Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Dị Thế Tranh Bá: Từ Hoàng Tử Đến Thiên Cổ Nhất Đế - Chương 101: Thương Ngô chuồng ngựa

Nhìn con ngựa hung thú thần tuấn chín giai có bộ bờm lông đỏ rực như lửa cháy trước mắt, các vị gia chủ Phong gia, Mã gia không khỏi nuốt khan một ngụm nước bọt.

Phản ứng đầu tiên của họ là… Không thể nào! Tuyệt đối không thể nào!

Nhưng sự thật bày ra trước mắt, khiến họ không thể không tin. Không có cánh, lại có thể bay lượn trên bầu trời với tốc độ như vậy, chỉ có thể là hung thú từ cấp chín trở lên.

Lữ Bố đã chẳng phải người thường, đến cả con ngựa này cũng… Nó là một con hung thú ngựa chín giai sao, thật chưa từng nghe thấy bao giờ!

Hung thú và nhân loại có nhiều điểm khác biệt. Ở nhân loại, không có cái lý thuyết cho rằng cường giả kết hợp thì con cái ắt là kỳ tài ngút trời. Trường hợp con cái có thiên phú kém hơn cha mẹ thì không hiếm lạ gì.

Con trai Thương tiên Vương Lăng Vân lại không có chút thiên phú nào, mãi đến đời huyền tôn mới xuất hiện một thiên tài như Vương Tố Tố. Việc Lý Thừa Trạch ẩn giấu tu vi ở kinh đô ban đầu mà không ai cảm thấy kỳ lạ chính là vì lẽ đó. Chẳng hạn như Trần Thanh Y, người xuất thân từ chốn bình dân nhưng cuối cùng đứng thứ ba trên bảng Phong Vân, thậm chí anh ta còn không biết cha mẹ mình là ai.

Trần Đại Ngưu, người xếp thứ 21 trên bảng Tiềm Long, cũng chỉ là một trong những cô nhi có thiên phú tốt nhất mà Trần Thanh Y đã thu dưỡng. Nhưng đối với hung thú thì khác, rồng sinh rồng, phượng sinh phượng, chuột sinh con biết đào hang. Thuyết huyết mạch cực kỳ rõ ràng trong loài hung thú.

Có những hung thú vừa sinh ra, điểm xuất phát của chúng đã là điểm cuối cùng mà những loài dã thú khác cả đời phấn đấu. Phũ phàng hơn, chúng vĩnh viễn không thể chạm tới bờ bên kia.

Tựa như một con Thanh Linh mã phải liều mạng tìm kiếm thiên tài địa bảo, mới có thể đột phá thành hung thú cấp bốn. Hay một con hắc xà không ngừng lột xác, không ngừng tiến hóa, cuối cùng trở thành hắc giao hung thú cấp chín. Thế nhưng, một con Thanh Loan dù cả đời chỉ ăn, uống, ngủ mà không cần tu luyện, vẫn có thể an ổn trở thành Linh thú.

Huyết mạch của hung thú bất công là vậy. Các hung thú tương ứng với võ giả Tam cảnh Vấn Đạo của nhân loại được gọi là hung thú cấp Linh, cấp Vương, cấp Hoàng. Hung thú cấp Linh được gọi tắt là Linh thú, bởi chúng cũng đã khai mở linh trí, có thể hiểu biết như con người.

Trong mười nghìn năm qua, hung thú ngựa có đẳng cấp cao nhất được ghi chép là một con độc giác phi mã cấp bảy. Nó vốn là một loại biến dị, nhờ ăn thiên tài địa bảo mà mọc thêm sừng v�� cánh. Thế nhưng giờ lại xuất hiện một con hung thú ngựa cấp chín… Điều kỳ quái hơn nữa là, Xích Thố lại là tọa kỵ của Lữ Bố, điều này trực tiếp khiến các vị gia chủ Phong gia và những người khác chết lặng.

Dương Tái Hưng cao giọng cười lớn nói: "Đúng là người trong Lữ Bố, ngựa trong Xích Thố!" Dương Tái Hưng không cảm thấy có điều gì bất thường, bản thân anh ta cũng đã đột phá đến đỉnh phong Ngũ Khí Triều Nguyên cảnh, chỉ cần có cơ hội là có thể đột phá Thiên Nhân Hợp Nhất cảnh. Anh ta cũng không đố kỵ, con Nhật Dạ Kiêu Sương Câu của anh ta cũng là hung thú cấp bảy, khi thời cơ đến, chưa chắc không thể thăng cấp thành hung thú chín giai. Anh ta ân cần vỗ về con Nhật Dạ Kiêu Sương Câu đang đứng cạnh mình. Xích Thố tuy tốt, nhưng phù hợp với mình mới là tốt nhất.

Câu nói "Người trong Lữ Bố, ngựa trong Xích Thố" của Dương Tái Hưng đã in sâu vào tâm trí Trịnh An Nhạc, các vị gia chủ Phong gia và những người khác. Một tờ giấy từ trên yên ngựa Xích Thố bay lên, chậm rãi đáp xuống tay Trịnh An Nhạc.

"Xích Thố sẽ hỗ tr��� các ngươi mở rộng nông trường, cứ trực tiếp nói với nó là được, nó nghe hiểu."

Mấy nông trường lớn ở Ký Châu này đều được thành lập ở rìa Thương Ngô bình nguyên. Nông trường của Phong gia là lớn nhất, vị trí tốt nhất, nguồn nước cũng rất dồi dào. Dương Tái Hưng và Thiện Hùng Tín trước đó đã lên kế hoạch xong, dự định lấy nông trường của Phong gia làm trung tâm, sáp nhập các nông trường lớn. Giờ đây, Xích Thố và Nhật Dạ Kiêu Sương Câu cần phải làm là một kiểu khai cương khoách thổ theo nghĩa khác – biến Thương Ngô bình nguyên thành một chuồng ngựa trứ danh của quốc gia.

Thương Ngô bình nguyên, nằm giữa Thương Sơn và Kim Ngô sơn mạch, rộng lớn bao la, vì thế mà có tên. Địa thế bằng phẳng, trải dài mênh mông. Trên bản đồ phong thủy đơn giản, Thương Ngô bình nguyên có diện tích vượt quá 14 vạn kilômét vuông. Trong vùng bình nguyên có hơn 3.000 con sông lớn nhỏ chằng chịt, cùng gần 1.000 hồ nước lớn nhỏ, tài nguyên nước phong phú khiến nơi đây cây cối xanh tốt, um tùm.

Đúng vào giữa hè, Dương Tái Hưng cưỡi trên Nhật Dạ Kiêu Sương Câu, ngắm nhìn Thương Ngô bình nguyên. Bên cạnh anh là Xích Thố không người điều khiển, cùng với Cao Tiên Chi và những người khác. Nhìn thấy Thương Ngô bình nguyên, Cao Tiên Chi và những người khác cũng không khỏi cảm thán. Những triền núi thoai thoải thoạt tiên có màu vàng nhạt, sau đó chuyển sang xanh biếc, rồi xanh thẫm… Xa xa, những đàn ngựa, đàn trâu nối tiếp nhau đang cúi đầu gặm cỏ. Cảnh tượng này khiến Dương Tái Hưng nhớ lại rằng anh chưa từng có duyên được chứng kiến những trận quân mã hùng tráng với tiếng kèn vang dội, vạn ngựa phi nước đại dưới chân Kỳ Liên sơn đối với anh ta chỉ có thể là tưởng tượng. Nhưng giờ đây thì khác, anh có thể cưỡi Nhật Dạ Kiêu Sương Câu tùy ý phi nước đại trên vùng đất này, phía sau anh ta là hàng vạn con ngựa thật sự đang phi nước đại.

Thương Ngô bình nguyên không chỉ có các loại hung thú ngựa, mà đương nhiên còn có những con ngựa tốt bình thường. Trên thực tế, những con ngựa tốt mà các gia tộc như Phong gia bán ra đều được bắt, thuần phục, gây giống, và nuôi dưỡng tại Thương Ngô bình nguyên trước khi buôn bán. Những con ngựa tốt sinh ra ở đây được gọi là Thương Ngô mã, chúng có thể hình cân đối, tứ chi cường tráng rắn chắc, mạnh mẽ phi thường, tốc độ và sức chịu đựng đều thuộc hàng thượng đẳng, trong đó những con xuất sắc nhất thậm chí có thể sánh ngang với hung thú ngựa cấp một. Ngoài ra, nơi đây còn có Thanh Linh mã, Hắc Linh mã, Xích Linh mã, Bạch Linh mã cùng nhiều tộc đàn hung thú ngựa lớn khác.

Lần trước, Dương Tái Hưng đã gặp Thanh Linh mã trong quân Lang Kỵ và số lượng không nhiều Xích Linh mã. Anh ta có thể khẳng định rằng thực ra sự khác biệt không lớn, mà chủ yếu là lấy màu sắc cơ thể để phân biệt.

Trên Thương Ngô bình nguyên rộng lớn bát ngát này đương nhiên cũng có dê, bò cùng các loại hung thú như sói. Chỉ là cấp bậc hung thú ở đây cũng không cao, phần lớn chỉ ở cấp ba, cấp bốn. Đừng nói Xích Thố, ngay cả Nhật Dạ Kiêu Sương Câu, thân là hung thú cấp bảy, đến đây cũng đủ sức nghiền ép tất cả.

Dương Tái Hưng cùng Cao Tiên Chi và những người khác không có lòng tham đến mức muốn bao quát toàn bộ Thương Ngô bình nguyên, chủ yếu là vì nơi này quá rộng lớn. Hiện tại nhân lực chưa đủ, dù có chiếm được cũng khó quản lý. Họ nhất trí cho rằng đợi đến khi thôn tính được Bắc Chu rồi toàn bộ thu về cũng không muộn. Dương Tái Hưng tự tin rằng nếu có thể dùng hung thú ngựa thành lập một chi kỵ binh tinh nhuệ, đoàn quân do anh ta thống lĩnh sẽ không thua kém Lữ Bố.

Thịt thỏ và thịt gà nướng một lúc đã bắt đầu chuyển sang màu vàng ươm, mùi thơm của đồ nướng theo gió bay tỏa khắp núi rừng. Chu Thái khẽ nhúc nhích tai, thần sắc hơi đổi, thấp giọng nói: "Công tử, có người đến." Lý Thừa Trạch đang khoanh chân ngồi minh tưởng từ từ mở mắt. Có tất cả hai người đang tới. Hai người trẻ tuổi, trông chừng ngoài hai mươi, điều đáng nói là tu vi của họ không hề đơn giản, cả hai đều ở Nội Cương cảnh.

"Vừa ngửi thấy mùi thơm, mạo muội đến đây quấy rầy, tại hạ là Lữ Thu Thủy của Cửu Hoa kiếm phái." Tên nghe như con gái, nhưng thực ra anh ta là nam. "Vị này là sư đệ đồng môn của ta, Lâm Hoằng Thịnh. Không biết có thể xin ít thịt ăn không, chúng ta sẽ trả bạc." Vừa nói, Lữ Thu Thủy vừa tháo cái túi buộc bên hông ra, lấy bạc. Lâm Hoằng Thịnh mặt lộ vẻ xấu hổ, giải thích: "Nói về việc đi săn thì chúng ta cũng giỏi, nhưng nấu nướng thực sự quá tệ, chẳng bằng nuốt ích cốc đan cho xong."

Trước khi vào Thiên Dung vương triều, Lý Thừa Trạch đã tìm hiểu sơ qua về các thế lực giang hồ. Cửu Hoa kiếm phái, Lý Thừa Trạch rất nhanh nhớ tới, không cách quá xa nơi đây, ước chừng 500 dặm. Người mạnh nhất trong môn phái đạt Thiên Nhân Hợp Nhất cảnh, có tiếng tăm trong Thiên Dung vương triều, tương đương với Thiên Kiếm Môn của Đại Càn vương triều. Vừa vặn, chân gà và đùi gà nướng đều đã chín tới, Lý Thừa Trạch liền cầm lấy một phần. "Gặp gỡ là hữu duyên, nói gì đến bạc, đừng khách sáo."

Bản chuyển ngữ này là sản phẩm độc quyền của truyen.free, xin vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free