(Đã dịch) Liêu Trai Lý Đích Du Hí Ngoạn Gia - Chương 213: Lý do kết thúc
Những dòng tâm sự khi kết thúc tác phẩm và thông báo về sách mới
Cuốn sách này coi như một lần thử nghiệm không mấy thành công của tôi.
Trong số tất cả tiểu thuyết đã phát hành, đây là tác phẩm có thành tích kém nhất. Dù ngày đầu tiên đạt một ngàn rưỡi lượt đăng ký cũng tạm chấp nhận được, nhưng sau đó lượng tương tác dần sụt giảm. Gần đây nhất, lượt đặt mua 24 giờ của một chương chỉ còn vỏn vẹn hơn ba trăm chút đỉnh, thực sự rất thảm hại.
May mắn là tôi đã kiên trì viết xong, mặc dù chỉ hoàn thành được một nửa cốt truyện dự kiến, nhưng dù sao cũng coi như có đầu có cuối.
Ý tưởng ban đầu là để nhân vật chính gặp Thần Toán Tử ở Long Hổ sơn, gặp Tịch Ma chân nhân ở Mao Sơn, và cuối cùng tìm được Tiêu Dao tán nhân ở Lao Sơn. Giữa chừng, họ sẽ trải qua vô số sự kiện mạo hiểm, và cuối cùng, dưới sự giúp đỡ của ba vị tiên nhân, làm sáng tỏ chân tướng mọi chuyện, rồi mới quay về thời hiện đại.
Về sau, vì lượt đặt mua quá ảm đạm, tôi đành rút gọn lại cốt truyện, gom ba vị tiên nhân xuất hiện cùng lúc. Cũng may điều này không ảnh hưởng đến kết cục, chỉ là câu chuyện hơi ngắn hơn dự kiến.
Dưới đây là một vài vấn đề tôi đã nhận ra:
1. Game hư cấu, thiếu cảm giác nhập vai. Dù sao đây không phải một trò chơi có thật, nên không chỉ khiến độc giả khó mà cảm nhận được, mà ngay cả tôi, người viết, đôi khi cũng khó nhập tâm vào câu chuyện.
2. Văn phong nửa vời, hơi nhạt nhẽo. Lúc bắt đầu viết thì khá có cảm hứng, nhưng sau đó lại thấy có vẻ hơi kiểu cách. Muốn thay đổi thì đã muộn, và sau này tôi sẽ không thử phong cách này nữa.
3. Khi viết, tôi vẫn còn chút gò bó. Dù là giết người hay diệt yêu, nhân vật chính đều phải xoắn xuýt một hồi. Giờ nghĩ lại, điều đó thật không cần thiết. Độc giả tìm đến truyện để giải trí, chứ không phải để tìm kiếm những đạo lý cao siêu. Tôi đã rút ra bài học, và lần sau kiên quyết sẽ không mắc phải lỗi này nữa.
4. Đánh giá quá cao khả năng am hiểu văn học cổ của bản thân. Ban đầu tôi muốn viết một câu chuyện theo kiểu Thợ săn Quỷ phiên bản phương Đông, nhưng sau đó nhận ra rất khó để tạo ra cái "vận vị" đặc trưng đó. Cuối cùng, truyện lại hoàn toàn biến thành một tác phẩm đánh quái thăng cấp đơn thuần.
Về phần Tam Giới Truyền Thuyết 2.0, trong tương lai có thể tôi sẽ viết, và đây có lẽ sẽ là một tiểu thuyết theo đề tài "tai họa thứ tư".
Tuy nhiên, đó là chuyện của rất lâu sau này, hoặc cũng có thể là sẽ không viết, không ai biết trước được.
Nói về tác phẩm mới:
Trong một thời gian dài gần đây, những gì tôi viết đều có phần quá cứng nhắc, cứ muốn kể một câu chuyện nghiêm túc, có đầu có đuôi. Nhưng gần đây tôi bỗng nhận ra mình đã sai rồi. Kể một câu chuyện nghiêm túc hoàn toàn không phải sở trường của tôi. Điều tôi giỏi nhất, thực ra, chính là trí tưởng tượng phong phú, là "YY" (tưởng tượng bay bổng), và đây cũng chính là ý nghĩa cốt lõi thực sự của văn học mạng.
Việc cứ mãi theo đuổi logic chính xác, tính hợp lý và sự hoàn chỉnh về mặt nghệ thuật văn chương, ngược lại đã khiến tư tưởng của tôi không thể cởi mở, nói chung là quá "gò bó". Với sở trường còn hạn chế của mình, đương nhiên tôi không thể viết ra được những nội dung thực sự khiến độc giả cộng hưởng.
Thế nên, khi xây dựng ý tưởng cho cuốn sách mới, tôi đã chọn một ý tưởng mà bản thân cứ nghĩ rằng mình sẽ không bao giờ viết. Bởi lẽ, ngay cả theo tiêu chuẩn của chính tôi, nó cũng có vẻ quá "YY", quá nhảm nhí.
Nhưng sau khi từ bỏ mọi gánh nặng tư tưởng và nhìn nhận lại, tôi lại bất ngờ thấy ý tưởng này có vẻ hay ho.
Thế nên, tôi quyết định chọn nó.
Đây sẽ là một câu chuyện chưa từng có trước đây.
Sách mới dự kiến sẽ bắt đầu đăng tải vào khoảng ngày 10 tháng 12. Hiện tại tôi đã có hai vạn chữ bản thảo trong tay, và dự kiến đến lúc đó sẽ tích trữ được khoảng năm vạn chữ bản thảo.
Rất mong được quý độc giả đón chờ. Phiên bản dịch này được truyen.free giữ bản quyền độc quyền.