Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Lạc Sam Ki Thần Tham (Thần Thám Los Angeles) - Chương 524 : Bảo tàng

Đây là một con cá sấu dài khoảng 15 thước Anh, lưng và phần thân sau phủ kín vảy giáp màu ô-liu, hàm răng sắc nhọn lộ ra trông vô cùng hung tợn và đáng sợ.

"Gào..." Con cá sấu khổng lồ gầm lên một tiếng, lao về phía Erza Marin, người đang dẫn đường.

Erza Marin, Glasses Sister và Lilith đều bị con quái vật khổng lồ bất ngờ xuất hiện làm cho khiếp sợ, xoay người toan bỏ chạy, miệng vẫn còn thét lên chói tai: "Á...!"

Glasses Sister quá đỗi kinh hoàng, trượt chân ngã nhào.

Erza Marin né tránh không kịp, va vào người nàng, cũng ngã theo.

Ngay khoảnh khắc ấy, con cá sấu khổng lồ đuổi kịp, há to mồm cắn phập vào đùi phải của Erza Marin.

Dù Erza Marin vốn quen nhìn các loài động vật hoang dã, cũng bị dọa đến thất kinh hồn vía, chiếc đèn pin cường độ cao trong tay nàng vung loạn xạ, dường như muốn dọa con cá sấu bỏ chạy.

Cùng lúc đó, một trận đau đớn kịch liệt truyền đến từ chân phải, trên mặt Erza Marin lộ ra vẻ tuyệt vọng. Nàng hiểu rất rõ lực cắn của cá sấu lợi hại đến mức nào, bản thân nàng sẽ không chống đỡ nổi quá vài giây, chân sẽ đứt lìa. Nếu nó lại xoay mình "lộn vòng tử thần", nàng sẽ bị kéo xuống nước, hài cốt cũng không còn.

"Á..." Nàng phát ra tiếng kêu tuyệt vọng.

"Đoàng!" Một tiếng súng vang dội khắp hang đá.

Máu tươi bắn tung tóe.

"Gầm gừ...!" Con cá sấu khổng lồ há miệng ra, phát ra một tiếng gầm gừ đau đớn, cơ thể nó không ngừng giãy giụa, lăn lộn.

"Đoàng!" Lại một phát súng nữa.

Máu tươi lại một lần nữa phun tung tóe.

Sự giãy giụa của con cá sấu cũng trở nên yếu ớt, dường như đã cạn kiệt sức lực, máu cá sấu nhuộm đỏ cả mặt hồ.

"Phù phù..." Lại một cái bóng khổng lồ nữa hiện lên mặt nước, bốn cái chân ngắn khuấy động mặt nước, lao tới vun vút.

Ba người phụ nữ lần thứ hai lộ ra vẻ mặt kinh hoàng, Lilith và Glasses Sister kéo theo Erza Marin bị thương trốn sau lưng Luke.

Thế nhưng, con cá sấu này lại không tấn công Luke và những người khác, mà lại nhắm thẳng vào đồng loại của nó, cắn phập vào thân thể con cá sấu bị thương, lập tức thực hiện một "lộn vòng tử thần", khuấy động mặt hồ bắn tung tóe bọt nước.

"Đoàng! Đoàng!" Lại liên tiếp hai phát súng, Luke bắn trúng con cá sấu thứ hai.

Loài động vật máu lạnh này ngay cả đồng loại của mình cũng ăn thịt, dù lần này không tấn công bốn người, nó cũng là một mối uy hiếp lớn.

Luke dùng là súng Shotgun, uy lực cực lớn, nên mới có thể hạ gục được cá sấu. Nếu dùng súng lục thông thường, rất khó gây ra uy hiếp chí mạng cho cá sấu, ngược lại còn có thể chọc giận cá sấu, khiến nó càng thêm điên cuồng.

Hai con cá sấu đã nhuộm đỏ mặt hồ.

Rất nhanh, lại có con cá sấu thứ ba nổi lên mặt hồ, tương tự không để ý đến bốn người Luke, mà chọn cắn xé thi thể đồng loại.

"Đoàng! Đoàng!" Lại hai phát súng nữa, con cá sấu thứ ba trực tiếp bị Luke giết chết.

Mãi rất lâu sau, mặt hồ mới bình lặng trở lại, ba người phụ nữ mới thở phào nhẹ nhõm.

Lilith lấy ra hộp cứu thương, ngồi xổm bên cạnh Erza Marin, quan tâm hỏi: "Vết thương của cô thế nào rồi?"

Sắc mặt Erza Marin tái nhợt, không rõ là do sợ hãi hay do mất máu quá nhiều, giọng nàng khàn khàn nói: "Chân có chút đau, chắc là bị thương, nhưng may mắn Luke đã nổ súng kịp thời, con cá sấu còn chưa kịp dùng hết sức cắn, nên vết thương không quá nghiêm trọng."

"Để tôi giúp cô băng bó vết thương." Lilith mở hộp cứu thương, lấy kéo cắt ống quần của Erza Marin, để lộ miếng đệm bảo vệ đùi chống rắn bên trong. "Đây là một thói quen tốt, nó đã giảm bớt được vết thương của cô."

Dù có miếng đệm bảo vệ chống rắn, chân Erza Marin vẫn bị thương, tuy không có vết rách lớn, nhưng có thể thấy rõ vết sưng đỏ.

Đương nhiên, quan trọng nhất vẫn là Luke nổ súng kịp thời, nếu không, một khi cá sấu đã dùng hết sức cắn, miếng đệm bảo vệ đùi chống rắn kia cũng không thể ngăn cản được lực cắn kinh khủng của cá sấu.

Erza Marin lộ ra vẻ mặt cảm kích: "Luke, anh đã cứu mạng tôi, vô cùng cảm ơn anh. Tôi không biết phải bày tỏ lòng biết ơn thế nào cho phải..."

Luke nói: "Chúng ta là một đội, cô là đồng đội của tôi. Cứ yên tâm dưỡng thương đi."

Lilith xử lý sơ qua vết thương cho nàng, nói: "Tuy không có vết thương hở rõ ràng, nhưng lực cắn của cá sấu rất kinh người, cô tốt nhất vẫn nên tĩnh dưỡng một thời gian."

Erza Marin nói: "Đợi khi cuộc tìm kho báu kết thúc, tôi sẽ tĩnh dưỡng, nhưng không phải bây giờ. Chỉ cần tìm cho tôi một cái gậy, tôi vẫn có thể cùng mọi người tiếp tục khám phá hang đá."

Glasses Sister cau mày nói: "Này, cô không đùa đấy chứ? Cái hang đá này nguy hiểm như vậy, phía trước có thể còn có cá sấu, chúng ta còn muốn tiếp tục khám phá sao?"

"Ba con cá sấu này đều thuộc loài cá sấu Mỹ. Chúng sống trong vùng nước ngọt. Theo lý mà nói, chúng không nên xuất hiện trên hòn đảo này, điều này rất bất thường." Lilith vuốt cằm nhẵn nhụi nói: "Tôi suy đoán, những con cá sấu này rất có thể là do người chôn giấu kho báu mang đến, mục đích chính là để chúng canh giữ những kho báu này. Nếu như suy đoán của tôi chính xác, vậy thì kho báu rất có thể đang ở bên trong hang đá này."

Luke nạp đầy đạn vào băng đạn dự phòng của khẩu Shotgun, nói: "Nếu sợ hãi, các cô cứ đợi ở đây, tôi sẽ đi thăm dò phía trước."

"Không, tuyệt đối không được." Erza Marin và Glasses Sister đồng thanh nói.

Lilith nói: "Nếu anh đi rồi, trong đầm nước lại xuất hiện cá sấu, chúng tôi cũng chỉ có thể bỏ chạy thôi."

Luke đề nghị: "Erza bị thương, tôi đưa các cô ra khỏi hang đá trước, rồi sau đó mới vào thăm dò sâu bên trong hang đá."

"Không cần đâu, vết thương của tôi cũng không quá nặng, vẫn có thể tiếp tục khám phá hang đá." Erza Marin nói xong, nàng vịn vào vách đá đứng dậy, thử bước về phía trước vài bước: "Không thành vấn đề."

Lilith khuyên nhủ: "Cô đừng cố chấp như vậy, sẽ khiến vết thương nặng thêm đấy."

Erza Marin thờ ơ nói: "Tôi từ nhỏ đã lăn lộn nơi hoang dã, ngã từ trên cây xuống vẫn còn chạy chơi được. Loại vết thương này đối với tôi mà nói chẳng đáng là gì."

Nếu Erza Marin đã nói như vậy, Luke và Lilith cũng không khuyên thêm nữa. Bốn người nghỉ ngơi một lát, rồi tiếp tục thăm dò sâu bên trong hang đá.

Đi về phía trước vài phút, phía trước có một ngã rẽ, ngã rẽ bên trái thông với hồ nước, ngã rẽ bên phải thì ngăn cách với hồ nước.

Glasses Sister cầm đèn pin cường độ cao, chiếu vào ngã rẽ bên phải, nói: "Chúng ta đi lối này đi, chắc sẽ không gặp cá sấu nữa đâu."

Luke tuy có khả năng hạ gục cá sấu, nhưng hồ nước rộng hẹp khó lường, nếu cá sấu bất ngờ lao đến cắn xé, kéo người vào trong đầm thì vẫn rất nguy hiểm.

Bốn người bàn bạc một lát, cuối cùng vẫn quyết định đi theo ngã rẽ bên phải.

Đi khoảng vài phút, phía trước lại xuất hiện một hồ nước, con đường cũng ngày càng hẹp lại, mọi người lại lần nữa cảnh giác cao độ, đèn pin cường độ cao thỉnh thoảng lại chiếu thẳng vào hồ nước.

Cũng may, dọc đường đi không có nguy hiểm gì xảy ra.

Lại đi khoảng mười phút, địa thế trở nên thấp hơn, hồ nước chắn ngang đường đi phía trước, muốn đi tiếp thì phải lội qua nước.

Nhìn mực nước sâu cạn của hồ, bốn người lại thầm kêu khổ.

Lilith theo thói quen nhìn về phía Luke: "Anh có ý kiến gì không?"

Luke ánh mắt lướt qua ba cô gái, dừng lại trên người Erza Marin. Nàng vừa rồi ở gần con cá sấu nhất, súng Shotgun bắn trúng cá sấu, máu tươi bắn tung tóe, nên trên người nàng cũng dính nhiều máu nhất.

Luke ngồi xổm xuống, dùng dao găm cắt một mảnh vải dính máu trên quần nàng rồi ném vào trong đầm nước.

Không lâu sau, mặt hồ sủi bọt, mấy con cá to bằng bàn tay bơi về phía mảnh vải, há miệng lộ ra hàm răng sắc nhọn, cắn xé mảnh vải, chớp mắt mảnh vải đã bị xé toạc và nuốt chửng.

Tất cả mọi người đều khiếp sợ trước cảnh tượng vừa rồi.

Erza Marin càng kinh hô lên: "Cá piranha! May mà tôi không xuống nước, nếu không, trên người chúng ta dính máu cá sấu, nhất định sẽ bị đàn piranha cắn xé, đến lúc đó đừng nói là thịt, xương cũng có thể bị gặm nát. Những thứ này còn hung tàn và khát máu hơn cả cá sấu nữa!"

Tuyệt đối không thể xuống hồ nước này, cá piranha tuy nhỏ bé nhưng chúng sống thành bầy đàn, giết mãi cũng không hết.

Bốn người đành phải quay đầu trở lại, một lần nữa quay về ngã ba, lần thứ hai men theo hồ nước nơi cá sấu trú ngụ để đi tiếp.

"Đoàng! Đoàng!" Hai phát súng, Luke lại giết chết một con cá sấu khác đang muốn nổi lên gây hại.

Đường đi sau đó thuận lợi, trong đầm nước không còn bóng dáng cá sấu nữa.

Bốn người rẽ vào một hang đá rộng lớn, nơi đây địa thế hơi cao, mực nước đã rút đi rất nhiều, để lộ ra một khoảng đất bằng phẳng lớn bằng sân bóng rổ.

Trên đỉnh hang đá còn có một vết nứt rộng một thước Anh, dài mấy chục thước Anh, thông với bên ngoài.

Phía bên phải nhất của hang đá, chất đống một ít đá cuội to bằng bàn tay, chặn kín một ngã rẽ.

Luke đi đến bên cạnh ngã rẽ kiểm tra, rất rõ ràng số đá cuội này là do con người chất đống.

Theo đề nghị của Luke, mọi người đẩy số đá cuội ra, động tác đều vô cùng cẩn thận, lo lắng bên trong lại xuất hiện loài động vật nguy hiểm nào đó.

Vài phút sau, mọi người đã di chuyển hết đá cuội đi, để lộ ra một cửa hang cao bốn thước Anh, rộng hai thước Anh. Đèn pin cường độ cao chiếu vào bên trong, thấy có chút trống trải, thể tích bên trong hang lớn hơn tưởng tượng.

Luke hai tay cầm súng, cúi người là người đầu tiên bước vào cửa hang, đèn đội đầu quét khắp xung quanh, nhất thời bị cảnh tượng trước mắt làm cho kinh ngạc.

Cái hang này tựa như một vầng trăng lưỡi liềm uốn lượn, tận cùng bên trong chất đống mười hai cái rương, mỗi cái rương dài hai thước Anh, rộng một thước Anh, cao một thước Anh.

Cái rương bằng gỗ, được xử lý chống thấm nước, bên trên còn có khóa. Luke thử nhấc một cái, cái rương không lớn, nhưng rất nặng.

Ba người kia cũng lần lượt bước vào cửa hang.

Glasses Sister vui vẻ hỏi: "Đây chính là những chiếc rương kho báu sao?"

Erza Marin cũng lộ vẻ mặt hưng phấn, khập khiễng bước tới bên cạnh rương để kiểm tra: "Ở đây có một cái rương không khóa."

Tất cả mọi người vây quanh lại, dưới sự ra hiệu của Luke, Erza Marin mở nắp rương. Bên trong chất đống những thỏi bạc xếp ngay ngắn, đều to bằng bàn tay, giống hệt thỏi bạc đã được tìm thấy trước đó.

Glasses Sister hưng phấn nhảy cẫng lên: "Ư, đúng là kho báu!"

Erza Marin chạm vào những thỏi bạc trong rương, run giọng nói: "Thật không thể tin nổi, chúng ta lại thật sự tìm thấy rồi!"

Lilith nở nụ cười đắc ý, rồi lại khôi phục vẻ kiêu ngạo thường ngày, hai tay khoanh trước ngực nói: "Đừng vội mừng quá sớm. Hãy mở tất cả các rương ra, nếu tất cả đều là thỏi bạc, cũng chẳng đáng giá bao nhiêu đâu."

Luke cầm lấy xẻng quân dụng, trực tiếp gõ rớt khóa trên rương.

"Leng keng leng keng..." Chiếc khóa đã rỉ sét, nên rất dễ dàng bị gõ rớt.

Glasses Sister không thể chờ đợi hơn nữa, mở nắp rương: "Bạc, bạc, bạc, lại là bạc..."

Glasses Sister xoa xoa tay, hít một hơi thật sâu, rồi tiếp tục mở những chiếc rương khác: "Bạc, trang sức vàng, thỏi vàng, thỏi vàng, thỏi vàng, chúng ta phát tài rồi!"

Tổng cộng có mười hai cái rương, sáu rương chứa thỏi bạc, ba rương chứa thỏi vàng, một rương chứa trang sức vàng, còn hai rương chứa đồ gốm.

Glasses Sister giọng run run hỏi: "Những thứ này có thể trị giá bao nhiêu tiền?"

Luke ước chừng qua trọng lượng số thỏi vàng, nói: "Số vàng này nếu bán theo giá vàng hiện tại, cũng có thể trị giá hơn mười triệu đô la Mỹ. Những thỏi bạc này không quá đáng giá, không bằng một phần trăm vàng đâu. Còn về đồ gốm thì tôi không am hiểu lắm."

Glasses Sister cúi đầu, dùng ngón tay run rẩy tính toán, cũng không biết đang tính toán cái gì.

Erza Marin ngồi bệt xuống đất, tựa người vào rương, cũng không biết là do chân run hay chân đau.

Lilith cũng lộ vẻ mặt vui mừng, nàng không hứng thú nhất với những thỏi vàng, mà là cái rương đựng đồ gốm kia, lấy ra một chiếc mặt nạ gốm đào, cẩn thận ngắm nghía.

Lần này có thể thuận lợi tìm thấy kho báu, sau khi kinh ngạc và vui mừng, Luke cũng có chút bất ngờ. Tuy đây không phải lần đầu hắn tìm được kho báu, nhưng giá trị kho báu lần này cao hơn rất nhiều so với trước kia.

Lilith đặt chiếc bình gốm trở lại rương, nói: "Các bạn, tôi cũng không thích cái hang đá này như mọi người đâu. Vì vậy, chúng ta có n��n nghĩ cách vận chuyển kho báu về du thuyền trước không?"

Erza Marin nói: "Mười hai cái rương này cộng lại nặng hơn một ngàn pound, đường trên đảo cũng không dễ đi. Việc vận chuyển những kho báu này về du thuyền quả thật là một vấn đề. Hơn nữa, hiện tại đã là buổi chiều, dù chúng ta không mang kho báu về du thuyền, trời cũng sẽ tối mất. Chúng ta chưa quen thuộc tình hình hòn đảo, nếu vận chuyển kho báu vào buổi tối, rất có thể sẽ gặp nguy hiểm nhất định."

Lilith nói: "Cô nói đúng, chúng ta quả thật không thể mang hết tất cả kho báu đi, nhưng có thể mang đi một phần trước. Những đồ gốm trong rương này là nhẹ nhất, có thể trực tiếp mang về, sẽ không gây gánh nặng quá lớn cho chúng ta."

Lilith lại nhìn về phía Luke: "Anh thấy thế nào?"

Nhìn thấy Lilith coi trọng những chiếc bình gốm đó đến vậy, Luke cũng không khỏi hơi ngạc nhiên. Tuy nhiên, trước mặt Glasses Sister và Erza Marin, hắn cũng không tiện hỏi nhiều, nói: "Tôi không có ý kiến."

"Được, vậy cứ làm như thế đi."

Tổng cộng có hai rương đựng đồ gốm, nhưng vì đây là lần đầu tiên lên đảo, họ mang theo khá nhiều trang bị, bản thân đã rất nặng, không thể mang thêm quá nhiều đồ vật.

Lilith lấy đồ gốm từ một trong hai cái rương ra, để tránh những chiếc bình gốm va chạm vào nhau, nàng chia ra cất vào ba chiếc túi đeo lưng.

Sau đó, bốn người chuẩn bị rời khỏi hang đá.

Glasses Sister có chút lưu luyến liếc nhìn những chiếc rương đựng vàng: "Tôi có thể mang một thỏi đi trước được không?"

Lilith thờ ơ nói: "Đương nhiên rồi, chỉ cần cô không sợ vất vả."

"Không, tôi cảm thấy giờ cả người tràn đầy sức lực." Glasses Sister chạy về phía rương đựng vàng, hai tay lấy ra một thỏi vàng, bỏ vào túi đeo lưng: "Ôi Chúa ơi, tôi thích cái cảm giác nặng trịch này, cảm thấy thật hạnh phúc!"

Lilith lắc đầu: "Cô nói những điều này bây giờ còn hơi sớm đấy. Chúng ta còn phải đi qua một đoạn đường rừng nhiệt đới gập ghềnh nữa cơ mà."

Tìm thấy kho báu, trên đường trở về, không khí đã thư thái hơn rất nhiều.

Khi đi ngang qua thi thể con cá sấu bị giết, lại xuất hiện một con cá sấu Mỹ khác, đang há miệng lớn cắn xé thi thể đồng loại.

Mọi người không còn sợ hãi như trước, đều đồng loạt nhìn về phía Luke.

Luke lấy ra khẩu Shotgun, nói: "Các cô cứ đi trước đi, tôi không muốn máu lại bắn tung tóe lên người các cô nữa."

Lilith quan tâm dặn dò: "Anh cẩn thận một chút đấy."

Nói xong, ba cô gái nhanh chóng rời khỏi hang đá, dường như không muốn nhìn thêm cảnh tượng máu tanh nữa.

"Đoàng! Đoàng!" Luke liền nổ hai phát súng về phía hồ nước. Không biết có phải vì cơ thể mệt mỏi hay không, độ chính xác của phát bắn hơi kém, chỉ bắn trúng phần thân sau của con cá sấu kia, khiến con cá sấu đau đớn quằn quại trong đầm nước, nhưng vết thương không quá nghiêm trọng.

Luke không nổ súng thêm nữa, xoay người rời khỏi hang đá.

Luke và những người còn lại gặp nhau bên ngoài hang đá.

Lilith nói: "Chúng tôi vừa bàn bạc một chút. Tuy bờ phía bắc có thể neo đậu du thuyền, nhưng đường rừng nhiệt đới dường như rất khó đi. Việc vận chuyển hơn một ngàn pound kho báu xuyên qua rừng nhiệt đới sẽ càng khó khăn hơn. Vì thế, chúng tôi chuẩn bị tiếp tục thăm dò một đoạn đường về phía bờ nam hòn đảo. Nếu bờ nam hòn đảo có đ��ờng đi thuận tiện hơn, thì sẽ vận chuyển kho báu đến bờ nam, rồi dùng bè chở ra du thuyền. Anh thấy thế nào?"

"Cứ đi thôi."

Sau đó, đoàn người hướng về phía nam hòn đảo để thăm dò, thế nhưng đi được không xa, mọi người liền quay lại.

Bởi vì đường đi ở bờ phía nam vô cùng gập ghềnh, hơn nữa rất lầy lội, có nhiều chỗ thậm chí có thể lún chân xuống bùn.

Mọi người chỉ có thể men theo đường cũ xuyên qua rừng nhiệt đới, trở về bờ bắc hòn đảo.

Sau khi về du thuyền, mọi người ăn tối qua loa, rồi nghỉ ngơi.

Tuy đã tìm thấy kho báu, nhưng phần lớn kho báu vẫn chưa thể vận chuyển về du thuyền, nên chưa thích hợp để ăn mừng.

Mặt khác, hôm nay bôn ba cả ngày, bốn người cũng thực sự có chút uể oải.

Buổi tối trời âm u, ánh sáng rất mờ ảo, dường như bất cứ lúc nào cũng có thể đổ mưa.

Hai giờ sáng. Một bóng người xuất hiện bên ngoài buồng lái du thuyền, sau khi quan sát bốn phía, tiến vào buồng lái, cầm lấy điện thoại vệ tinh hàng hải...

Toàn bộ nội dung chuyển ngữ này là sản phẩm độc quyền của truyen.free.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free