(Đã dịch) Quỷ Bí Chi Chủ - Chương 502: Ngư nhân trên đầu lưỡi
Phành!
Crivis bóp cò súng, một viên đạn xé gió lao ra từ khẩu súng trường, trong nháy mắt găm vào ngực bụng ngư nhân, xé toạc lớp vảy, máu thịt văng tung tóe.
"Oa!" Ngư nhân rít lên một tiếng the thé như tiếng trẻ con khóc, hai tay chống xuống, điên cuồng vồ về phía Crivis trong bóng tối, tốc độ nhanh như một đoàn tàu hơi nước.
Cùng lúc đó, Cecil từ một vị trí khác cũng khai hỏa.
Phành!
Viên đạn găm trúng sườn ngư nhân, kéo theo vô số mảnh vỡ tung tóe, thân hình cao lớn của nó loạng choạng.
Ngư nhân trúng đạn, tốc độ chậm lại thấy rõ, nó đứng ngây ra đó, không biết nên giải quyết kẻ địch nào trước.
Chính điều này đã cho Crivis và Cecil cơ hội thong thả lên đạn.
Bọn họ lại ngắm chuẩn, lần lượt bóp cò.
Phành! Phành!
Hai đóa hoa máu liên tiếp nở rộ, cơn đau dữ dội khiến ánh mắt ngư nhân khôi phục vẻ thanh minh.
Nó liên tục lăn lộn, tránh né những phát bắn tiếp theo, rồi như không hề hấn gì lao thẳng về phía Crivis.
Crivis thản nhiên buông súng trường trong tay, chụp lấy thanh lê ba cạnh đặt bên cạnh.
Anh ta không hề né tránh mà xông lên, tung người lộn một vòng lăn đến bên sườn ngư nhân, thanh lê ba cạnh trong tay vừa hiểm ác vừa chuẩn xác đâm vào khu vực bị tróc vảy.
Ngư nhân đột nhiên co rúm người lại, vung tay tạo nên một cơn gió mạnh, hất văng cả thanh lê ba cạnh lẫn Crivis ra ngoài, khiến cựu mạo hiểm gia kia ngã mạnh xuống boong tàu.
Ngư nhân lắc lắc đầu, dường như cảm nhận được sự bất ổn trong cơ thể, nó không tấn công Crivis và Cecil nữa, mà ba chân bốn cẳng chạy về phía mép tàu, định nhảy xuống biển lớn.
Phành!
Viên đạn của Cecil lại một lần nữa trúng đích, tạo ra một đóa hoa máu, nhưng vẫn không thể tước đoạt khả năng hành động của nó.
Thịch thịch hai bước, ngư nhân chạy tới vị trí thích hợp, đầu gối khuỵu xuống, chuẩn bị nhảy lên.
Nhưng thân thể nó bỗng mềm nhũn, không thể phát lực thành công, khoảng cách nhảy rõ ràng không đủ, chỉ có thể ngã vật xuống mép tàu.
Phành!
Ngư nhân gắng gượng chịu đựng thương tổn từ súng trường, cố gắng vượt qua mép tàu.
Thấy nó sắp trốn thoát, Klein rút khẩu súng ngắn của mình ra.
Ngay lúc này, một tiếng nổ vang lên từ một hướng khác!
Mắt trái của ngư nhân lập tức biến thành một lỗ thủng màu máu, để lộ ra những vật thể tái nhợt đang ngọ nguậy bên trong.
Nó vẫn chưa chết, dựa vào mạn thuyền, kiệt lực di chuyển, cố gắng đứng lên một lần nữa.
Vài giây sau, độc tính bùng phát, nó run rẩy rồi hoàn toàn tắt thở.
Klein theo tiếng súng nhìn lại, thấy từ trong bóng tối phía đối diện, năm người đàn ông bước ra từ lối đi thông với khoang tàu.
Một người đàn ông trung niên mặc áo khoác dày màu đỏ sẫm, quần dài rộng màu trắng, trên đầu đội chiếc mũ hình thuyền tiêu chuẩn của thời đại này.
Trong tay ông ta cầm một khẩu súng ngắn màu đen trông khá lỗi thời, họng súng thô kệch đang bốc lên khói trắng.
Klein trước đó đã nghe người phục vụ giới thiệu qua, nhận ra người đàn ông này, biết ông ta là thuyền trưởng tàu White Agate, Airland Kage.
Airland với những nếp nhăn hằn sâu nơi khóe mắt, trán và miệng, tiến về phía Crivis, khẽ cười nói:
"Là một thuyền trưởng, tôi phải đảm bảo không có bất kỳ sự cố nào xảy ra.
"Xin thứ lỗi vì đã quan sát từ bên cạnh."
Crivis đã đứng dậy từ lâu, không hề lộ ra bất kỳ cảm xúc nào:
"Đây là tàu của ông.
"Theo lệ thường, ông có quyền chia sẻ chiến lợi phẩm."
Airland nghiêng đầu nhìn đám người Klein, rồi lại cười nói:
"Lần bổ sung nước ngọt và rau xanh tiếp theo là hai ngày nữa, mọi người sẽ phải tự tìm cách bảo quản xác ngư nhân.
"Hay là thế này, bán rẻ cho tôi một chút, phần chênh lệch coi như là thù lao tôi đáng được nhận."
"Đây là biện pháp tốt nhất." Crivis và Cecil trao đổi ánh mắt, đồng ý với đề nghị của Airland, "Chỉ cần 130 bảng, toàn bộ nó đều là của ông."
Vật liệu phi phàm trên người ngư nhân, giá chợ đen vào khoảng 150 đến 200 bảng, nếu tính đến những bộ phận có linh tính khác, 130 bảng quả thực là quá rẻ...
Bất quá, đám người Crivis cũng chỉ có thể làm vậy, đây là tàu của Airland, hắn có một đám thủy thủ và thuyền viên giúp sức, nếu hắn trở mặt, chỉ vài phút là có thể dìm tất cả mọi người xuống biển... Đương nhiên, tiền đề là mình không nhúng tay vào... Ừm, nhìn ra được, Crivis và Cecil không phải là người phi phàm, ít nhất kỹ năng chiến đấu và bắn súng của họ không phải là lĩnh vực của người phi phàm, thật ra Airland có chút đáng ngờ... Klein đứng lên, quan sát cuộc giao dịch.
"Không, cậu dường như hiểu lầm gì đó, tôi không hề uy hiếp các cậu, 150 bảng, đó là một cái giá hợp lý." Airland Kage gọi một gã thủy thủ đến, đưa cho hắn chìa khóa tủ bảo hiểm.
"Ông chính là 'Airland Công chính'?" Cecil dường như lúc này mới nhớ ra danh hiệu trên biển của đối phương.
Airland cười một tiếng rồi nói:
"Đúng vậy."
Lúc này, hai chị em Donna và Denton, những người vừa nãy còn ngây người vì trận chiến kịch liệt và con quái vật đáng sợ, đã hoàn hồn, vừa hưng phấn vừa sợ hãi chạy tới, tiến lại gần xác ngư nhân.
"Nó, nó thật sự chết rồi?" Donna dùng mũi chân đá đá vào xác ngư nhân, rồi lại sợ hãi nó sống lại mà nhảy ra, trốn sau lưng em trai mình.
"Thật là quái vật!" Denton hít một hơi sâu, mở to mắt nói.
"Trên biển có rất nhiều quái vật, thật ra, thứ này không nên gọi là ngư nhân, ngoài việc có tứ chi và có thể đứng thẳng, thì nó chẳng có điểm nào giống con người cả, tôi thích gọi nó là ngư quái hơn." Airland ôn hòa cười nói.
Ông ta lập tức ngồi xuống, lấy ra một con dao nhỏ, rạch phần thịt má dưới mắt của ngư nhân, để lộ ra phần thịt mềm mại trắng nõn điểm xuyết chút màu đỏ bên trong.
"Bộ phận ngon nhất trên người ngư nhân, thích hợp ăn sống." Airland cẩn thận cắt một miếng, đưa cho Donna, "Cháu làm tôi nhớ đến con gái của mình, đáng tiếc, nó đã lớn, có gia đình riêng rồi."
"Cháu, cháu không dám ăn..." Donna nhìn miếng thịt mỏng manh găm trên mũi dao găm nói.
"Ha ha, mọi người có ai muốn thử không?" Airland cười nhìn quanh một vòng.
Sau khi xác nhận trực giác linh tính không có bất kỳ cảnh báo nào, Klein gật đầu:
"Tôi rất tò mò."
Airland lúc này đưa dao găm cho anh:
"Thử xem, trên lục địa, cho dù là quý tộc, cũng không nhất định có cơ hội được ăn.
"Đây không phải là ngư nhân, đây là ngư quái, có thể hiểu là cá biến dị."
Ông ta đang giúp hai chị em kia vượt qua nỗi sợ hãi.
Klein vốn muốn hỏi có mù tạt, xì dầu hay gia vị gì không, nhưng thấy đối phương không đề cập đến, thì cũng không tiện mở miệng, sợ bị cho là thiếu kiến thức.
Anh tiếp nhận dao găm, cắn miếng thịt mềm mại nhiễm máu kia, nuốt vào miệng.
Đó là một loại cảm giác vừa vào miệng đã biết ngay, mùi máu rất nhạt, mang theo vị mặn vừa phải, hoàn mỹ tôn lên vị ngọt lành của thịt.
Klein nhai hai cái, chỉ cảm thấy thịt cá này thực sự là mỹ vị hiếm có trên đời.
"Tuyệt vời." Anh không chút keo kiệt giơ ngón tay cái lên.
Donna tò mò quan sát toàn bộ quá trình, đột nhiên cảm thấy hứng thú với miếng thịt má của ngư nhân trước mắt.
Điều này lấn át cảm giác sợ hãi và ghê tởm của cô, vì thế cô đưa ra ý muốn nếm thử.
Airland đáp ứng yêu cầu của cô, mỉm cười nhìn cô nhắm chặt mắt, nhăn nhó mặt mày cắn một miếng thịt.
Vẻ mặt của Donna dần dần giãn ra, rất nhanh mở to mắt, kích động ca ngợi:
"Mỹ vị không thể diễn tả!"
Có sự dẫn dắt của cô bé, đám người Denton, Cecil chia nhau miếng thịt má vốn không nhiều lắm trước mắt, ăn vừa thỏa mãn vừa tiếc nuối, thỏa mãn vì hương vị, tiếc nuối vì số lượng.
Crivis thấy Airland ăn luôn miếng cuối cùng, chỉ vào xác ngư nhân nói:
"Thịt hai bên sườn thích hợp để chiên, thịt bụng để nướng, những bộ phận khác rất khó ăn."
"Hoàn toàn trùng khớp với ý nghĩ của tôi." Airland cười ha hả nói, "Để tôi bảo đầu bếp làm ngay, như vậy tối nay, chúng ta cùng nhau thưởng thức mỹ thực, cùng nhau nhấm nháp rượu ngon, trao đổi những truyền thuyết trên biển, thật là một chuyện cực kỳ khoái trá."
Thật mong chờ... Nhưng mà, hoạt động săn bắn vì sao lại biến thành hội giao lưu ẩm thực rồi... Klein nuốt một ngụm nước miếng. Dịch độc quyền tại truyen.free