(Đã dịch) Quỷ Bí Chi Chủ - Chương 63: Đêm không có dị thường
Lắc lư giữa phong ba, tàu khách tiến gần ngọn hải đăng.
Một bến cảng nhỏ hiện ra trong màn mưa, lọt vào mắt thuyền trưởng, thủy thủ và hành khách.
Một người đàn ông khoảng ba mươi tuổi, mặc đồng phục xanh lam, che dù đen, xách đèn bão, xuất hiện trên bến tàu, chỉ huy tàu cập bến.
"Chào anh em, từ đâu tới?" Người đàn ông vừa nhìn cầu thang hạ xuống, vừa lớn tiếng hỏi.
Âm thanh bị mưa gió nuốt chửng, lọt vào tai Alfred.
"Có biết đây là đâu không?" Alfred nhìn phó quan và tùy tùng.
Ông không mặc quân phục, khoác áo khoác đen thường thấy ở Backlund, tóc vàng rủ xuống, mắt xanh thẳm như hồ sâu trong rừng.
Phó quan tóc tai chỉnh tề lắc đầu, rồi giải thích:
"Phong ba khiến tôi lạc mất phương hướng."
Thuyền trưởng che dù đi tới mạn thuyền, đáp lời:
"Chúng tôi xuất phát từ East Balam hai ngày trước, gặp phải phong ba. Đây là cảng nào?"
Người đàn ông đảo mắt, không trả lời trực tiếp, nói lớn:
"Các người chờ chút."
Ông ta quay người, che dù, xách đèn bão, chạy về phía khu kiến trúc gần bến tàu.
Phản ứng này khiến hành khách bất ngờ, nhưng với thuyền trưởng và lái chính giàu kinh nghiệm trên tuyến đường Cuồng Bạo, thì không lạ. Họ đã gặp nhiều sự kiện bất thường ở các cảng. Điều này khiến họ kiên nhẫn chờ đợi.
Năm sáu phút sau, người đàn ông dẫn một cô gái chạy tới.
Cô gái không che dù, khoác áo mưa trùm đầu bôi nhựa cây Doninsmann.
Hai người tới gần tàu, dưới ánh mắt của các thủy thủ cầm súng, bước lên boong tàu.
Ở khoảng cách này, mọi người mới nhìn rõ tướng mạo hai người.
Người đàn ông tóc nâu mắt nâu, da thô ráp, rõ là người chịu mưa gió. Cô gái khoảng hai mươi tuổi, mắt xanh nhạt, tóc dài nâu sẫm, vài lọn ướt sũng trên má, tạo cảm giác thanh thuần và quyến rũ.
Đây là một mỹ nhân có khí chất hoang dã.
"Các vị, đây là cảng Utopia," người đàn ông giới thiệu, "Tôi là Theodore, quan chỉ huy tạm thời của bến cảng."
Ông ta cười, có vẻ tự hào về chức vị nghe có vẻ oai phong này.
Thuyền trưởng biết rõ "quan chỉ huy tạm thời" là gì, không để ý đến sự cao hứng của nhân vật nhỏ này.
Ông nhíu mày nói:
"Cảng Utopia? Tôi chưa từng nghe."
Theodore nhìn ông ta nói:
"Câu này tôi nghe nhiều rồi. Nếu không phải cơn bão đáng nguyền rủa kia, các người có lẽ cả đời không đến đây!"
Cô gái nói:
"Utopia không nằm trên tuyến đường an toàn, chỉ có người hiểu vùng biển này mới đến tiếp tế."
Ý là, bến cảng này chủ yếu phục vụ hải tặc? Thuyền trưởng hiểu ý, nhưng không vạch trần để bảo vệ cả hai bên.
Ông "Ừ" một tiếng nói:
"Cô là?"
"Tôi là Tracey," cô gái cười, "Chủ quán trọ, kiêm lễ tân và phục vụ."
Cô nhìn quanh nói:
"Bão lớn, tàu sẽ xóc nảy, ở lại đây nghỉ ngơi không phải là lựa chọn sáng suốt. Quán trọ có giường êm, nước nóng, đồ ăn sạch sẽ, chăn ấm, và môi trường quen thuộc như ở nhà, chỉ 10 penny một đêm cho một phòng. Ngoài ra, các người có thể uống rượu ở quán bar, tận hưởng sự nhiệt tình."
Rõ ràng, cô gái này đến mời chào.
Thuyền trưởng cảnh giác, không đáp lời, gật đầu nói:
"Tôi không thể quyết định thay hành khách, họ có quyền lựa chọn. Tất nhiên, tôi và thủy thủ sẽ ở lại đây."
Tracey cười nói:
"Tôi sẽ chờ khách ở quán trọ."
Cô có vẻ được giáo dục, không thô tục như những cô gái ở các cảng khác.
Tracey quay người, Theodore tiến lại gần, vênh mặt nói:
"Cô phải cảm ơn tôi, đã báo tin cho cô trước."
Vừa nói, tay phải của ông ta sờ soạng mông Tracey, véo mạnh.
"Bốp!"
Tracey đánh tay ông ta, chửi:
"Đồ khốn nạn đáng bị lừa đá!"
Cô nhanh chóng rời khỏi tàu.
Theodore lắc tay, cười lớn:
"Đúng là kỹ nữ!"
Cảnh này khiến nhiều hành khách động lòng.
Với họ, điều thiếu nhất trên tàu là sự tẻ nhạt, mà bến cảng có quán bar.
Điều này có nghĩa là có thể gặp gái đứng đường giá rẻ, mang đặc sắc địa phương.
Nếu may mắn, hoặc chịu chi, có lẽ có người ngủ được với mỹ nhân có khí chất hoang dã kia!
Nhiều hành khách thu dọn hành lý, chuẩn bị đến quán trọ.
Phó quan hỏi Alfred:
"Thưa tướng quân, chúng ta có xuống tàu không?"
Alfred lắc đầu:
"Chúng ta không hiểu gì về nơi này, phải cẩn thận. Ở lại trên tàu là tốt nhất."
Phó quan không phản đối, chỉ lo lắng hỏi:
"Những người đã xuống tàu thì sao?"
"Đó là lựa chọn của họ," Alfred nhìn ra ngoài cửa sổ, "Nếu có chuyện, chúng ta chỉ có thể bảo vệ đa số người, trừ khi sự việc không nghiêm trọng, có thể giải quyết dễ dàng."
Ông quay sang phó quan và tùy tùng:
"Đêm nay thay phiên gác đêm, đề phòng bất trắc."
Ở Nam Đại Lục, Alfred đã quen với sự cảnh giác bản năng với những nơi xa lạ.
Sau khi trao đổi ý kiến với thuyền trưởng, Alfred nằm xuống giường, nghe cuồng phong đập cửa sổ và mưa lớn gõ boong tàu, chuẩn bị ngủ.
Lúc này, ông nghe thấy một giai điệu du dương từ hướng bến cảng.
Âm thanh như tiếng sáo, đứt quãng trong bão tố, như tiếng nức nở.
Alfred chìm đắm trong âm nhạc và hoàn cảnh, như trở về Backlund trong mơ, trở về tuổi thơ vui vẻ và những cảm xúc đan xen.
Ông lắc đầu, thoát khỏi cảm giác này, nhận ra đây chỉ là phản ứng bình thường.
Alfred xuống giường, đến bên cửa sổ, dùng năng lực phi phàm "Quan Trị An" xác định âm nhạc đến từ quán trọ rẻ tiền kia.
Không phải những hành khách xuống tàu, mục tiêu của họ rất rõ ràng, không có tâm trạng thổi giai điệu này... Cảng Utopia vốn đã có lữ khách, hoặc là bà chủ kiêm nhân viên phục vụ Tracey? Nếu là cô ấy, thì đây là một người phụ nữ có câu chuyện... Alfred cảm khái, rồi thôi không quan tâm.
Ông tò mò, nhưng không vì vậy mà xuống tàu.
Tiếng sáo ngừng, quán trọ trở lại yên tĩnh, không có gì xảy ra.
Thời gian trôi qua, bão tố ngừng, trời sáng dần.
Đến tám giờ sáng, các lữ khách rời tàu lần lượt trở về, ai nấy đều bước đi phù phiếm, sắc mặt tiều tụy.
Các thủy thủ cười ha hả:
"Gái ở đây có vẻ ngon đấy!"
Những lữ khách lắc đầu, lộ vẻ tiếc nuối.
Một người xoa thái dương nói:
"Lyrenze ở đây ngon, lại rẻ hơn những nơi khác, tôi lỡ uống nhiều quá, ngủ quên, không biết có gì xảy ra với cô nàng kia không. Thần phù hộ, Thần cho tôi ngủ trên giường, chứ không phải ngoài mưa."
Những hành khách khác phụ họa, kể lại những trải nghiệm tương tự.
Tất nhiên, mỗi người có chi tiết khác nhau, ví dụ, một hành khách khen đồ ngọt trong bữa sáng ở quán trọ rẻ tiền khá ngon.
Các thủy thủ tiếc nuối vì không được uống Lyrenze rẻ mà ngon, vừa trêu chọc những hành khách:
"Có lẽ người ngủ với các anh không phải là cô nàng nào, mà là một gã to con như Theodore, dù sao các anh say đến thế, làm sao biết chuyện gì đã xảy ra!"
"Ha ha, sờ mông mình đi!"
Trong không khí ồn ào, các thủy thủ cất cầu thang, giương buồm, cho tàu rời bến.
Khi họ đi qua một vùng biển âm u, trở về tuyến đường an toàn quen thuộc, Alfred mới hoàn toàn bình tĩnh lại, cười với phó quan và tùy tùng:
"Có thể đánh dấu nơi này trên bản đồ, ghi là rượu ngon, đồ ngọt không tệ, và các cô gái có đặc điểm riêng."
Tàu khách đi thêm vài ngày, cuối cùng đến vịnh Dipsy, cảng Eskelson.
Alfred với phong độ quý tộc và bản năng giao tiếp, đến thăm các quan chức quân sự cấp cao gần đó, cùng họ dùng bữa tối.
Khi ông trở lại biệt thự nghỉ dưỡng của cha mình, ông thấy tùy tùng tìm kiếm tư liệu có vẻ tái mét.
"Sao vậy?" Alfred thu lại vẻ tản mạn.
Người tùy tùng nói nhỏ:
"Thưa tướng quân, tất cả bản đồ chính thức của vương quốc đều không có cảng Utopia."
Dịch độc quyền tại truyen.free