Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ngã Chân Thị Phi Châu Tù Trưởng - Chương 528: Hoan nghênh tiệc rượu (chúc phúc mọi người năm mới vạn sự như ý)

Đêm đến, một bữa tiệc rượu được tổ chức. Người Timite cùng các bộ lạc khác không có phòng đãi khách hay sảnh yến tiệc nào đặc biệt. Họ chỉ đơn thuần đốt lên những đống lửa giữa khoảng đất trống trong rừng, rồi mọi người quây quần bên đống lửa mà nhậu nhẹt.

Chính người Timite là những ng��ời tự ủ rượu, và sản phẩm của họ chính là thứ rượu quả sung thơm ngon.

Nương tựa vào khu rừng rậm bạt ngàn này, cuộc sống của người Timite sung túc hơn hẳn phần lớn người San. Trong rừng có rất nhiều loại cây ăn quả, họ hái quả sung không chỉ để tự ăn mà còn dư dả dùng nuôi dưỡng những con chiến tê.

Dương Thúc Bảo cùng đoàn người được mời đến khu đất trống quan trọng bậc nhất, cùng tù trưởng và các trưởng lão ngồi quây quần bên đống lửa trung tâm.

Vị tù trưởng này đồng thời cũng là Vu sư của bộ lạc. Tay ông ta cầm quyền trượng làm từ sừng tê giác, đi lại giữa các tộc nhân, không ngừng cất tiếng kể chuyện bằng thứ ngôn ngữ riêng của họ, hùng hồn, dõng dạc và cao vút. Nghe thấy vậy, người Timite không ngừng phát ra những tiếng gầm gừ kích động.

Trong khi đó, các trưởng lão biết nói tiếng Anh lại nhiệt tình chiêu đãi Dương Thúc Bảo cùng đoàn người. Ngay từ khi họ vừa ngồi xuống, các trưởng lão đã giơ những chén rượu sừng trâu lên liên tục mời, hết sức nồng hậu.

Benson vốn là người biết điều, thái đ�� trọng thị của người Timite khiến hắn rất đỗi hài lòng, bèn nói với Dương Thúc Bảo: "Lão đại, số xăng dầu và đồ ăn chúng ta mang theo còn nhiều lắm phải không? Khi quay về sẽ không dùng đến, chi bằng cứ tặng hết cho họ đi."

Dương Thúc Bảo lắc đầu đáp: "Ta vẫn còn dùng đến chúng."

Khi quay về, họ sẽ không tiếp tục lang thang trên những cánh đồng hoang vu nữa, mà sẽ tìm con đường gần nhất để lên quốc lộ chính. Sau đó, họ có thể đi đại lộ trở về Khu Bảo Hộ. Nhanh thì sáng mai là có thể tới nơi rồi.

Benson ngạc nhiên: "Mấy thứ đó thì còn dùng làm gì nữa? Dù sao chúng ta chỉ cần tìm được đường lớn là có thể tìm thấy trạm xăng dầu thôi mà."

Kurutantan đoán được ý đồ của hắn: "Ngươi muốn dùng chúng để đổi lấy tê giác sao? E rằng điều đó bất khả thi, chiến tê không phải là vật phẩm có thể tùy tiện giao dịch."

Dương Thúc Bảo vẫn giữ nguyên câu nói ấy: "Mọi việc đều do con người làm nên."

Người Timite đặt lưới giữa dòng sông, nên họ không chỉ có cá để ăn mà còn có thể thưởng thức cả tôm, cua nước ngọt.

Dòng sông rộng lớn không ngừng mang đến cho họ vô vàn thủy sản nước ngọt. Mỗi ngày, họ có thể đánh bắt được hơn trăm con cá lớn cá bé.

Người Timite phát triển có quy hoạch rõ ràng. Chẳng hạn như khi đánh bắt được cá, họ sẽ không ăn hết toàn bộ mà sẽ phơi khô một phần. Số cá khô này dùng để nấu canh khi thiếu lương thực hoặc để chiêu đãi khách quý.

Trên đống lửa có treo một nồi lớn, bên trong chính là canh cá khô. Đêm nay, họ có thể thỏa thích uống canh cá.

Ngoài ra, các phụ nữ còn thêm vào nồi những củ sắn đào được từ trong rừng. Dương Thúc Bảo cảm thấy sự kết hợp này không được ổn cho lắm, nhưng đây không phải bữa tiệc do hắn đãi, hắn chỉ có nhiệm vụ ăn thôi, nên đương nhiên không thể lắm miệng.

Khi tù trưởng vung hai tay kết thúc bài diễn thuyết, động tác cuối cùng của ông ta là chỉ về phía Dương Thúc Bảo cùng đoàn người. Kurutantan đứng bên cạnh phiên dịch: "Ông ấy đang hiệu triệu toàn thể bộ lạc cảm tạ chúng ta, chúng ta cần phải đứng lên đáp lễ."

"Đáp lễ thế nào? Bằng động tác gì?"

Kurutantan nói: "Ngươi có thể kính lễ hoặc cúi đầu chào, hãy dùng cách thức của dân tộc mình để đáp lễ."

Quả nhiên, tất cả mọi người trong bộ lạc nhao nhao đứng dậy, đặt tay phải lên vai trái rồi quay người cúi đầu. Hàng trăm, thậm chí hàng ngàn bờ mông đồng loạt hướng về phía họ, một cảnh tượng quy mô khổng lồ và khí thế hết sức đáng sợ.

Đợi đến khi họ quay người lại, Dương Thúc Bảo liền kính một cái quân lễ về phía họ. Đáng tiếc lúc này không có quốc kỳ, nếu không hắn vung vẩy một lá cờ đỏ thì chắc chắn sẽ càng oai phong hơn bội phần.

Những lời cảm ơn qua lại kết thúc, tiếp theo sau đó chính là thời khắc ăn uống náo nhiệt.

Tù trưởng đích thân chiêu đãi đoàn người, ông giơ chén rượu sừng trâu lên và nói: "Kính chào những vị khách quý, hãy cùng chúng ta uống cạn chén rượu ngon này, cảm tạ tình nghĩa mà các ngươi đã lặn lội đường xa mang đến. Người Timite vô cùng cảm kích."

Dương Thúc Bảo nâng chén uống cạn.

Rượu quả sung có mùi vị cũng không tệ lắm, mang theo chút chua ngọt dịu, độ cồn không quá cao, có thể xem là một loại rượu trái cây.

Có người mang đến cho họ những món thịt rừng nướng. Trước tiên là hai con thỏ rừng nướng, rồi đến hai con vịt hoang nướng. Vịt hoang châu Phi có kích thước khá lớn, thịt đầy đặn và nhiều mỡ. Sau khi nướng chín, lớp da vịt được lột bỏ, để lộ phần thịt vịt bên trong có màu vàng óng, mùi thơm ngào ngạt xông thẳng vào mũi.

Tù trưởng trước tiên xé một chiếc đùi vịt, chiếc còn lại thuộc về Dương Thúc Bảo, những người khác thì được chia phần thịt vịt.

Trong lúc quây quần hàn huyên về cuộc sống, Dương Thúc Bảo nhận ra người Timite không hề khép kín như hắn vẫn nghĩ. Tù trưởng và các trưởng lão rất tình nguyện lắng nghe về thế giới bên ngoài. Họ còn bảo Dương Thúc Bảo lấy điện thoại ra, bắt đầu những cuộc trò chuyện tạm thời.

Trong suốt quá trình trao đổi, Dương Thúc Bảo phát hiện tù trưởng cùng các trưởng lão đều có kinh nghiệm sống ở thế giới bên ngoài. Hắn liền hỏi: "Các vị không hề chán ghét thế giới bên ngoài, vậy tại sao không hòa nhập vào xã hội hiện đại?"

Tù trưởng Gudaguda cười đáp: "Không được đâu, chúng ta không thể hòa nhập được. Chúng tôi đã cử người ra ngoài thử rồi, người bên ngoài rất thích bắt nạt chúng tôi."

"Nếu như các vị chỉ cử một số ít người ra ngoài, thì việc bị bắt nạt là điều dễ hiểu. Thế nhưng, nếu như cả một bộ lạc cùng di chuyển ra..."

Gudaguda lắc đầu: "Như thế chẳng khác nào tạo phản, càng không thể được."

Kocha bổ sung thêm: "Chúng tôi sống ở nơi này rất tốt, an cư lạc nghiệp, không có phân tranh, cũng chẳng có sự tổn thương lẫn nhau. Anh em, họ hàng, bạn bè đều sống quây quần bên nhau. Đối với người Timite chúng tôi, đây chính là cách sống tốt đẹp nhất."

Dương Thúc Bảo tôn trọng quan điểm sống của họ, tiếp tục giới thiệu những biến đổi của thế giới bên ngoài.

Dần dần, hắn nhắc đến Khu Bảo Hộ của mình và giới thiệu các loài động vật bên trong.

Về điểm này, người Timite cùng người San có chung một quan niệm: "Bảo vệ động vật ư? Tại sao lại không bảo vệ nhân loại? Rất nhiều người ngoài kia đang bị bắt nạt, bị giết chóc, vậy tại sao không bảo vệ họ?"

Dương Thúc Bảo cười khổ nói: "Nhân loại đương nhiên cũng được bảo vệ, điều này đã được ghi rõ trong «Hiến Pháp» và «Hình Pháp»."

"Nhưng không có ai bảo hộ chúng tôi." Một trưởng lão lắc đầu.

Dương Thúc Bảo giải thích: "Nếu như các vị bước chân vào xã hội, chứ không phải sinh sống ở những khu vực ẩn mình như thế này, thì cũng sẽ nhận được sự bảo hộ. Hơn nữa, không phải tất cả động vật đều sẽ được bảo hộ, mà chỉ riêng một số loài động vật hoang dã mà thôi."

Nói đến đây, hắn liếc nhìn con tê giác vẫn đang thong dong tản bộ bên bờ sông rồi nói: "Chẳng hạn như tê giác của các vị, đây cũng là loài động vật mang tính chất cần được bảo hộ."

Tù trưởng cùng các trưởng lão cười nói: "Tê giác là bạn của nhân loại, lẽ dĩ nhiên nên được bảo hộ."

Đây là một thuyết pháp mà Dương Thúc Bảo lần đầu tiên được nghe.

Nhân tiện nhắc đến bạn bè, Kurutantan liền giúp Dương Thúc Bảo tạo nền: "Dương tiên sinh cũng là bằng hữu tốt của người San và người Timite chúng ta. Hắn không chỉ đưa các dũng sĩ về bộ lạc, mà còn ra tay đánh đuổi những kẻ xấu chuyên nô dịch các dũng sĩ kia. Chúng ta nên nâng chén cảm tạ hắn!"

Mọi người đồng loạt đáp lời, nâng chén uống cạn. Tù trưởng sau khi uống xong, mặt mày đỏ gay vì say rượu, liền nói: "Ngươi quả thực đã giúp chúng ta một ân huệ to lớn, Dương tiên sinh. Chúng tôi cần phải báo đáp ngươi. Đêm nay ở đây có rất nhiều nữ nhân, ngươi nhìn trúng cô nào thì ngủ với cô đó, nhìn trúng mấy cô thì có thể ngủ với mấy cô. Còn nữa, Kurutantan và Benson tiên sinh, các ngươi cũng đều có thể làm vậy."

Benson kinh ngạc mừng rỡ: "Thật sao? Mấy người cũng được ư?"

Dương Thúc Bảo nghe xong thì như người trên mây: "Cái gì cơ? Không không không, ta không được, ta không được đâu!"

Tù trưởng hỏi: "Tại sao lại không được? Chẳng lẽ là vì nữ nhân của chúng ta quá xấu xí sao?"

Dương Thúc Bảo quay đầu nhìn những người da đen đang túm tụm xung quanh, cảm thấy da đầu tê dại: "Không phải vậy, dân tộc chúng tôi không cho phép tùy tiện phát sinh quan hệ với người ngoại tộc. Nếu như các vị thực lòng muốn cảm tạ tôi, tôi hy vọng các vị cho phép tôi mang đi những con tê giác, chứ không phải là những cô gái."

Tù trưởng cùng đám người nhất thời chấn kinh: "Tê giác ư? Ngươi lại có khẩu vị này sao?"

Mỗi câu chữ trong bản dịch này đều là món quà riêng dành cho những tâm hồn đồng điệu tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free