Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Nữu Phi Tại Hạ (Tại Hạ Không Phải Nữ) - Chương 1060: Có thể trên không thể dưới

Bước lại gần giá sách, thứ đầu tiên xộc vào mũi chính là một mùi thủy ngân đặc trưng.

Tuy người thường không thể ngửi thấy, nhưng Ngô Triết lại có thể. Hệ thống máy móc tiến hóa trong đầu cô ngay lập tức phản hồi công thức phân tử của thủy ngân, cùng với công dụng của nó trong việc bảo quản sách.

Rõ ràng là dùng th���y ngân để bảo quản sách, thật là độc hại làm sao. Khóe miệng Ngô Triết giật giật. Thế nhưng không thể phủ nhận, trong việc duy trì sự nguyên vẹn của sách, thủy ngân có hiệu quả vượt trội hơn hẳn một gói thuốc bắc chống mối mọt. Hơn nữa, nó không làm ảnh hưởng đến màu sắc nguyên bản của sách, thậm chí còn có thể tăng cường độ bền cho những trang sách mỏng manh.

Tuy nhiên, khuyết điểm lớn nhất là nó sẽ gây hại cho người. Ngộ độc thủy ngân còn là mối lo hàng đầu. Ngô Triết có thể ngửi thấy mùi thủy ngân khô cứng trong không khí, nhưng không biết đã có bao nhiêu người bị nhiễm độc ở đây.

Đúng rồi, vị Tượng Lão kia chẳng lẽ cũng bị nhiễm độc như thế này sao?

Điệp báo có nhắc đến Tượng Lão đầu trọc, đến râu cũng không có, trông hệt như một ông sư mập ú. Đây có phải là biểu hiện điển hình của ngộ độc thủy ngân không? Theo tài liệu, ngộ độc thủy ngân sẽ dẫn đến rụng lông/tóc.

Nhưng xét thấy một Nguyệt giai Thánh Giả đều có thể phách cường tráng, huống hồ là Tượng Lão – người có khả năng đạt đến, hoặc ít nhất đã tiếp cận, Huyền Nguyệt giai. Thể chất của ông ấy hẳn là đủ sức chống lại sự ăn mòn của thủy ngân.

Ngô Triết đăm chiêu suy nghĩ, tay chậm rãi chạm vào những cuốn sách trên giá.

Sở dĩ cô giảm tốc độ là vì cô vẫn luôn thận trọng. Lỡ đâu trên giá sách có cơ quan gì thì sao?

Đây chính là sự cẩn trọng của một điệp viên xuất sắc.

Tuy nhiên, nơi đây đã là đoạn đường được bảo vệ kỹ lưỡng sau cùng, làm sao có thể còn có cơ quan hại người nào nữa chứ? Ngô Triết dễ dàng gỡ xuống từ giá sách một cuốn "Lục Mạch Hành Bộ Thuật".

Đây là một loại khinh công, khá giống với Lăng Ba Vi Bộ được miêu tả trong tiểu thuyết. Thế nhưng khái niệm cơ bản hoàn toàn khác nhau, nó chỉ đơn thuần biến những bước chân bình thường thành những động tác uyển chuyển, đồng thời ẩn chứa đủ loại biến hóa.

Ngô Triết lật qua vài trang, xác nhận cấp độ của nó đối với bản thân cô bây giờ đã không còn giá trị nữa. Cấp độ của cuốn sách này có lẽ chỉ tương đương với giai đoạn nhập môn, cần rót Huyền Khí để luy���n tập.

Lại tiện tay lật xem mấy cuốn, Ngô Triết cũng phát hiện một vài điều thú vị.

Mỗi cuốn sách đều có một hai chỗ bị người bổ sung sau này, thay đổi một chút nhỏ.

Những chỗ được thay đổi thường kèm theo những lời chú thích kiểu như "buồn cười", "nghĩ quá ngây thơ".

Và những chỗ sửa đổi chiêu thức công pháp thì lại cao hơn một đoạn so với cấp độ của cuốn sách gốc. Ít nhất có thể giúp những thiếu sót ban đầu được bù đắp đáng kể.

Ngô Triết suy nghĩ một chút, chẳng lẽ đây là một cao thủ giữ kho sách nào đó đã sửa chữa?

Vận dụng khả năng quan sát của hệ thống máy móc tiến hóa, Ngô Triết cơ bản có thể phán đoán được những vết tích mực viết thêm này ước chừng là trong vài năm gần đây. Mà bản gốc của sách thì có bút tích từ mười năm trước, cũng được đưa vào kho vào thời điểm đó.

Kết hợp với việc nét chữ này đều là của cùng một người, có thể suy đoán có đến bảy, tám phần mười khả năng, những nội dung bổ sung, chỉnh sửa này là do Tượng Lão viết lên.

Ngô Triết đặt sách về chỗ cũ, rồi đi dạo một vòng trong phòng.

Bước chân nhẹ nhàng ban đầu của cô giờ đã trở nên vững chãi và dứt khoát. Bởi vì nhờ có khả năng cảm nhận nhạy bén và năng lực tính toán của hệ thống máy móc tiến hóa, cô có thể dựa vào tiếng vọng từ gạch đá xanh mà biết được phía dưới có không gian ngầm hay không.

Ngô Triết xem nhiều các loại tiểu thuyết huyền bí, luôn cảm thấy những nơi như thế này tuyệt đối sẽ ẩn chứa những không gian bí mật.

Không thu hoạch được gì. Ngô Triết bước ra khỏi tầng thứ hai của thư điện.

Cánh cửa lớn sau lưng Ngô Triết đóng lại, cánh cửa tự động khép lại nhờ hấp thu Huyền Khí dường như đã dần mất đi khả năng duy trì trạng thái mở.

Lần thứ hai bước lên mười bậc thang, đến tầng thứ ba, tầng thứ tư, tầng thứ năm, tầng thứ sáu, tầng thứ bảy, tình hình đều tương tự.

Ngô Triết rót Huyền Khí vào ổ khóa ở cửa thư điện (đạt đến cấp độ nhập môn), cửa lớn liền mở ra. Cấp độ của sách bên trong tăng dần theo từng tầng.

Cứ lên mỗi một tầng, tấm bia đá ghi "Tầng..." cũng càng lúc càng cao. Đến tầng thứ bảy, tấm bia nhắc nhở đã cao bằng người.

Ở tầng thứ bảy, viền đá bậc thang là màu tím. Những cuốn sách được cất giữ bên trong thư điện đã là công pháp võ thuật cấp bậc Nguyệt giai Thánh Giả.

Ngô Triết đứng trong thư điện tầng thứ bảy, ánh mắt quét qua, có thể nhìn thấy các điển tịch của Ma Âm Cốc nghiễm nhiên nằm ngay trong đó.

Môn phái đã bị Ngô Triết hủy diệt này, những điển tịch võ kỹ đáng thương của họ vẫn còn ở đây.

Ban đầu Ngô Triết không xem ngay. Cô lật xem các sách gần đó, rồi mới giả vờ lướt qua một lượt các điển tịch của Ma Âm Cốc.

Tuy rằng cô đã quét Huyền Khí thăm dò xung quanh một cách cảnh giác, xác nhận không có ai nhìn trộm. Nhưng Tượng Lão vẫn luôn chưa xuất hiện, tốt nhất vẫn nên cẩn thận, tránh để lộ bất kỳ sơ hở nào.

Chỉ cần qua loa như vậy, kiến thức Ma Âm Cốc đã ngay lập tức được tổng hợp và ghi nhớ vào đầu Ngô Triết. Kỹ xảo Ma Âm mà cô đã biết nay càng thêm hoàn thiện.

Các pháp môn cơ bản trước đó, tuy không thể sánh với sự đặc sắc của Ma Âm Cốc, nhưng cũng là thứ rất hay.

Ngô Triết quét một vòng, ghi nhớ tất cả tên công pháp vào trong đầu sau. Cô khoanh tay sau lưng rồi lại rời khỏi điện sách.

Lại bước lên mười bậc thang, đã thấy bên cạnh đường đi dựng đứng một tấm bia đá.

Tấm bia đá này khá dễ thấy, trên đó điêu khắc: (Lên trên không thể nhìn xuống, mong chớ hối hận.)

"Lên trên không thể nhìn xuống"? Ngô Triết suy nghĩ một chút.

Chẳng lẽ là nói sau khi lên đến tầng thứ tám, thì không thể xem lại các tầng công pháp phía dưới nữa?

Ngô Triết cân nhắc một phen, khoanh tay sau lưng nhàn nhã rồi quay người, một lần nữa tiến vào thư điện tầng thứ bảy.

Nếu có người nhìn thấy, tuyệt đối sẽ kinh ngạc vô cùng.

Lại có người đối mặt với cám dỗ mà từ bỏ, rồi quay lại tìm về cái cũ sao?

Đương nhiên, Ngô Triết kỳ thực là xuất phát từ tâm lý "tặc không đi không" (không bỏ qua bất cứ thứ gì). Nếu đã đến tầng thứ bảy, công pháp ở đây kỳ thực cũng rất tốt. Chi bằng mình cứ ở đây học thêm một chút.

Đổi lại những võ giả tầm thường, tinh lực có hạn, thiên phú tu luyện và tâm trí cũng có giới hạn. Đương nhiên họ phải trước tiên cân nhắc những công pháp mạnh mẽ và có uy lực hơn. Đến tám chín phần mười người đều sẽ lên tới tầng thứ tám, thậm chí tầng thứ chín, rồi mới chọn công pháp phù hợp với mình.

Nhưng hệ thống máy móc tiến hóa của Ngô Triết hoàn toàn không có nỗi lo này. Khả năng học tập của cô gần như vô hạn.

Công pháp bình thường cũng có thể nhanh chóng học được trong thời gian ngắn, dù là đại công pháp như Tự Tại Thần Công hay Nguyên Khí, chỉ cần được hệ thống hóa một chút, rồi tái thiết lập một hệ thống vận hành ảo là được.

Đương nhiên điều đó mang lại hậu quả mà Ngô Triết không muốn chấp nhận, nhưng tất cả cũng chỉ là vấn đề nhỏ.

Ròng rã một ngày trời, Ngô Triết đều đang đọc sách.

Đến khi trời tối, cần thắp đèn, cô mới bước ra khỏi thư điện tầng thứ bảy.

Trên thềm đá ven đường đặt hai chiếc hộp thức ăn bằng lồng trúc, bên trong có bình sứ chứa nước nóng giữ ấm đồ ăn.

Vừa nãy tiểu thái giám đến, Ngô Triết đã nhận ra, chỉ có điều cô lười bước ra.

Hiện tại nhìn những thứ này, Ngô Triết liền rõ ràng, sự chu đáo cẩn thận này khẳng định là do Bành Đại tổng quản sắp xếp.

Ăn xong đồ ăn, Ngô Triết suy nghĩ một lát, rồi lần thứ hai bước lên mười bậc thang.

Viền đá bậc thang ven đường đã là màu trắng, vượt lên trên các màu sắc đỏ, cam, vàng, lục, lam, chàm, tím trước đó.

Ngay sau đó xuất hiện một tấm bia đá cao hơn một trượng, trên đó khắc dòng chữ màu đen: (Tầng thứ tám)!

Bản dịch này là một phần trong kho tàng của truyen.free, xin đừng mang đi nơi khác.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free