(Đã dịch) Linh Trùng Chân Lục - Chương 14: Xâm nhập linh viên
Cầu cất giữ, cầu đề cử, cầu yêu mến, cầu ủng hộ. Cảm tạ các thư hữu đã bỏ phiếu đề cử, chúc quý vị mỗi ngày đều vui vẻ vô cùng.
Sau một ngày làm việc, Hàn Húc mệt đến mức đau lưng. Cậu ta tùy tiện tìm một căn phòng trống gần đó để tạm nghỉ lại.
Đệ tử Ngự Linh viên cũng không ít, nhưng đa số đều là đệ tử chế hương hoặc đệ tử tuần sát. Thậm chí còn có một số đệ tử sống lâu dài trong Ngự Linh viên, để tiện giám sát linh trùng. Dù là loại đệ tử nào, họ cũng đều luân phiên nghỉ ngơi. Vì vậy, tuy nơi đây nhìn có vẻ đông người, nhưng phòng ốc vẫn đủ dùng.
Thời gian trôi qua thật nhanh, thoáng cái đã nửa tháng. Trong khoảng thời gian này, Hàn Húc chẳng những đã tìm hiểu và ghi nhớ toàn bộ quy trình chế tác Dẫn Linh Hương, mà còn nắm được cách chế luyện vài loại linh hương khác. Chẳng hạn, An Hồn Hương có tác dụng trấn định linh trùng, hay Thúc Đẩy Sinh Trưởng Hương giúp linh trùng đẻ trứng sớm hơn, đẩy nhanh quá trình sinh trưởng, vân vân.
Cũng sau nửa tháng, Hàn Húc lần đầu tiên nhận được phần thưởng từ Ngưng Hương Bộ, bao gồm một nén Dẫn Linh Hương, một nén An Hồn Hương và một nén Thúc Đẩy Sinh Trưởng Hương. Tục ngữ có câu "có công mài sắt, có ngày nên kim", việc Ngưng Hương Bộ có những phúc lợi nhỏ như vậy cũng không có gì đáng trách.
Vất vả lao động nửa tháng tại Ngưng Hương Bộ, giờ đây Hàn Húc được nghỉ luân phiên, có nửa tháng tự do. Khi thời khắc mong đợi cuối cùng đã đến, Hàn Húc không kìm được sự kích động. Đến đêm đầu tiên được nghỉ phép, cậu ta liền mất ngủ.
Trằn trọc trên giường không ngủ được, Hàn Húc dứt khoát khoanh chân tĩnh tọa tu luyện. Mặc dù không có đan dược hỗ trợ, tốc độ tu luyện chậm như rùa bò, nhưng thà có còn hơn không.
Sáng sớm hôm sau, Hàn Húc nhìn quanh không thấy ai, liền mang theo phần thưởng từ Ngưng Hương Bộ, hướng về phía Ngự Linh viên ở đằng trước mà đi.
Ngự Linh viên rộng lớn, bao gồm hơn một trăm khu vực khác nhau, với mười chín ngọn núi phong cảnh tú lệ, khí hậu đa dạng. Có những dãy núi nguy nga trùng điệp, có những ngọn đồi thoai thoải, có hồ nước xanh biếc gợn sóng, và cả những thảo nguyên bất tận cùng rừng rậm. Nơi đây còn có đầm lầy tràn ngập chướng khí, thung lũng tràn ngập ánh nắng nhưng lại hiu quạnh; cảnh sắc nơi đây thì khỏi phải nói, dường như bao trọn mọi cảnh quan tự nhiên. Và cũng chính vì sự đa dạng về địa hình, khí hậu này mà nơi đây mới có đủ loại linh trùng, yêu trùng với thuộc tính khác nhau.
Hàn Húc trong tay không có bản đồ Ngự Linh viên, chỉ có thể tìm kiếm mò mẫm, mọi chuyện đành tùy duyên. Bất quá, cũng không phải hoàn toàn không có mục đích, dù sao Linh Trùng Phổ cũng có đề cập cụ thể về Bạch Nghê Nghĩ. Bởi vậy, nếu muốn tìm Bạch Nghê Nghĩ, khả năng cao sẽ ở trên thảo nguyên. Ngoài những thông tin trong sách vở, suốt hơn nửa tháng qua, Hàn Húc thông qua những lần trò chuyện với đệ tử Ngưng Hương Bộ, cũng đã hỏi thăm đại khái về địa hình Ngự Linh viên.
Vào Ngự Linh viên không bao lâu, Hàn Húc liền từ xa nhìn thấy một ngọn núi cao tới ngàn trượng. Ngọn núi cực kỳ dốc đứng, đỉnh núi ẩn hiện trong mây mù.
Ngọn núi này tên là Cách Linh Sơn, mang ý nghĩa chia cắt. Hàn Húc biết, vòng qua ngọn núi này, mới xem như thực sự bước vào Ngự Linh viên.
Nhìn quanh không thấy ai, cậu ta vỗ nhẹ bên hông, hai luồng sáng liền bay ra. Sau khi xoay quanh một vòng trên không, hai con Hoàng Vương sáu cánh, lớn chừng hai thước, liền xuất hiện giữa không trung.
Hàn Húc bấm tay chỉ về phía trước. Tiếng "cạch cạch cạch" vang lên, hai ấu trùng liền vỗ cánh bay lên dẫn đường.
Vừa mới vòng qua ngọn núi, trên không một mảnh rừng rậm phía trước, liền có một đám mây côn trùng quẩn quanh. Hai ấu trùng bay phía trước, lại có vẻ bồn chồn, muốn xông lên.
Hàn Húc huýt sáo ra hiệu trầm bổng, ngăn hai ấu trùng tiếp tục tiến lên, còn mình thì nấp sau một gốc cây thấp, cẩn thận quan sát.
Trong đám mây côn trùng là một bầy giáp trùng màu trắng lớn bằng nắm tay. Loại trùng này sau lưng mọc hai cánh, đầu vuông đuôi rộng, trên thân phủ đầy những chấm đen, hai chiếc xúc tu dài mảnh có gai, hai chiếc sừng tựa sừng hươu, trong suốt như bạch ngọc.
Dựa vào đặc điểm cặp sừng rõ rệt của loại côn trùng này, Hàn Húc lập tức nhận ra tên chúng. Sừng Hươu Trâu.
Loại trùng này xếp hạng thứ 632, thuộc về loài giáp trùng. Bản thân lực công kích không cao, nhưng toàn thân đều là bảo vật, đặc biệt là cặp sừng hươu kia, càng là vật liệu chủ yếu để luyện chế Hồi Khí Hoàn.
Loại trùng này tính tình ôn hòa, sẽ không chủ động công kích người hoặc động vật. Sau khi nhận ra loại côn trùng này, Hàn Húc trong lòng cảm thấy nhẹ nhõm.
Cậu ta chỉ huy hai ấu trùng tiếp tục đi dò đường, tiến vào một mảnh rừng rậm nhỏ phía trước.
Rừng rậm tuy diện tích nhỏ, nhưng lại vô cùng rậm rạp, vừa bước vào đã không thấy ánh mặt trời. Đồng thời, trong rừng có một tầng sương mù nhàn nhạt, phả vào người, ẩm ướt.
Đột nhiên, Hàn Húc lập tức nghẹn lại hơi thở. Ở một mảnh đất trống nhỏ cách đó không xa, một bộ xương to lớn đến mấy chục trượng nằm chềnh ềnh ở đó. Trắng toát, trông vô cùng ghê rợn.
Tim Hàn Húc đập thình thịch, cậu ta thầm thở phào nhẹ nhõm.
Tiếng vỗ cánh vù vù vang lên. Hàn Húc đột nhiên ngẩng đầu, nhìn xuyên qua tán lá phía trên lên không trung.
Từng con yêu trùng hình dáng như ong bắp cày, lớn bằng nắm tay, đang giao chiến dữ dội trên không với hai con Hoàng Vương sáu cánh ấu trùng.
Yêu trùng ong bắp cày từng con tuy nhỏ bé, nhưng số lượng lại rất nhiều, lên đến hơn một ngàn con. Tiếng ong ong kêu của chúng vô cùng đáng sợ. Hai ấu trùng tuy lực lượng đơn độc, yếu ớt, nhưng kích thước lại rất lớn, gấp mấy chục lần yêu trùng ong bắp cày. Đồng thời, chúng lại có phương thức công kích sắc bén hơn nhiều so với đám yêu trùng kia. Hai cánh tay hình đao múa thành luồng sáng vàng, bất kỳ con ong bắp cày yêu trùng nào lọt vào luồng sáng vàng đó đều không thể chống cự, lập tức bị nghiền nát thành bụi phấn. Ngòi châm mà yêu trùng ong bắp cày bắn về phía ấu trùng lập tức bị cánh trong suốt của chúng cản lại, hoàn toàn không thể làm tổn thương thân thể ấu trùng.
Nhưng, tục ngữ nói "kiến nhiều cắn chết voi". Hàn Húc không muốn để hai ấu trùng phải mạo hiểm.
Cậu ta huýt sáo ra hiệu, ra lệnh cho hai ấu trùng quay về, sau đó, mình liền chạy như bay về phía đối diện rừng rậm.
Khi trò chuyện với đệ tử Ngưng Hương Bộ, Hàn Húc biết rằng vùng rừng rậm này không lớn, ước chừng chỉ rộng vài dặm. Ở bìa rừng có một hồ nước rộng vài mẫu, và để che giấu khí tức của mình cùng ấu trùng, chỉ có thể ẩn mình dưới nước. Còn nếu quay đầu chạy trốn, có lẽ còn chưa chạy xa mười dặm, cậu ta và hai ấu trùng sẽ bị đuổi kịp. Đến lúc đó, cho dù cậu ta có thể thoát thân, hai ấu trùng e rằng cũng sẽ bị thương nhẹ. Dù sao, yêu trùng bị chọc giận là vô cùng đáng sợ.
May mắn thay, vùng rừng rậm này không lớn, mà Hàn Húc cũng đã đi được một đoạn đường. Lúc này, khoảng cách đến bìa rừng chỉ còn vài trăm mét.
Tiếng ong ong gầm rú trên đầu càng lúc càng lớn, chân Hàn Húc liền tăng tốc, chạy như bay. Mặc dù bây giờ cậu ta chưa biết pháp thuật nào, nhưng sau khi tiến vào Sơ Dương Cảnh tầng 4, thể chất đã trở nên phi phàm. Dù không chuyên chạy đường dài, tốc độ của cậu ta cũng sánh ngang với các vận động viên chuyên nghiệp.
Thấy vẫn chưa đến bìa rừng mà đám yêu trùng đã bay đến trên đầu, trong lòng bất đắc dĩ, Hàn Húc đành phải ra lệnh cho hai ấu trùng dẫn dụ đám yêu trùng bay vòng vòng trên không.
Nhờ vậy, chỉ trong vài chục giây, Hàn Húc đã đi tới bìa rừng. Thấy một hồ nước ở phía xa, cậu ta lập tức ra lệnh cho hai ấu trùng bay đến gần mình.
Đồng thời, cậu ta sờ vào trong ngực, lấy ra một nén hương dài chừng nửa thước, to bằng ngón tay cái. Bẻ ra một đoạn nhỏ, rồi lại móc ra một cái mồi lửa trong ngực áo, khẽ quẹt một cái, một đốm lửa bùng lên. Cậu ta châm lửa đoạn hương nến trong tay và cắm ở bìa rừng xong, liền vội vàng chạy về phía hồ nước.
Mới vừa đến bên hồ nước, trên đỉnh đầu liền vang lên tiếng vù vù ồn ào. Đám mây côn trùng ken đặc cả trời như cuồng phong ập đến, tựa như mây đen che kín đỉnh đầu, mang đến cảm giác ngột ngạt đến khó thở.
Bản chuyển ngữ này là sản phẩm trí tuệ của truyen.free, xin trân trọng cảm ơn quý độc giả đã theo dõi.