Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Hoàng Kim Ngư Trường - Chương 1677: Một đêm không ngủ

Từ những gì diễn ra đêm nay, Tần Thì Âu mới thấu hiểu tường tận sự nguy hiểm của nghề cảnh sát. Sau khi lực lượng hải cảnh đến, họ liền thận trọng tiến lên trói những người này lại. Dù cho những kẻ đó đang kêu rên, nhưng trong tay chúng vẫn còn súng. Lỡ như có kẻ nào bất ngờ nổ súng, thì cả một v��ng sẽ đổ máu!

May mắn thay, những người này đã bị tôm tít Odontodactylus Scyllarus đánh cho trọng thương, từng người một nằm la liệt trên mặt đất, đến cả sức để kêu thảm thiết cũng không còn, đương nhiên càng không còn sức lực để nổ súng.

Sau khi hải cảnh bắt giữ những người này, liền lập tức gọi cứu hộ y tế. Vị thượng úy hải cảnh dẫn đội còn tìm đến Tần Thì Âu hỏi: "Có thể lập tức đưa bọn họ đến bệnh viện ở thị trấn của các anh không?"

Tần Thì Âu cười lạnh nói: "Bọn súc sinh này đã nổ súng vào chúng ta, định giết chết chúng ta, vậy mà bây giờ còn mong chúng ta cứu chữa sao?"

Vị thượng úy kia đáp: "Nhất định phải cứu chữa cho họ. Không biết họ đã chịu phải đòn tấn công nào, mà giờ đây toàn bộ đều bị trọng thương. Một kẻ đáng thương còn bị đứt động mạch đùi, nếu không được cấp cứu khẩn cấp, tính mạng của họ sẽ gặp nguy hiểm!"

Roberts nghi hoặc nhìn Tần Thì Âu và những người khác nói: "Các anh ghê gớm vậy sao? Là Bird dùng lưỡi lê đâm xuyên mạch máu của họ ư?"

Sago nhìn những ngư���i đang được khiêng lên cáng cứu thương với vẻ đáng thương và nói: "Họ có lẽ đã đụng phải tôm tít Odontodactylus Scyllarus rồi, đó là kẻ nguy hiểm nhất ở ngư trường của chúng ta. Bình thường ra biển, chúng ta đều phải hết sức cẩn thận mà vòng tránh. Kẻ nào trêu chọc tôm bọ ngựa, kẻ đó sẽ phải đi gặp Thượng Đế."

Tần Thì Âu cười gượng, không ngờ lần này lũ tôm bọ ngựa lại ra tay nặng đến thế. Tuy nhiên, nói rằng chúng làm tổn thương động mạch chủ của những kẻ này thì hắn tuyệt đối không tin. Nếu động mạch chủ thật sự bị thương, thì người đó đã sớm mất máu mà chết rồi, làm sao còn có thể giãy giụa đến tận bây giờ được? Chắc chắn vị hải cảnh này cố ý nói quá lên mà thôi.

Nhưng đây cũng là truyền thống của cảnh sát Canada. Họ cố gắng hết sức để tránh xảy ra án mạng, bởi vì có người chết và không có người chết, tính chất vụ án hoàn toàn khác nhau.

Tần Thì Âu gọi điện thoại cho Odom, yêu cầu anh ta chuẩn bị cấp cứu cho một số người bị thương. Odom trêu chọc qua điện thoại: "Tôi bây giờ chỉ là bác sĩ gia đình thôi, đâu có quyền được đứng lên bàn mổ đâu."

Tần Thì Âu hào sảng nói: "Ở nơi này, anh chính là tay dao số một thế giới, bác sĩ giỏi nhất toàn cầu. Còn Laura chính là nữ y tá tận tâm của đảo Vĩnh Biệt chúng ta."

Giọng Laura mơ hồ truyền đến qua micro: "Cảm ơn anh, Tần. Những lời này nghe thật ấm lòng. Anh cứ yên tâm, chúng tôi đã chuẩn bị sẵn sàng tiếp nhận thương binh rồi."

Nghe vậy, Tần Thì Âu kỳ lạ hỏi: "Sao các cô biết sẽ có thương binh chứ?"

Odom cười nói: "Trấn trưởng Viny đã báo cho chúng tôi biết rằng đêm nay cần phải cảnh giác, có khả năng có kẻ xấu xâm nhập. Một khi giao chiến xảy ra, đương nhiên sẽ có người bị thương. Không phải vậy sao?"

Tần Thì Âu cũng mỉm cười. Viny quả thực là một người vợ hiền thấu hiểu tâm can.

Tổng cộng mười sáu thương binh được đưa vào bệnh viện thị trấn. Giường bệnh và giường nằm đều chật kín chỗ. Hải cảnh đã gửi yêu cầu đến bệnh viện St. John's. Odom tiến hành xử lý khẩn cấp cho các thương binh, sau đó sẽ chuyển họ đến bệnh viện thành phố.

Vị thượng úy hải cảnh kia quả không nói quá. Những người này quả thật bị đánh cho thê thảm vô cùng. Tôm tít Odontodactylus Scyllarus thật sự hung hãn, sau khi đập vỡ xương chân của họ, đợi họ nằm gục xuống, lại dùng móng vuốt sắc nhọn đâm thủng để rút máu. Chúng đã trung thành chấp hành mệnh lệnh của Tần Thì Âu.

Đêm nay chắc chắn là một đêm không ngủ. Sau khi mười sáu thương binh được đưa đi, sau đó lại có hai người khác lê lết lên bãi cát, trông thảm thương như ma quỷ. Đằng sau, lũ hải cẩu vẫn còn ráo riết truy đuổi.

Khi nhìn thấy hai người này, Tần Thì Âu càng thêm hoảng sợ. Họ giống như hai oan hồn từ biển bò lên, toàn thân đầy máu tươi. Đèn chiếu vào, cảnh tượng thật thảm khốc. Chắc là đã bị hải cẩu gặm nát, trên người không còn mấy chỗ da thịt lành lặn. Việc họ còn có thể bò lên được, coi như là ý chí cầu sinh mãnh liệt.

Đưa hai người này đến ngư trường rồi, còn phải vớt những nhân viên còn lại trên tàu hơi nước đã chìm. Thì ra là tháng sáu, nhiệt độ ban đêm cao. Nếu không, vào mùa đông, những người này rơi xu���ng nước ngâm hai tiếng, đã sớm mất mạng rồi.

Chiếc tàu Robinhood Sicily sau khi bị đâm lật đã chìm hẳn. Nơi nó dừng lại có mực nước biển rất sâu, sâu hơn ba nghìn mét, nhất định là không có cách nào vớt được.

Đây là mệnh lệnh cứng rắn hiếm thấy nhất mà Tần Thì Âu từng ban ra. Thực ra, bản thân hắn vẫn mang đậm phong thái Nho gia. Chẳng hạn như gia tộc Murray cạnh tranh gay gắt với hắn trong kinh doanh, nhưng hắn chưa từng nghĩ đến việc dùng Hải Thần Chi Tâm để ức hiếp đối phương.

Lần này, những người trên tàu Robinhood Sicily đã quá đáng. Họ lại mang theo súng tự động lên bờ. Tần Thì Âu nhất định phải ra tay độc ác với họ. Hắn vẫn chưa biết những kẻ này có mục đích gì. Nếu họ là những tên cướp biển giết người cướp của trên đại dương bao la, thì một khi để họ tiến vào biệt thự, Tần Thì Âu không dám tưởng tượng hậu quả sẽ ra sao!

Vì vậy, hắn trực tiếp hạ lệnh phá hủy đường lui của những kẻ này, phá hủy tàu của họ, khiến họ tiến không được, lùi không xong!

Hai bên giờ đây đã lâm vào bế tắc. Mặc dù h���n chưa từng giáp mặt những kẻ này, nhưng hắn biết rõ hai bên nhất định là không đội trời chung. Hắn sẽ khởi tố những kẻ này để chúng phải ngồi tù đến hết đời. Nếu những kẻ này có cơ hội thoát ra, e rằng chúng sẽ trăm phần trăm trả thù hắn.

Lực lượng hải cảnh bận rộn bắt đầu điều tra, thu thập chứng cứ. Bởi vì tàu hơi nước đã bị công chúa Điềm Qua đâm chìm, nên họ chỉ có thể thông qua việc thẩm vấn những người bị bắt để phán đoán thân phận của chúng.

Quá trình này cũng không khó khăn. Những kẻ bị bắt này hầu như đều là tội phạm quốc tế bị truy nã. Giuliano Jack lại càng là một trong những kẻ trộm bảo vật khét tiếng nhất trên thế giới. Rất nhanh sau đó, chân tướng sự việc đã được thẩm vấn ra.

Hải cảnh đã thẩm vấn suốt đêm, sau đó thông báo kết quả cho Tần Thì Âu. Biết được những kẻ này nhắm vào loại gỗ Guaiacum Officinale, Tần Thì Âu vô cùng phiền muộn. Ai mà ngờ được hắn lại vô tình theo dõi cùng một kho báu chìm dưới đáy biển với một đám trộm bảo vật chứ?

Những tên trộm bảo vật này đã được chuyển đến St. John's ngay khi trời vừa hửng sáng. Tổng cộng hai mươi lăm người. Những kẻ bị thương nhẹ nhất là những tên rơi xuống nước khi con tàu chìm. Cùng lắm thì chúng chỉ bị va chạm một chút khi Robinhood Sicily bị lật úp.

Kế đến là hai người bị lũ hải cẩu gặm một trận. Vết thương của họ trông có vẻ nghiêm trọng, nhưng thực ra đều là vết thương ngoài da.

Người bị thương nghiêm trọng thực sự là những kẻ bị tôm tít Odontodactylus Scyllarus tấn công. Xương chân của họ đều bị gãy nát. Odom nói rằng sau này, kết quả tốt nhất là họ cũng sẽ phải ngồi xe lăn. Muốn đi lại bình thường thì tuyệt đối không thể nào.

Tần Thì Âu nhẹ nhõm thở phào sau khi biết kết quả này. Những kẻ liều mạng này có lẽ bị thương nghiêm trọng một chút thì tốt hơn. Việc lũ tôm tít Odontodactylus Scyllarus không thể giết chết chúng ngay tại chỗ đã khiến hắn có chút thất vọng rồi.

Lực lượng hải cảnh mang theo sáu chiếc ca nô rồi rời đi. Ngư trường một lần nữa khôi phục lại trạng thái bình yên. Những đợt sóng biển không ngừng dâng lên rồi rút xuống, cuốn trôi những vết máu trên bãi cát. Sau khi gió êm sóng lặng, dường như ngư trường chưa từng có chuyện gì xảy ra.

Sáng hôm sau đứng trên bãi cát, Tần Thì Âu lại có chút ưu tư. Hắn muốn đi tìm người xem bói một quẻ rồi. Gần đây sao hắn cứ gặp phải kiện tụng mãi thế này? Chuyện lần này đương nhiên cũng sẽ là một vụ kiện tụng, nhưng hắn chỉ là nạn nhân mà thôi.

Nhìn những con sóng biển không ngừng dập dìu, hắn phóng ra ý thức Hải Thần. Sau đó đi tìm chiếc tàu hơi nước đã chìm. Xem có bằng chứng vật chất nào có thể làm tăng thêm hình phạt cho những kẻ này không. Tốt nhất là tìm được một cuốn sổ tay ghi chép việc chúng trộm kho báu chìm, nhật ký thuyền trưởng, v.v. Hắn tuyệt đối không muốn dễ dàng bỏ qua cho những kẻ này.

Mỗi nét bút, mỗi lời dịch, tựa sóng biển ngàn khơi, mãi thuộc về một bến bờ riêng.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free