Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Hoàng Kim Ngư Trường - Chương 1280: Đáy biển đại thanh tẩy

Sau khi dẫn dắt đàn cá thu đao trở về ngư trường, trời đã không còn sớm, Tần Thì Âu quyết định về nghỉ ngơi.

Hắn đi trên bờ cát, phía sau hắn là Hùng Đại, Hổ Tử, Báo Tử, Chồn Ca, Chồn Muội, Simba Đại Vương, Củ Cải Nhỏ ồn ào vui đùa, một cảnh tượng vô cùng hòa thuận.

Sắp xếp ổn thỏa lũ tiểu gia hỏa, Tần Thì Âu lần lượt hôn chúng một cái, sau khi trở về phòng ngủ, hắn lấy giũa ra, giũa một ít cốt phấn từ mai rùa Zigula Heukgae cho Đại Bạch ăn, cuối cùng mới an tâm ngủ.

Sáng hôm sau, khi dùng bữa, Auerbach nhìn tờ báo đưa cho Viny, nói: "Sao tin tức lại lan truyền nhanh như vậy?"

Tần Thì Âu tiến tới xem xét, đây là tờ 《 St. John's Morning News 》, trên chuyên mục du lịch đã đăng tin về việc phát hiện ốc độc gây thương tích trên đảo Farewell, bên cạnh là hình minh họa một con ốc cối Leopardus, tiêu đề ghê rợn là 《 Sát thủ nhiệt đới hiện thế, chúng từ đâu tới? 》.

Viny nhíu mày nói: "Khốn kiếp, chuyện này thật không thể chấp nhận được! Tin tức lúc đó bị phong tỏa rất kỹ, làm sao đám truyền thông này lại biết được?"

Sherry phụ họa: "Đúng vậy, thầy cô và bạn bè chúng em đều đang suy đoán chuyện gì đã xảy ra, trường học chỉ nói với chúng em không được đến gần bờ biển, rất nhiều người đều nói xuất hiện quái vật biển, thuyền ma các loại, không ai ngờ rằng lại có ốc độc."

Auerbach là người từng trải, kinh nghiệm lão luyện, từ tin tức này liền phân tích ra: "Những con ốc độc này có nguồn gốc không đơn giản. Viny, cẩn thận một chút, có kẻ đang muốn đối phó chúng ta."

Tần Thì Âu vỗ vai hai người nói: "Chuyện này cứ từ từ điều tra, ốc độc cứ giao cho ta, hôm nay ta nhất định sẽ có lời giải thích thỏa đáng."

Nói xong, hắn nháy mắt với Viny: "Đừng quên người đàn ông của em kiếm sống bằng gì, lặn xuống biển tìm ốc độc há chẳng phải dễ như trở bàn tay sao?"

Ăn sáng xong, hắn liền dẫn theo tất cả ngư dân có thể lặn xuống nước đi đến bến tàu của thị trấn. Sago gọi một tiếng trên tần số vô tuyến, lại có không ít người mang theo thiết bị lặn tìm đến.

Biết được họ muốn lặn xuống tìm ốc độc, Tang Ji Barton, người đang chủ trì công tác trục vớt hóa thạch ở hồ Trầm Bảo, cũng phái một số thợ lặn đến hỗ trợ. Những người này đều là thợ lặn chuyên nghiệp do viện nghiên cứu hóa thạch của bảo tàng quốc gia thuê, có họ giúp đỡ tự nhiên là rất tốt.

Khi Tần Thì Âu đến bến tàu, đã có không ít người tụ tập trên bờ cát chờ xem náo nhiệt. Hắn và đa số người trong trấn đều quen biết, dù không biết tên thì cũng quen mặt, liền一路 chào hỏi.

Thế nhưng, khi đi đến bờ cát, hắn thấy đằng xa có một nhóm người nhỏ khác hẳn. Những người này có làn da màu rám nắng nhạt, tóc đen, mắt đen, sống mũi cao, khuôn mặt khắc khổ. Hoàn toàn khác biệt với người dân da trắng bản địa trên đảo Farewell.

Thấy những người này, trong lòng Tần Thì Âu liền dâng lên cảnh giác, sau đó kéo Hughes nhỏ lại hỏi: "Những người kia là ai? Sao trước đây ta chưa từng thấy họ?"

Hughes nhỏ nhìn thoáng qua rồi nói: "Người Mexico, đến đảo chưa được bao lâu, nói là đến bày bán một ít đặc sản Mexico. Sao vậy?"

Tần Thì Âu lắc đầu nói chỉ là thấy lạ mắt. Rõ ràng là đảo Farewell lần này bị người khác sắp đặt, rất có thể chính là nhóm người Mexico này làm.

Viny và Hanny dẫn người chạy đến, Saunders cũng tới. Ông ấy được tạm thời thuê làm cố vấn kỹ thuật tìm kiếm ốc độc, đồng thời cung cấp hướng dẫn an toàn.

Vị giáo sư già này có tài năng thực sự, ông nói: "Tôi đã trao đổi với bác sĩ Odom. Ngày hôm qua, ông ấy đã tách rời mô từ vết thương của du khách bị thương và rút ra thành phần lưỡi mềm còn sót lại. Sau khi phân tích, tôi cho rằng loài ốc độc tồn tại trong biển chính là ốc cối Leopardus."

"Trong tình huống bình thường, khi săn mồi, ốc cối Leopardus thường vùi mình vào cát để mai phục, chỉ để lộ phần ống hút ra ngoài. Như vậy không những có thể hút dưỡng khí mà còn có thể giám sát động tĩnh con mồi."

"Cho nên việc tìm kiếm ban đầu có thể tương đối khó khăn. Các bạn phải có kiên nhẫn, còn cần phải cảnh giác. Lưỡi mềm của ốc cối Leopardus có thể dài đến một centimet, rất sắc bén. Tuyệt đối không được để lộ da thịt trước mặt chúng."

"Tuy nhiên, các bạn cũng không cần quá lo lắng. Trong các loài ốc cối, loài lấy cá làm thức ăn tự nhiên là độc nhất, loài lấy động vật thân mềm làm thức ăn là độc thứ hai, còn loài lấy côn trùng biển làm thức ăn thì thông thường sẽ không gây chết người."

"Ốc cối Leopardus lấy động vật thân mềm làm thức ăn, độc tính không quá mạnh. Khi tìm thấy loài ốc này, các bạn phải chú ý quan sát: nếu vỏ miệng hẹp thì độc tính tương đối thấp, vỏ miệng càng rộng thì độc tính càng mạnh. Các bạn phải càng cẩn thận hơn."

Sau khi Saunders phổ biến những kiến thức cơ bản đó, Tần Thì Âu giật mình hỏi: "Giáo sư, ông nói chúng ẩn mình trong cát phải không? Nhưng tôi nhớ hôm qua hỏi du khách kia, anh ta nói nhìn thấy ốc cối nằm trên mặt đáy biển, chuyện gì đã xảy ra?"

"Rất đơn giản, nếu là tình huống này, hoặc là ốc cối chuẩn bị giao phối và đẻ trứng, hoặc là chúng mới đến đây không lâu." Saunders nói.

Nghe xong lời này, Tần Thì Âu xác nhận suy đoán của mình, đảo Farewell là bị người khác sắp đặt.

Đợi mặt trời lên cao, nước ấm hơn một chút, Tần Thì Âu liền dẫn các ngư dân và thợ lặn xuống nước. Họ phải tiến hành rà soát, bắt đầu từ vị trí vết thương của du khách.

Tối hôm qua Tần Thì Âu đã đặt mười bốn con ốc cối Leopardus quanh khu vực này, cho nên việc tìm kiếm không gặp chút khó khăn nào. Gần ba mươi người lặn xuống nước, tìm kiếm không lâu sau liền truyền đến tin chiến thắng.

Tần Thì Âu không đến vị trí của ốc cối, hắn tùy ý dạo quanh đáy biển, quan sát môi trường nơi đây.

Bởi vì ngư trường xung quanh có nguồn tài nguyên cá phong phú, ngư trường công cộng của thị trấn cũng có không ít cá, nhưng tình trạng rong biển và cỏ nước sinh trưởng lại tương đối kém. Cá biển ở đây chỉ là đi ngang qua, chúng không nán lại lâu.

Vì vậy, đáy biển của ngư trường công cộng rất sạch sẽ. Phía dưới toàn là những khối đá vụn và hạt cát mịn. Tần Thì Âu thò tay đào một nắm, cát mịn trôi theo dòng nước biển, rất đẹp mắt.

Dừng lại dưới nước hơn nửa canh giờ, Tần Thì Âu nổi lên để thở khí giảm áp. Hắn thấy Sago và những người khác ngồi trên thuyền cười nói lớn tiếng. Thấy vẻ đắc ý của họ, hắn liền biết họ đã tìm thấy ốc cối Leopardus.

Tần Thì Âu nổi lên mặt nước chưa đầy mười phút, lại có người khác nổi lên, hưng phấn giơ túi lưới lên reo hò: "Nhìn xem này, các cậu, tôi đã tìm thấy gì đây? Sáu con ốc cối Leopardus!"

Sago cười nói: "Chúng tôi đã tìm thấy tám con!"

Tần Thì Âu cau mày nói: "Sao lại nhiều đến thế?"

Nghe hắn nói vậy, Sago cũng nhíu mày: "Khi chúng tôi phát hiện tám con ốc cối này, chúng đều nằm trên mặt cát, chứ không hề ẩn nấp. Hơn nữa vị trí lại quá tập trung. Tôi cảm thấy chúng là do người ta cố tình thả ở đây."

Người thợ lặn cầm túi lưới trong tay gật đầu nói: "Đúng vậy, anh bạn, khi tôi phát hiện chúng cũng là như thế này. Chúng hoàn toàn không ẩn giấu vào trong cát mà nghênh ngang đi săn."

Những người khác liên tục nổi lên, đương nhiên là không tìm thấy ốc cối nào, hai đợt ốc cối đã được tìm thấy cả rồi.

Sago và thợ lặn lên bờ, giao ốc cối cho Saunders. Tần Thì Âu vẫn tiếp tục tìm kiếm. Hắn biết sẽ không còn nữa, nhưng những người khác không biết. Để đảm bảo an toàn, tối thiểu phải rà soát một lượt trong phạm vi hai trăm mét gần bờ.

Quả nhiên, sau đó không còn thu hoạch gì nữa.

Hành trình vạn dặm văn chương, mỗi trang dịch đều là sự gửi gắm riêng biệt của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free