(Đã dịch) Ngạc Mộng Kinh Tập - Chương 1583: Đầy tuổi rượu
Khi thấy người đàn ông biến thành bộ dạng như vậy, các cô gái cuối cùng cũng nhẹ nhõm thở ra, đồng loạt nở nụ cười hài lòng, "Tốt rồi, bệnh điên của lão tam nhà họ Ngô đã khỏi rồi!"
Lúc này, đám người bị tách ra, một người phụ nữ cao lớn vạm vỡ hùng hổ xông v��o. Nàng ta mặt mày dữ tợn, xem ra rất khó trêu chọc. Vừa đến gần người đàn ông đang được kéo lên, không nói hai lời, nàng ta liền giáng xuống hai cái tát vang dội, "Đồ trộm ngói, vào cửa nhà họ Ngô ta rồi mà còn dám chạy, ta đánh chết ngươi!"
Người phụ nữ này dũng mãnh vô cùng, sau khi xắn tay áo lên, hai cái tát của nàng khiến người đàn ông máu mũi phun ra, thân thể nghiêng đi suýt chút nữa ngã xuống đất. Cuối cùng, phải nhờ một cụ bà lớn tuổi ở hiện trường ra sức khuyên giải, nàng ta mới chịu thôi.
Cụ bà một tay chống quải trượng, tay kia còn có người đỡ, nói, "Đừng đánh nữa, đánh chết là chuyện nhỏ, nhưng không thể làm tổn hại đến truyền thừa của thôn Hắc Thủy ta. Nếu không, lỡ mà Chú Sinh nương nương biết được..."
Vừa nhắc đến Chú Sinh nương nương, hiện trường hỗn loạn lập tức tĩnh lặng trở lại. Ngay cả người phụ nữ vạm vỡ đang tức giận nhất cũng biến sắc, cánh tay vừa giơ lên cũng rụt lại.
Cụ bà dùng sức chống quải trượng xuống đất, nhìn chằm chằm người phụ nữ vạm vỡ vừa đánh người, khuôn m��t hốc hác co giật, dùng giọng điệu nửa đe dọa nửa cảnh cáo, chậm rãi nói: "Chủ nhà họ Ngô kia, ngươi hãy nhớ kỹ, đây là lần cuối cùng. Năm trước, lão đại nhà ngươi phát bệnh điên muốn chạy ra khỏi thôn, kết quả ngã xuống sông Hắc Thủy mà chết đuối. Năm ngoái là lão nhị nhà ngươi, cũng may người trong thôn phát hiện kịp thời, đánh gãy hai chân hắn rồi mang trả về cho ngươi. Lần này lại đến lượt lão tam nhà ta..."
Giọng điệu của cụ bà càng lúc càng tệ, sắc mặt cũng dần dần trở nên âm trầm, "Rốt cuộc ngươi có bản lĩnh quản thúc chồng mình không? Nếu không thì cứ nhường người đàn ông đó lại, những phụ nữ khác trong thôn sẽ thay ngươi quản giáo."
"Còn nữa, đây không phải ý của ta, đây là ý của Thôn trưởng đại nhân." Cụ bà cười lạnh một tiếng, "Ngươi biết đấy, ý của Thôn trưởng đại nhân... chính là ý của Chú Sinh nương nương."
Nghe vậy, người phụ nữ vạm vỡ sợ hãi run lẩy bẩy, hai đầu gối mềm nhũn, "bịch" một tiếng quỳ sụp xuống đất, liên tục dập đầu với cụ bà, "Tôn trưởng lão, con biết sai rồi, con đảm bảo sẽ không có lần sau nữa. Cầu ngài... cầu ngài nói giúp con đôi lời tốt đẹp trước mặt thôn trưởng, con Ngô Đại Mỹ vô cùng cảm kích! Vô cùng cảm kích!"
Cảnh tượng trước mắt khiến Lý Bạch không khỏi nhíu mày. Mấy chữ "Chú Sinh nương nương" giống như một ngọn núi lớn đè nặng, khiến cả thôn không thở nổi. Đồng thời, đây cũng là lần đầu tiên nàng biết được tên của người phụ nữ vạm vỡ kia: Ngô Đại Mỹ.
Dựa vào đoạn đối thoại của hai người, có thể thấy, những chuyện như đàn ông bỏ trốn ở trong thôn không hề hiếm lạ. Mà phụ nữ ở thôn Hắc Thủy cũng giống như đàn ông thời phong kiến, việc tam thê tứ thiếp là chuyện hết sức bình thường.
Điều quan trọng hơn là, vị thôn trưởng bí ẩn của thôn Hắc Thủy dường như có một mối quan hệ nào đó không thể nói rõ, không thể tả rõ giữa ông ta và sự sùng kính, sợ hãi sâu sắc của dân làng đối với Chú Sinh nương nương.
"Lời cần nói ta đều đã nói rồi, còn việc tiếp theo nên làm thế nào, ngươi tự liệu mà làm đi." Cụ bà nặng nề giương mí mắt lên, rồi sau khi ném lại câu nói cuối cùng, liền được những người xung quanh dìu đỡ quay người rời đi.
"Tôn trưởng lão đi rồi, mọi người đừng lo lắng nữa. Mau, mau đổi quần áo cho lão tam nhà họ Ngô đi, cái ngày đại hỷ này làm gì mà ra cái thể thống gì!"
Không biết ai đó đã nói vài câu ồn ào, đám người vốn đang đình trệ lại linh hoạt đứng dậy, mọi người bắt đầu đưa tay cởi quần áo người đàn ông. Đồng thời, còn có người dùng một chiếc giỏ tre lớn đựng đầy quần áo mới và giày dép mang đến cho anh ta.
Thế nhưng, những bộ quần áo mới này dường như rất thần bí, được bọc kín bằng vải đen, xung quanh còn có người che chắn, Lý Bạch không thể nhìn rõ bên trong rốt cuộc là gì.
Nhưng một giây sau, một cảnh tượng lọt vào tầm mắt đã làm Lý Bạch lần nữa thay đổi nhận thức. Mấy người phụ nữ ấn chân người đàn ông xuống, rồi dùng sức giật phăng đôi hài thêu hoa trên chân anh ta. Chân người đàn ông đẫm máu, đã biến dạng nghiêm trọng, trông như thể xương cốt bị vò nát rồi nhét cứng vào.
Thật khó mà tưởng tượng được, người đàn ông đó rốt cuộc đã chịu đựng nỗi đau đớn đến nhường nào, lại có thể đi trên đôi chân nhỏ bé như vậy mà chạy nhanh đến thế.
Thế nhưng, trái ngược hoàn toàn với vẻ mặt chán ghét của Lý Bạch, là nụ cười đờ đẫn trên gương mặt người đàn ông.
Người đàn ông sau khi bị nhét bột trắng lại một lần nữa khôi phục bộ dạng tiêu chuẩn của đàn ông trong thôn: ngoan ngoãn, nghe lời, ngu dại. Đương nhiên, còn có một vẻ quái dị không cách nào hình dung.
Trong đầu Lý Bạch hiện lên một suy nghĩ kinh người: tất cả đàn ông trong thôn này e rằng đều bị bắt đến. Để tiện kiểm soát những người đàn ông này, phụ nữ trong thôn đã thống nhất cho họ ăn loại bột trắng quái lạ này.
Người đàn ông bị lột sạch quần áo toàn thân, bị mang đi như một con gia súc. Còn những người phụ nữ vây quanh anh ta thì mặt mày hớn hở, họ thì thầm to nhỏ chúc mừng, nhưng những lời họ nói ra lại khiến Lý Bạch rùng mình.
"Lão tam nhà họ Ngô sắp đến lúc rồi, thật đáng mơ ước quá."
"Chẳng phải sao, đâu có như hai cái tên chết sớm nhà tôi. Giá mà biết trước, tôi đã không chọn hai người bọn họ."
"Cũng không thể nói như vậy, đàn ông mông rộng thì mắn đẻ. Nhưng tốt nhất là nên đánh gãy chân của bọn họ, ít nhất cũng phải chặt đứt gân tay, gân chân, như vậy bọn họ mới có thể ngoan ngoãn nghe lời."
Người phụ nữ vạm vỡ trước đó bị Tôn trưởng lão dọa đến tái mét mặt mày, nay cũng dần tìm lại được sự tự tin trong từng tiếng chúc mừng. Nàng ta chắp tay khắp nơi đáp lễ vui vẻ, "Cảm tạ sự động viên của các vị, ta Ngô Đại Mỹ vô cùng cảm kích. Hai ngày nữa, ta mời mọi người uống rượu đầy tháng, tất cả mọi người nhớ đến nhé!"
Lý Bạch chợt ý thức ra một chuyện nghiêm trọng hơn. Bọn họ đã ở thôn Hắc Thủy này được một ngày một đêm rồi. Trong khoảng thời gian đó, họ đã gặp rất nhiều người trong thôn, bao gồm người già, người trung niên, và cả những người trẻ tuổi ngoài hai mươi, nhưng duy chỉ có không thấy bóng dáng một đứa trẻ nào.
Không một ai cả.
Vậy những đứa trẻ đã sinh ra trước đó trong thôn rốt cuộc đã đi đâu?
Sau khi đám đông tan đi, sân nhỏ rộng lớn lại một lần nữa trở về vẻ tĩnh lặng vốn có. Đóng chặt cửa, xác nhận không có ai nghe lén, sắc mặt Nghiêu Thuấn Vũ và Lý Bạch trở nên vô cùng khó coi. Lý Bạch nhanh chóng báo cho Nghiêu Thuấn Vũ những điều bất thường mà mình phát hiện, nghe xong người kia cũng thầm kinh hãi.
Thôn Hắc Thủy này, giống như dòng sông Hắc Thủy bao quanh nó, vừa đáng sợ, vừa tăm tối không thể thấy đáy. Không ai biết dưới dòng nước đen ngòm kia, trong lớp bùn sâu nhất, rốt cuộc ẩn giấu bao nhiêu bí mật không thể bật mí.
Những dòng chữ này, khắc họa nên câu chuyện này, chính là bảo vật độc quyền được truyen.free trân trọng gìn giữ và trao gửi đến độc giả.