôi động từ các bộ manga Nhật Bản, các ca khúc chủ đề và nhạc nền đầy cảm xúc.

Vì vậy, những ca khúc mà Diệp Vị Ương có thể lựa chọn thực ra không nhiều lắm.

Hanazawa Kana, chắc chắn là không thể chọn.

Phong cách âm nhạc của Utada Hikaru và Ayumi Hamasaki không phù hợp với ban nhạc, còn Nakajima Miyuki thì đã quá xưa rồi, mang đậm dấu ấn của một thời đã xa.

Yonezu Kenshi cũng không tồi, nhưng hai ca khúc nổi tiếng nhất của anh là « Lemon » và « Uchiage Hanabi » đã được Diệp Vị Ương đưa vào album tiếng Nhật đầu tiên rồi.

Những lựa chọn còn lại cho anh chỉ là bài hát « Loser », còn các bài hát khác của Yonezu Kenshi thì anh cũng chưa từng nghe.

Hisaishi Joe thì càng không cần phải nói, ông ấy chuyên về nhạc nền không lời, chứ đâu phải là một ban nhạc.

Tính đi tính lại, vẫn phải quay lại với nhạc nền và nhạc phim anime Nhật Bản.

Dù là ca khúc « Unmei no Roulette Mawashite » của ZARD viết cho Thám tử lừng danh Conan, hay « Dần Dần Bị Ngươi Hấp Dẫn » viết cho 《 Bảy Viên Ngọc Rồng GT》.

Hay ca khúc « Unravel » của « Tokyo Ghoul » nổi tiếng hơn cả anime, cứ nhắc đến là "đau quá đi".

Hoặc những ca khúc huyền thoại khác cũng kinh điển không kém, xuất phát từ Naruto như « Thanh Điểu », Đại chiến Titan với « Hồng Liên Cung Ti��n », hay Thanh Gươm Diệt Quỷ với « Hồng Liên Hoa », đều là những lựa chọn không tồi.

Có điều, sau khi lướt qua trong đầu, Diệp Vị Ương đều không hài lòng lắm với những ca khúc này.

Cũng không phải là ca khúc không hay.

Chỉ là trước đó anh đã hát rất nhiều ca khúc anime rồi, từ 《 Tên cậu là gì? 》 cho đến « Digimon » rồi lại đến « Slam Dunk », quả thực đã thành ban nhạc "chuyên trị" nhạc phim anime Nhật Bản rồi.

Mặc dù thế giới này không có những bộ anime/manga Nhật Bản như thế, nhưng bản thân Diệp Vị Ương vẫn cảm thấy có chút kỳ lạ.

Anh muốn hát những ca khúc khác, đừng mãi loanh quanh trong mảng nhạc phim anime Nhật Bản nữa.

Khóa mình một mình trong phòng sản xuất âm nhạc, Diệp Vị Ương ngồi trên ghế, chống cằm, lẩm bẩm: "Hay là chọn một bài « Shin Takarajima »?"

"Hoặc là « Senbonzakura » cũng rất sôi động."

"A, còn có bài « Cực Lạc Tịnh Thổ »!"

Suy đi nghĩ lại, Diệp Vị Ương liền nghĩ đến Bilibili ở kiếp trước, nơi văn hóa "2D" đậm nét, tụ tập rất nhiều những người trẻ tuổi yêu thích anime và ca khúc tiếng Nhật.

Trước đây anh còn là một người dùng lão làng cấp LV6 của Bilibili.

Trong ký ức của anh, hàng năm Bilibili đều có khoảng hai ba ca khúc tiếng Nhật nổi tiếng, một số là do anime nổi tiếng mà nổi theo, một số lại là những ca khúc nổi tiếng từ Nhật Bản lan truyền sang Trung Quốc.

Mặc dù trong số đó có rất nhiều ca khúc thực sự không phù hợp với ban nhạc Không Đóng Cửa, thậm chí không phù hợp với văn hóa 3D (đời thực), nhưng chọn lọc kỹ thì vẫn sẽ tìm được vài bài phù hợp.

Kích hoạt trí nhớ siêu phàm của mình, Diệp Vị Ương bắt đầu nhanh chóng tìm kiếm, sàng lọc lại trải nghiệm lướt web trước đây trên Bilibili.

Mà này, quả nhiên, sau khi sàng lọc, anh đã thực sự tìm thấy một ca khúc rất phù hợp.

« Tâm Tố Thỉ », còn gọi là « Vô Tâm », cũng có thể dịch là « Ám Chỉ Tâm Lý ».

Khoảng năm 2018-2019 ở kiếp trước của anh, bài hát này vô cùng nổi tiếng trên Bilibili, đồng thời cũng là do nổi đình nổi đám trước ở Nhật Bản, sau đó mới lan truyền về Trung Quốc, được cả fan Nhật Bản và Trung Quốc yêu thích.

Thời điểm đó, khi ca khúc này nổi tiếng vang dội, trong bảng xếp hạng các bản cover của Bilibili, tám trong số mười bài dẫn đầu đều là bản cover của nó.

Từ những UP chủ có hơn một triệu người hâm mộ, cho đến những UP chủ chỉ có một hai vạn hoặc vài nghìn người hâm mộ, đều thi nhau cover ca khúc này.

Thậm chí có vài phiên bản cover cũng đã lan truyền rộng rãi trên các nền tảng khác.

Bài hát này được xem là một trong những ca khúc tiếng Nhật được yêu thích nhất, được biết đến rộng rãi trong cộng đồng người yêu nhạc ở Trung Quốc, trước cả khi Yonezu Kenshi được công chúng biết đến.

Giai điệu lay động lòng người, lời ca bi thương, xé lòng, cùng với giọng hát nội lực, đầy cảm xúc và có chút điên cuồng của người thể hiện.

Đã giúp bài hát này trở thành một trong số ít các ca khúc tiếng Nhật có thể vượt ra khỏi giới hạn của cộng đồng yêu nhạc Nhật Bản ở Trung Quốc mà không cần dựa vào sức ảnh hưởng của anime.

Bất kể là từ mức độ phù hợp với ban nhạc, phong cách âm nhạc, hay chiều sâu lời ca, bài hát này đều cực kỳ phù hợp với ban nhạc Không Đóng Cửa.

Hơn nữa, phong cách viết lời trước đây của Diệp Vị Ương thực ra cũng khá tương đồng.

Nói thẳng ra, chính là vẫn như cũ có thể duy trì hình tượng "thi nhân âm nhạc" không đổ của anh.

Mặc dù hình tượng này rõ ràng không phải điều Kế Hoạch Cầu Vồng hay chính Diệp Vị Ương muốn xây dựng, mà là điều người hâm mộ và đại chúng nhất định phải gán cho Diệp Vị Ương.

Với lại, ngay từ đầu thực ra cũng ít nhiều có hàm ý ca tụng thái quá rồi hạ bệ.

Nhưng đến bây giờ, chiếc mũ "thi nhân âm nhạc" này của Diệp Vị Ương cũng coi như đã đội vững, cũng không thể vứt bỏ được nữa.

Bài « Tâm Tố Thỉ » này, liền có thể củng cố thêm ấn tượng "thi nhân âm nhạc" của Diệp Vị Ương trong lòng người hâm mộ Nhật Bản.

Dù sao lời ca bài hát này mang đậm chất "trữ tình kiểu Nhật", cùng với nỗi buồn "kiểu Nhật" rất rõ nét.

Vốn dĩ có nhiều điểm tương đồng với văn hóa ca hát và thơ ca Nhật Bản.

Càng nghĩ, Diệp Vị Ương càng cảm thấy bài hát này rất thích hợp.

"Ai, bài hát này khó hát quá! Nếu hạ tông thì sẽ mất đi sức bùng nổ của đoạn điệp khúc, cùng cái cảm giác đau thấu tim gan, xé lòng ấy."

"Nhưng nếu không hạ tông, đây vốn là giọng nữ mà. Nếu mình hát thì dù có cố gắng đến đỏ cả cổ cũng chưa chắc hát nổi."

Diệp Vị Ương đối mặt với màn hình máy tính, vô cùng phiền muộn.

Bài « Tâm Tố Thỉ » đúng là một ca khúc hay, nhưng đối với anh mà nói, độ khó và tính thử thách không hề nhỏ chút nào.

Đây thật là một nỗi phiền muộn hạnh phúc!

"Mặc kệ, cứ làm thử đã!"

Trứng phục sinh của chương này sẽ là một phiên bản live hoàn hảo nhất của ca khúc này.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free