(Đã dịch) Nhị Thứ Nguyên Người Sáng Lập - Chương 474: cải biên
Thời điểm đó, còn chừng nửa tháng nữa bộ phim (Nông Thôn Giáo Viên) mới công chiếu lần đầu, nhưng các chiến dịch quảng cáo liên quan đã được triển khai rộng rãi.
Hiện tại, rất nhiều bộ phim ưa chuộng sản xuất nhiều loại video quảng cáo khác nhau, nào là trailer bản thanh xuân, trailer bản trung niên, trailer bản lão niên, v.v. Trông thì hào nhoáng nhưng thực chất, đó chỉ là việc biên tập lại cảnh quay, thay đổi nhạc nền để tạo nên một làn sóng tuyên truyền mới.
Thế nhưng, (Nông Thôn Giáo Viên) chỉ có duy nhất một đoạn trailer, chính là đoạn đã được công bố từ trước tại thế giới Hatsune.
Có lẽ, đối với truyền thông Huyễn Điện mà nói, chỉ một đoạn trailer này thôi cũng đã đủ để thể hiện trọn vẹn nội dung bộ phim.
Bài viết trên đài truyền hình Ninh Giang vừa được phát sóng, lập tức gây ra một làn sóng xôn xao.
Trong bài chuyên đề [ (Nông Thôn Giáo Viên): Năm Đầu Tiên Của Điện Ảnh Khoa Huyễn Hoa Hạ ], Chu Hồng Ngư đã không ngần ngại dành những lời ca tụng có cánh, từ kịch bản đến diễn viên, từ góc quay đến kỹ xảo, hầu như khen ngợi (Nông Thôn Giáo Viên) hết lời.
Hơn nữa, trong bài viết còn nhận định: "Trước đây, điện ảnh khoa huyễn Hoa Hạ đa phần chỉ là phim tình yêu, phim chiến tranh được thêm thắt kỹ xảo, cốt lõi câu chuyện vẫn xoay quanh Trái Đất. So với vũ trụ bao la, những tác phẩm này thực sự có tầm nhìn quá hạn hẹp. Nhưng (Nông Thôn Giáo Viên) đã thể hiện một tình cảm vượt lên trên ranh giới chủng tộc, quốc gia, đó là tình cảm chung của nhân loại văn minh. Có lẽ chỉ khi khoa học kỹ thuật của chúng ta phát triển đến mức con người có thể rời khỏi tinh cầu của mình, vượt ra ngoài Hệ Mặt Trời, chúng ta mới thực sự trải nghiệm được tình cảm ấy trong thực tế. Bởi vậy, tôi cho rằng, lịch sử điện ảnh khoa huyễn Hoa Hạ nên lấy (Nông Thôn Giáo Viên) làm cột mốc, bộ phim này chắc chắn đại diện cho sự khởi sắc của điện ảnh khoa huyễn chân chính tại Hoa Hạ."
Thật khó tin một bài tán thưởng như thế lại là bản tin được duyệt bởi truyền thông chính thống; thông thường, chỉ những bài viết câu view mới nói như vậy.
Chính vì lẽ đó, bài chuyên đề này đã lan truyền nhanh chóng trên mọi nền tảng mạng xã hội, kênh truyền thông và các nhóm chat.
Trên trang web chấm điểm điện ảnh tổng hợp Đậu Phộng Võng, mục phim (Nông Thôn Giáo Viên) đã sớm được tạo. Thực tế, kể từ khi (Tên Của Ngươi) được công chiếu, phía dưới mục phim này đã tụ tập rất nhiều người bình luận.
Tuy nhiên, tuyệt đại đa số đều là những đánh giá tiêu cực.
Rất nhiều người là do đã tích oán sâu sắc với Từ Duệ từ (Vườn Ngôn Từ), một số khác thì vì (Tên Của Ngươi) quá ăn khách khiến lợi ích của họ bị tổn hại, nhưng đông đảo hơn cả là những người đơn thuần a dua theo số đông, không hề biết rõ sự tình.
Việc chấm điểm cho một bộ phim còn chưa công chiếu vốn dĩ đã là một chuyện nực cười. Thực tế, kể từ sau (Vườn Ngôn Từ), danh tiếng của Đậu Phộng Võng trong cộng đồng khán giả đã xuống dốc không phanh, đặc biệt là sau khi Sơ Âm Video Võng ra mắt hệ thống chấm điểm tiện lợi, khách quan và trung lập hơn, công việc kinh doanh của Đậu Phộng Võng càng ngày càng đi xuống.
Chẳng hạn như ở mảng chấm điểm Anime, tác phẩm có nhiều bình luận nhất năm nay cũng chưa tới một ngàn lượt, thậm chí một số còn là do chính trang web thuê đội ngũ seeding (thủy quân).
Hay như sau khi bị MC từ chối chấm điểm game, Đậu Phộng Võng năm nay đã phải gỡ bỏ và tích hợp toàn bộ phân khu game, tình hình thật thảm hại.
Dưới mục phim (Nông Thôn Giáo Viên) trên Đậu Phộng Võng, do buổi chiếu thử nội bộ được tổ chức, bầu không khí đang nóng lên dữ dội.
[Màn Ảnh Nhân Sinh]: Tôi thấy đài truyền hình Ninh Giang chắc chắn là đã nhận tiền rồi, làm gì có chuyện khen ngợi quá đáng như vậy, tôi cảm thấy không đáng tin chút nào. Nếu không thì đài truyền hình Ninh Giang đang cố tình đóng vai phản diện, bộ phim này kiểu gì cũng thất bại thảm hại.
[Bốn Mươi Lăm Độ Ưu Thương]: Chiếu thử nội bộ thôi mà, chắc chắn đều được chọn lọc cẩn thận, hoặc dùng tiền để mua vé. Khen thế nào mà chẳng được, truyền thông bây giờ chẳng có chút khách quan nào cả.
[Trà Xanh Hồng Trà Bạch Trà]: Đúng vậy, có bản lĩnh thì Từ Duệ tổ chức buổi chiếu công khai đi, để mọi người cùng xem. Kiểu chiếu thử có tiền mua vé thế này căn bản chẳng nói lên được điều gì.
[Góc Đường Provence]: Nào là "năm đầu tiên của điện ảnh khoa huyễn Hoa Hạ" chứ! Tôi thấy những đạo diễn phim khoa huyễn khác chắc muốn lật tung quan tài của Từ Duệ mà bật dậy quá. Anh ta có xứng đáng với danh xưng nặng nề như vậy không?
[Rượu Tâm Sô Cô La]: Các bạn đều hiểu lầm đài truyền hình Ninh Giang rồi. Người ta đang cố tình "tâng bốc đen" đó thôi. Bây giờ tâng bốc càng cao, đến lúc phim thất bại sẽ càng thảm hại.
Những lời lẽ công kích mang tính bè phái này cũng không lọt đến tai Từ Duệ.
Anh vẫn đang tiếp tục công việc sáng tác series Anime (Địa Cầu Chuyện Cũ).
Ở một thế giới khác, tác phẩm tên là (Tam Thể) này đã được công chúng đón nhận rộng rãi, trở thành một tác phẩm kinh điển mà ai cũng yêu thích.
Nhưng ít nhất trong nhận thức của Từ Duệ, bộ tác phẩm này chỉ tồn tại dưới dạng tiểu thuyết, hầu như không có tác phẩm chuyển thể điện ảnh hay Anime nào.
Tiểu thuyết là tiểu thuyết, Anime là Anime. Cho dù Từ Duệ nắm giữ cốt truyện của (Tam Thể), anh cũng cần phải chuyển hóa thành các phân cảnh, rồi chế tác thành Anime. Điều này không khác gì việc sáng tác một tác phẩm mới hoàn toàn.
Cốt truyện của (Tam Thể) được chia làm ba phần: phần một là về nền văn minh Tam Thể; phần hai là cuộc giao chiến giữa nền văn minh Tam Thể và nhân loại thông qua kế hoạch Diện Bích Nhân; và cuối cùng là phần ba, một cuộc chiến liên quan đến toàn bộ vũ trụ.
Trong cốt truyện, phần hai là phần gây xúc động mạnh mẽ nhất, với nhiều tình tiết kịch tính. Bởi vậy, Từ Duệ đặt trọng tâm sáng tác vào phần này.
Bất kể là cuộc giao chiến giữa những Diện Bích Nhân và Phá Tường Nhân, hay cảnh cuối cùng La Ký đứng trên mặt đất tuyên bố với nền văn minh Tam Thể, tất cả đều có sức hấp dẫn lớn và rất phù hợp để chuyển thể.
Tuy nhiên, những miêu tả về nền văn minh Tam Thể ở phần một cũng cần phải làm nền. Nếu không có nền văn minh đã trải qua hơn một trăm lần hồi sinh này, khán giả sẽ không thể cảm nhận được sự tàn khốc của cuộc chiến giữa các nền văn minh.
Rất nhiều bộ phim về người ngoài hành tinh chỉ tập trung vào việc miêu tả người ngoài hành tinh xâm lược Trái Đất, nhưng lại thiếu đi miêu tả về chính bản thân họ. Trong mắt khán giả, đó chỉ đơn thuần là một mối đe dọa từ bên ngoài, dù người ngoài hành tinh có sáu mắt hay tám chân, là loài vượn nhăn nheo hay Người Sắt khổng lồ, thì cũng không có gì khác biệt.
Trên thực tế, điện ảnh Âu Mỹ về đề tài người ngoài hành tinh xâm lược phần lớn đều là phản ánh lịch sử bị xâm lược trong quá khứ của họ, là một loại hình chiếu lịch sử. Do đó, theo quan điểm của họ, việc miêu tả người ngoài hành tinh là không cần thiết, chẳng ai lại đi quan tâm một nhân vật phản diện.
Nhưng phần một của Tam Thể lại dành cả một cuốn sách để từng bước vén màn bí ẩn về thế giới Tam Thể, giúp các độc giả tạo ra sự đồng cảm nhất định. Họ có thể cảm nhận được, đây là một nền văn minh cũng giống như nhân loại, đã trải qua vô vàn gian nan, khổ ải để đạt đến ngày hôm nay.
Cho tới phần ba, bởi liên quan đến khoảng thời gian trải dài quá lớn, cốt truyện cũng hùng vĩ hơn nhiều, việc chuyển thể gặp rất nhiều khó khăn. Từ Duệ quyết định lấy sự hủy diệt hoàn toàn của Trái Đất làm phần kết, còn những thông tin về "người quy linh" và chân tướng cuộc chiến giữa các nền văn minh trong vũ trụ sẽ được tạm gác lại để bổ sung sau.
Dù vậy, Từ Duệ ước tính rằng, độ dài của bộ Anime này cũng phải lên đến gần năm mươi hai tập, tức là kéo dài cả một năm.
Trong đó, phần một gồm mười tập, phần hai hai mươi sáu tập, và phần ba mười sáu tập.
Ban đầu, Từ Duệ cũng định trực tiếp dùng tên (Tam Thể), nhưng danh từ này hiển nhiên không đủ phổ biến, việc quảng bá và giúp khán giả hiểu rõ sẽ tốn nhiều công sức. Vì thế, anh thẳng thắn chọn dùng phụ đề là (Địa Cầu Chuyện Cũ).
Vậy là, vào thời điểm mùa hè đang rực rỡ nhất, tại tầng hai của Huyễn Điện Anime, Từ Duệ đã bắt đầu thực sự chuyển thể câu chuyện về sự hủy diệt này trên bảng vẽ của mình.
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu độc quyền của truyen.free, nghiêm cấm mọi hình thức sao chép.