(Đã dịch) Khoa Phổ Vật Lý, Giáo Xuất Nhất Phiếu Pháp Thần? - Chương 124: 'Vô ly đầu' tập kích (1 càng)
Mỗi thành phố đều có khoảng thời gian hưng thịnh riêng biệt, và thành Rounsse đạt đỉnh cao vào lúc 12 giờ đêm.
Trong sòng bạc mái vòm khổng lồ, chật kín những khách khứa vừa dự dạ vũ xong. Trên những lò sưởi sáng choang được trang trí vô vàn pha lê đủ màu sắc, khiến sòng bạc lớn nhất thành phố này lóe lên những gam màu ảo diệu khắp nơi.
Trong không gian rộng lớn hơn nghìn mét vuông, vang vọng tiếng nhạc trữ tình du dương hòa cùng những tiếng la hò sục sôi phấn khích của các con bạc, cùng với những lời tán tụng khách sáo của các quý cô hòa lẫn vào nhau, điên cuồng kích thích mọi giác quan của mọi người.
Có người ngập chìm trong vàng bạc, có người một đêm chợt giàu, nhưng nhiều người hơn thì tán gia bại sản.
Đến nơi này, mọi người chỉ có thể tự nhủ một câu: "Ngủ cái rắm! Đứng dậy nào!"
Không ai biết, cách họ chưa đầy năm cây số, một cuộc truy đuổi nghẹt thở trên không trung vẫn đang tiếp diễn.
Mà nói về tốc độ, thần câu Ngự Phong tuyệt đối không thể nhanh hơn Hắc Long bao nhiêu. Khi chở hai người, nó cũng chỉ nhanh hơn Hắc Long một chút.
Trong những lần phi hành bình thường, họ có thể từ từ kéo giãn khoảng cách, chứ tuyệt đối không thể đột ngột bỏ xa như vậy.
Dons và Bá Nhạc đã làm một việc lớn.
Trước đó, hai người họ đã nghiên cứu kỹ luân chuyển gió quanh thành Rounsse, xác định rằng có một khe núi gần thành phố mà tốc độ gió sẽ đột ngột tăng vọt.
Ngự phong bão táp vừa hay là tuyệt chiêu của thần câu Ngự Phong. Khi rẽ ngoặt ở sườn núi, Bá Nhạc lao thẳng vào cơn cuồng phong, và ngay lập tức, nó đã đạt tốc độ 120 cây số một giờ.
Dons đã lợi dụng khúc cua để che khuất tầm nhìn của Hắc Long khỏi bản thân và Bá Nhạc, ngay lập tức dùng ảo thuật bao bọc lấy cả hai và con ngựa.
Điều này khiến Hắc Long mất mục tiêu trong chốc lát.
Trong khi bốn con Hắc Long đang tức tối quanh quẩn tìm kiếm con thần câu Ngự Phong kia – thứ vừa cả gan khiêu khích uy nghiêm của chúng và còn đặc biệt giàu có – thì cả ba người họ đã được bóng đêm che chở, trở về biệt viện trong nhà khách.
Dons thả Barendd xuống, để Bá Nhạc tự mình đi bộ về chuồng. Khi Bá Nhạc không phô diễn sắc cầu vồng của mình, nó trông không khác gì một chú tuấn mã bình thường.
Ba huynh đệ tụ họp lại, Dons gật đầu với Barendd: "Đến lúc rồi!"
Linh hồn của Marcella không còn nhập vào Barendd nữa.
Ngay sau đó, cái cảm giác hấp dẫn kỳ lạ mà ngay cả người thường cũng có thể lờ mờ cảm nhận được, đã hơi khuếch tán ra.
Những thực thể có cảm giác lực càng cao, càng có thể cảm nhận rõ ràng hơn, rằng có một loại sức mạnh nào đó đang hấp dẫn mình.
Cách đó ba cây số, cả đàn Hắc Long đang bực bội bỗng như nhìn thấy một ngọn hải đăng vô cùng chói sáng giữa màn đêm đen kịt.
Ngay lập tức, chúng vô cùng phấn khích, phát ra một tiếng gầm dài vọng xa từ miệng rồng.
"Rống —— "
Đội quân phòng vệ thành Rounsse có thể coi là đã làm tròn bổn phận, dù ngày nào họ cũng đội mũ bảo hiểm màu xanh canh gác thành, nghe tiếng pháo ù ù từ xa vọng lại, nhưng ít nhất họ vẫn đang ở vị trí của mình.
Khốn nỗi đêm đen gió lớn, hai mắt họ tối sầm lại.
Hơn nữa, trong bầu trời đêm không trăng tối đen như mực, Hắc Long đơn giản là những chiếc máy bay ném bom tàng hình, khiến quân coi giữ mờ mịt chạy đến bên nỏ pháo mà không biết kẻ địch từ đâu tới.
Điều này khiến họ bỏ lỡ gần như là cơ hội duy nhất để chặn đánh.
Khi đội vệ thành nhìn rõ cặp cánh khổng lồ đen sì như bóng đêm đang lay động, một luồng phản quang tanh hôi đã phun ra từ cái miệng đầy răng nanh lởm chởm.
Hắc Long rõ ràng đã nhận ra nỏ pháo có thể uy hiếp chúng.
Với trí tuệ cực cao, chúng đã nhanh chóng ra tay trước, phun một luồng long tức đáng sợ vào tháp canh.
"Phốc —— "
Một tiếng động trầm đục!
Bởi vì Hắc Long ở đại lục Chaos phun ra dịch axit chứ không phải Hỏa diễm Bóng tối, nên uy danh của luồng long tức khi phun ra kém xa các loài Hồng Long hay tương tự.
Dù vậy, sức sát thương của cơn bão dịch axit vẫn kinh người.
Khi luồng long tức axit phun vào tháp canh, hơn mười vệ thành thậm chí không kịp kêu thảm, toàn thân đã tan chảy, trông như những đoạn nến cháy dở.
Một phần dịch axit sau khi phun vào tháp canh đã bắn ngược ra ngoài, ngay lập tức ăn mòn tầng dưới của các kiến trúc xung quanh, phá hủy mái ngói, khiến một số xà ngang gãy rời, dẫn đến một vụ sập đổ quy mô lớn hơn.
Khi bốn con Hắc Long đồng loạt ra tay, hệ thống phòng thủ thành phố được ca ngợi là vô địch thiên hạ này cũng không thể chống đỡ nổi quá ba phút mà đã sụp đổ tan tành.
Không chút do dự nào, hai con Hắc Long trưởng thành đã men theo cảm ứng mà lao thẳng đến.
Mái vòm của sòng bạc Rounsse, thứ được cố ý chế tạo trông giống vàng ròng, thực ra lại làm bằng đồng thau. Vẻ huy hoàng kiêu hãnh thường ngày giờ đây lại trở thành tội lỗi nguyên thủy hấp dẫn lũ phi long.
Sự tham lam của Hắc Long đối với tiền tệ và kim loại quý đã khiến một con Hắc Long chưa trưởng thành, không quá lớn cũng không quá nhỏ, xoắn người lao đến.
"Rắc! Rắc! Rắc!"
Móng rồng đen kịt cào lên mái nhà vàng óng, trong chớp mắt đã xé toạc một mảng lớn mái nhà cùng với ngói vụn.
Phát hiện đó không phải vàng ròng mà là đồng thau, con Hắc Long chưa trưởng thành dường như có chút bất mãn, nhưng nó vẫn xé toạc cả mái nhà bằng đồng thau như thể kéo đi một tấm giẻ lớn.
Đám con bạc trong sòng bạc, phút trước còn đang say mê đánh bạc, phút sau đã gặp tai họa ngập đầu.
Đừng nói là chạy trốn, chỉ riêng tiếng rồng ngâm khi Hắc Long bay tới đã không mấy ai chịu đựng nổi.
Trong lòng mỗi người dâng lên một tiếng gầm hoang dã đến từ thời thượng cổ, điều này lập tức khiến họ nhớ lại nỗi sợ hãi của tổ tiên loài người khi bị những ma vật khổng lồ săn giết trong thời kỳ hoang dã.
Nỗi sợ hãi bản năng khắc sâu trong DNA này đã lập tức chi phối toàn bộ cơ bắp của họ.
Tim của một số người vì quá kinh hoàng mà co thắt lại, ngừng đập, rồi chết vì sợ hãi.
Cũng có người bị dọa đến mức tầm nhìn đột nhiên tối sầm lại, toàn thân tạm thời trở thành người mù.
Các quý cô trong cơn kinh hoàng há hốc miệng, phát ra những tiếng thét chói tai với âm lượng cao nhất có thể. Ấy vậy mà, những tiếng thét chói tai liên tiếp này lại càng gây ra sự hoảng loạn lớn hơn.
Và cũng đúng vào lúc này, mái nhà sòng bạc bị xé toạc, cả tòa sòng bạc bắt đầu sụp đổ...
Trong khi tất cả mọi người nghĩ rằng sự tàn phá của Hắc Long sẽ không ngừng tiếp diễn.
Con Hắc Long trưởng thành dẫn đầu đột nhiên như bị một vật gì đó vô cùng chắc chắn đập trúng. Quỹ đạo bay của nó đột ngột lệch đi 45 độ, cặp cánh cong một cách bất thường, cộng thêm tiếng rên rỉ đau đớn rõ ràng, khiến người ta cảm giác nó như một cỗ xe ngựa đang lao nhanh đâm sầm vào tảng đá lớn bên đường.
Nhiều người bên ngoài sòng bạc nhìn rõ hơn, khi con vật khổng lồ màu đen kia lao xuống từ không trung, một lồng bảo hộ màu trắng sữa tựa vỏ trứng gà đột nhiên mở ra trên bầu trời nhà khách, màn hào quang hình bán cầu này đã hất văng con Hắc Long đi thật xa.
Một giây sau đó, trên bầu trời sấm chớp rền vang, bầu trời đêm vốn đã đen kịt nay càng thêm choáng váng bởi những tia sét lấp lánh.
Một bóng người đầy khí phách đứng vững vàng trên nóc nhà khách.
Dons tức giận mắng lớn: "Thằn lằn chó má từ đâu chui ra vậy! Còn để người ta ngủ nữa không!?"
Một luồng sét khổng lồ rộng hơn bốn thước từ trên trời giáng xuống, rồi ngưng tụ trong tay Dons, tạo thành một cây trường mâu bằng tia sét dài bốn mét, đường kính chưa đến 20 cm.
Rõ ràng chiều cao của Dons không vượt quá giới hạn loài người, thế nhưng dáng vẻ tùy tiện lúc này của hắn khiến người xem liên tưởng đến những gã khổng lồ Titan trong truyền thuyết thần thoại có thể ném tia chớp.
"Cút cho ta!"
Ngay khoảnh khắc sau đó, tia sét trên tay Dons vắt ngang bầu trời đêm, đánh trúng chính xác con Hắc Long trưởng thành dẫn đầu.
Con Hắc Long vốn tưởng chừng mạnh mẽ vô địch, lập tức phát ra một tiếng gào thét đau đớn thảm thiết.
Thấy tình thế không ổn, Hắc Long không ngờ gầm lên một tiếng, rồi vô cùng dứt khoát quay đầu bỏ chạy.
Cái này tính là gì quỷ?
125 chẳng lẽ là một cái boomerang sao?
Bản chuyển ngữ này là thành quả lao động của truyen.free, vui lòng không sao chép dưới mọi hình thức.