(Đã dịch) Nho Đạo Chí Thánh - Chương 2047: Nhất Tặng Liễu Sơn Từ Ô Đề
Trên triều đình, quần thần thấy Phương Vận đối với lời khuyên can làm như không thấy, tai như điếc ngãng, đều không biết làm sao.
Một vài người đọc sách vội vàng truyền âm cho các Đại Nho ở đây, nhưng Khương Hà Xuyên, Chu Quân Hổ, Trần Tri Hư, Tào Đức An cùng Triệu Cảnh Không... đều chỉ có thể bất lực nhìn Phương Vận.
Trước kia, những Đại Nho này có thể dựa vào văn vị cao để khuyên can Phương Vận, nhưng hiện tại Phương Vận đã không còn là Đại Học Sĩ bình thường, chưa thành Văn Hào thì căn bản không có tư cách dạy bảo Phương Vận.
Đã thành Đại Nho, lời nói việc làm đều phải giữ lễ, dù trong tình huống nguy hiểm này, họ cũng không dám vượt quá giới hạn.
Một số người thấy Phương Vận kiên định như vậy, thần sắc đột nhiên trở nên kiên nghị, gắt gao nhìn chằm chằm Liễu Sơn, văn cung tài khí chấn động, thần thương thiệt kiếm khẽ rung lên.
Chỉ cần hai bên khai chiến, những người này nhất định sẽ không tiếc tất cả, ra tay bảo vệ Phương Vận.
Dù cho, đối mặt là một tôn Bán Thánh!
Nơi quốc sĩ tọa, chúng Thánh đều là địch!
Trong vòng ngàn dặm quanh kinh thành, thiên địa rung nhẹ, nguyên khí hỗn loạn.
Liễu Sơn và người của Tả Tướng đảng rốt cục biến sắc, bọn họ không bị thi từ của Phương Vận dọa sợ, mà kinh hãi trước sự đồng lòng của văn võ bá quan.
Nếu văn võ bá quan Cảnh quốc đồng lòng xuất kích, Tông Thánh chưa chắc đã cứu được Liễu Sơn!
Bởi vì, vận mệnh quốc gia Cảnh quốc và tất cả lực lượng của kinh thành sẽ chủ động ngăn cản lực lượng của Tông Thánh.
Đồng tâm hiệp lực, không sợ Bán Thánh!
Phương Vận lại hồn nhiên không hay biết, vẫn tiếp tục viết thi từ.
Nhất Tặng Liễu Sơn - Từ Ô Đề.
Từ ô thất kỳ mẫu, ách ách thổ ai âm.
Trú dạ bất phi khứ, kinh niên thủ cố lâm.
Dạ dạ dạ bán đề, văn giả vi triêm khâm.
Thanh trung như cáo tố, vị tẫn phản bộ tâm.
Bách điểu khởi vô mẫu, nhĩ độc ai oán thâm.
Ứng thị mẫu từ trọng, sử nhĩ bi bất nhâm.
Kim hữu Liễu Sơn giả, mẫu một tang bất lâm.
Ta tai tư đồ bối, kỳ tâm bất như cầm.
Từ ô phục từ ô, điểu trung chi Tăng Tham.
Trước khi toàn bộ bài thơ viết xong, nó đã thu hút ánh mắt của mọi người.
Có một loại quạ đen mẫu từ tử hiếu, được dân gian truyền tụng, gọi là từ ô.
Bài thơ này không có chỗ nào trúc trắc, kể về một con từ ô mất mẹ, thường xuyên khóc than, trông coi khu rừng mẹ từng ở, nhất quyết không chịu rời đi. Con từ ô này mỗi ngày đều thút thít nỉ non, phảng phất buồn bã tố cáo việc mình không thể báo đáp hết hiếu, người nghe cũng phải rơi lệ. Vì sao từ ô lại đặc biệt ai oán, chẳng lẽ các loài chim khác không có mẹ sao? Hẳn là từ ô chí hiếu, không thể nào chịu đựng được nỗi đau mất mẹ.
Khi Phương Vận viết đến đây, rất nhiều người đọc sách mơ hồ hiểu ra, Phương Vận không phải muốn viết chiến thi công kích Liễu Sơn, mà là muốn dùng lực lượng của thi từ để phê phán Liễu Sơn. Dù sao, nhân tộc không chỉ có chiến thi từ mới có lực lượng, ví dụ như các tác phẩm nổi tiếng 《 Quản Trọng Hịch Sở Sử 》, 《 Dụ Ba Thục Hịch 》, 《 Vi Viên Thiệu Hịch Dự Châu 》 và 《 Hịch Thục Văn 》... đều từng hình thành lực lượng thực chất, thậm chí có thể suy yếu vận mệnh quốc gia của địch quốc.
Mấu chốt là, Phương Vận không dùng chiến thi từ, không tính sát hại Chấp Đạo Giả, nếu có thể ảnh hưởng đến Liễu Sơn, dù Tông Thánh cũng khó có lý do ra tay tương trợ.
Hiện tại tương đương với một loại văn tỉ, chỉ cần Tông Thánh can thiệp, các Bán Thánh khác sẽ có lý do ra mặt khuyên can.
Dù vậy, mọi người vẫn lo lắng cho Phương Vận. Phương Vận không dùng chiến thi, không sợ bị thân phận Chấp Đạo Giả phản kích, mà dùng một phương thức văn tỉ vô cùng hiếm thấy, nhưng loại văn tỉ này cũng có nguy cơ thất bại.
Phương thức văn tỉ rất nhiều, như bay hoa tiếp lệnh, như sắt đánh san hô, như cao sơn ngưỡng chỉ, mà nổi danh nhất trong đó là khúc thủy lưu thương.
Thương chính là chén rượu, mọi người ngồi bên dòng suối, có người thả một chén rượu vào đầu nguồn, chén rượu xuôi dòng, dừng trước mặt ai, người đó phải uống rượu và làm một bài thơ. Vương Hi Chi 《 Lan Đình Tập Tự 》 đã ghi lại loại văn tỉ này.
Hiện tại, Phương Vận muốn tiến hành với Liễu Sơn một loại văn tỉ tương tự, tên là "Chu Công giết con", lấy từ ghi chép về Phạm Lãi trong 《 Sử Ký 》.
《 Sử Ký 》 ghi lại một câu chuyện như sau: Phạm Lãi giúp Câu Tiễn diệt Ngô, sau đó từ quan đến Đào, tự xưng Chu Công, nên người đời gọi là Đào Chu Công.
Người con thứ hai của Đào Chu Công vì giết người ở nước Sở mà bị bắt giam. Đào Chu Công bảo con út mang vàng đến tìm bạn tốt của ông là Trang Sinh. Nhưng con trai trưởng cho rằng cứu em trai là việc mình phải làm, cha lại bảo con út đi, cho rằng mình là đứa con bất hiếu nên muốn tự sát. Vì vậy, mẹ của cậu ta xin Đào Chu Công cho con trai trưởng đi.
Đào Chu Công không còn cách nào, chỉ có thể để con trai trưởng đi.
Con trai trưởng đến nhà Trang Sinh, đưa vàng cho ông. Trang Sinh rất chính trực, dù nhận vàng nhưng vẫn dặn vợ, sau khi xong việc phải trả lại vàng cho Đào Chu Công.
Sau khi con trai trưởng của Đào Chu Công rời khỏi nhà Trang Sinh, lại dùng tiền tìm các quan to hiển quý khác ở nước Sở.
Trang Sinh bí mật cầu kiến Sở vương, nói đêm xem thiên tượng, nước Sở gặp nạn, chỉ có đại xá thiên hạ mới có thể giúp nước Sở. Vì vậy, Sở vương tin Trang Sinh, sắp đại xá thiên hạ.
Con trai trưởng của Đào Chu Công biết được việc Sở vương sắp đại xá thiên hạ từ các quan viên khác của nước Sở, cho rằng mình đã phí công đưa vàng cho Trang Sinh, nên đến đòi lại. Trang Sinh vô cùng phẫn nộ, vì bị lừa gạt vũ nhục, nên lại cầu kiến Sở vương, nói hiện tại có người tạo tin đồn, cho rằng Sở vương đại xá thiên hạ là vì con thứ hai của Đào Chu Công, chứ không phải vì tránh tai họa thương cảm dân chúng. Sở vương giận dữ giết con thứ hai của Đào Chu Công, sau đó mới đại xá thiên hạ.
Cuối cùng, con trai trưởng của Đào Chu Công mang xác em trai về nhà.
Đào Chu Công lúc này mới nói ra lý do bảo con thứ ba đi. Con trai trưởng trước kia theo Đào Chu Công buôn bán, trải qua cuộc sống gian khổ, quý trọng tiền bạc, nhưng con thứ ba sinh ra khi Đào Chu Công đã giàu có, nên không hề quý trọng tiền bạc, tuyệt đối sẽ không làm chuyện đòi lại vàng từ Trang Sinh.
Tại Thánh Nguyên đại lục, nếu một người không phục tài danh của người khác, hai bên có thể khởi xướng "Chu Công giết con". Một bên không ngừng viết thi từ văn chương tặng cho bên kia, như phái con trai trưởng đưa vàng. Một khi bên kia vui lòng phục tùng, thừa nhận thi từ văn chương nhận được tốt hơn của mình, chỉ có thể trả lại thi từ và chịu thua.
Thông thường, "Chu Công giết con" chỉ khiến văn danh của hai người một thăng một hàng, nhưng quần thần tin rằng, Phương Vận đã bắt đầu viết thi từ, tuyệt đối sẽ không dễ dàng buông tha Liễu Sơn.
Khi Phương Vận viết đến đoạn Liễu Sơn mẹ mất mà không vội về chịu tang, mắng hắn không bằng cầm thú, mọi người đọc sách hoặc ủng hộ trong lòng, hoặc lớn tiếng nói ra.
Khi Phương Vận viết xong hai câu cuối "Từ ô phục từ ô, điểu trung chi Tăng Tham", Kim Loan điện lặng ngắt như tờ.
Tăng Tham chính là Tăng Tử, một trong sáu vị Á Thánh của nhân tộc!
Phương Vận khen ngợi con từ ô này là Á Thánh chí hiếu trong loài chim!
Toàn bộ bài thơ viết xong, vì ở trong hoàng cung, tài khí tự nhiên hiển hiện, cao chừng hai thước ba, là thơ Đạt Phủ.
Sắc mặt Liễu Sơn khẽ biến, trong mắt đầy nghi kỵ, khẩn trương nhìn chằm chằm Phương Vận, sợ có dị tượng gì xảy ra.
Mấy nhịp thở sau, không có gì xảy ra, Liễu Sơn khẽ thở phào nhẹ nhõm.
Nhưng đúng lúc này, rất nhiều Đại Nho lại ngẩng đầu nhìn lên trời, thần niệm bay ra khỏi hoàng cung.
Chỉ thấy trên bầu trời, đã ngưng tụ một mảng mây đen dày đặc ngàn dặm, trong mây đen sấm sét vang dội, lam hỏa bạch quang, phảng phất đang chuẩn bị lực lượng diệt thế.
Sau đó, rất nhiều Đại Nho cảm nhận được bầu trời ẩn ẩn có một loại sức mạnh to lớn của Thánh đạo hiếm khi xuất hiện. Năm xưa, khi Tăng Tử giúp Khổng Thánh biên soạn 《 Hiếu Kinh 》, cũng đã xuất hiện lực lượng tương tự.
Bản dịch chương này được trân trọng gửi đến độc giả của truyen.free.