(Đã dịch) Tên Minh Tinh Này Hợp Pháp Nhưng Có Bệnh - Chương 1160: Chỉnh đốn tiểu khúc, lên đỉnh toàn cầu
Năm đó, sau khi «Đại Thoại Tây Du» nổi tiếng vang dội, phân cảnh La Gia Anh (Đường Tăng) biểu diễn ca khúc «Only You» có thể nói là một nét chấm phá thần tình trong toàn bộ tác phẩm, hơn hai mươi năm sau vẫn còn được mọi người nhắc đến say sưa.
Sau này, ca khúc này còn được phát hành độc lập.
Phiên bản gốc của «Only You» được ban nhạc The Platters trình diễn, ra mắt vào năm 1955.
Sau khi ra mắt, ca khúc này đã giữ vững vị trí số một trên bảng xếp hạng âm nhạc thịnh hành tại Mỹ suốt bảy tuần. Sau đó, nó còn được nhiều ca sĩ cover và được sử dụng làm nhạc nền trong nhiều bộ phim, quảng cáo, v.v.
Ở nước ngoài, bài hát rất nổi tiếng, nhưng kể từ khi «Đại Thoại Tây Du» ra mắt, trong tâm trí khán giả Trung Quốc, hễ giai điệu này cất lên, ai nấy đều liên tưởng ngay đến Đường Tăng trong «Đại Thoại Tây Du».
Bạn có biết "đương đương đương đương đương" là gì không?
Ca khúc tiếng Anh này chính là do Hứa Diệp thể hiện.
Làm sao tiếng Anh của anh ấy có thể tệ được, giọng hát thì lại quá ổn.
Người khác cũng rất khó trong một thời gian ngắn học thuộc bài hát này và thể hiện đúng cái "chất" mà anh ấy muốn.
Hiện tại, «Đại Thoại Tây Du» đang trong quá trình quay phim, trước mắt, ca khúc này đã được phát hành.
Đối với ca khúc «Only You», Hứa Diệp chỉ quay một đoạn video rất giản dị, ghi lại quá trình anh ấy cùng ca sĩ bè và ban nhạc cùng nhau thể hiện toàn bộ ca khúc.
Việc quảng bá trên các nền tảng quốc tế, nếu có video, cũng sẽ dễ dàng hơn một chút.
Sau khi ca khúc của Hứa Diệp phát hành, nó được đẩy lên trên các ứng dụng âm nhạc lớn trên toàn cầu.
Với thân phận và địa vị hiện tại của Hứa Diệp, việc được ưu ái như vậy cũng là điều hết sức bình thường.
Ở Vân Quốc, rất nhiều cư dân mạng cũng thông qua nhiều kênh khác nhau để tiếp cận với ca khúc được đẩy lên này.
Sau khi nhìn thấy, mọi người đều rất kinh ngạc.
"Ồ? Viện trưởng thật sự phát hành một ca khúc tiếng Anh sao?"
"Anh ấy biết tiếng Anh sao mà lại ra hẳn một bài hát tiếng Anh vậy?"
"Đây có phải là ca khúc tiếng Anh thứ hai do Viện trưởng tự hát không nhỉ? Không phải bản dịch thẳng từ tiếng Anh đó chứ?"
Mọi người thi nhau nhấp vào video, bắt đầu thưởng thức.
Ngay từ đầu, bài hát này chính là đoạn nhạc dạo "đương đương đương đương" quen thuộc.
Rất nhanh sau đó, giọng hát của Hứa Diệp đã cất lên.
"Only you~"
Giọng tiếng Anh này có thể nói là vô cùng chuẩn xác.
"Thật sự hát được ca khúc tiếng Anh sao?"
Chẳng bao lâu sau, mọi người đã nghe xong toàn bộ ca khúc.
Đây là một ca khúc trữ tình nhẹ nhàng, nghe vô cùng dễ chịu.
"Bài hát này cũng không tệ chút nào."
"Viện trưởng ơi, anh hát chuẩn như vậy khiến tôi có chút không quen."
"Ai mà bảo Viện trưởng tiếng Anh không tốt, tôi sẽ chứng minh họ sai!"
"Đại học An Thành: Nếu cậu sớm tung ra bài hát này, tôi đã không bị mọi người mắng rồi."
Ở nước ngoài, một số người cũng đã thấy ca khúc này được đẩy lên trên các ứng dụng âm nhạc.
Sau khi thấy tên ca sĩ này, mọi người còn rất kinh ngạc vì đó là một cái tên người Hoa.
Thế nhưng, khi nhấp vào nghe thử một chút, họ lại cảm thấy rất hay.
"Người ca sĩ gốc Hoa này hát rất tốt, có tác phẩm nào khác không?"
"«Nobody» cũng là do anh ấy viết à? Còn có «Tân Bảo Đảo» nữa sao? Tôi đi xem thử."
Những người này, khi xem bảng xếp hạng trước đó của «Nobody», thì không có cảm giác gì đặc biệt, dù sao ca sĩ chính của bài hát này là Nguyên Khí Thiếu Nữ, Hứa Diệp chỉ có vai trò hỗ trợ trong MV của ca khúc.
Trong bản phát hành chính thức của đĩa đơn, cũng không có giọng hát của anh ấy.
Khi nhóm cư dân mạng nước ngoài này xem video «Tân Bảo Đảo», rồi lại quay lại xem video «Only You», họ có chút không dám tin.
"Cậu nói hai ca khúc này là của cùng một người ư?"
"Người này đúng là một kẻ điên!"
"Hay là bị đa nhân cách?"
Trên mạng nước ngoài, Hứa Diệp cũng đã gây ra một cuộc thảo luận sôi nổi.
Vào ngày hôm sau, khi bảng xếp hạng được cập nhật, ca khúc «Only You» đã lọt vào top 50 trên bảng xếp hạng âm nhạc toàn cầu.
Dù thứ hạng này không quá cao, nhưng ít ra cũng đã góp mặt.
Dù sao đi nữa, đây cũng là một ca khúc từ thập niên 50 của thế kỷ trước, xét ở thời điểm hiện tại mà vẫn đạt được thành tích như vậy đã là rất tốt rồi.
Nhiều ca sĩ châu Á đã "đứng hình".
Trước đó, các ca sĩ từ Anh Hoa và Nam Bổng đã phát hành xong các ca khúc mới của mình, ai nấy đều nghĩ rằng Hứa Diệp cũng sẽ dừng lại ở đây.
Kết quả là Hứa Diệp lại tung ra thêm một ca khúc tiếng Anh nữa.
Cậu là người Hoa mà không thể phát hành một bài hát tiếng Hán sao?
Cậu có phải đang cố tình "chơi trội" không vậy?
Thế nhưng, sau khi thấy thứ hạng của ca khúc này không quá cao, mọi người cũng yên tâm đôi chút.
Cuối cùng thì cũng không thể "đại sát tứ phương" được rồi.
Nhưng mọi người chẳng qua chỉ là nghĩ nhiều thôi, việc phát hành ca khúc «Only You» đầu tiên chỉ là một thử nghiệm mới của Hứa Diệp.
Sau khi được phát hành, cộng với sự tích lũy từ vài ca khúc trước đó, anh ấy cũng đã có chút tiếng tăm trên trường quốc tế.
Khi các tờ báo giải trí đưa tin, cũng sẽ nhắc đến vị ca sĩ đến từ Vân Quốc này.
Từ tình hình hiện tại mà nói, trên bảng xếp hạng, thứ hạng của «Nobody» đúng là cao nhất, đây là một ca khúc thật sự đã nổi tiếng khắp toàn cầu.
"Vậy kế tiếp, đến lúc vào chủ đề chính."
Vào ngày hôm sau, Đây Là Một Phòng Làm Việc Lớn tuyên bố sẽ đăng tải ca khúc mới của Hứa Diệp vào tám giờ tối, và đó vẫn là một ca khúc tiếng Anh.
"Lại có bài hát mới nữa sao?"
"Viện trưởng ơi, anh ra bài mới nhanh như vậy, chắc cũng dùng hết vốn từ tiếng Anh tích lũy rồi chứ?"
"Viện trưởng đúng là năng suất cao như "heo mẹ" vậy."
Khoảng thời gian này, làng nhạc Vân Quốc đều im lặng.
Mọi người lại quay về cái thời bị Hứa Diệp "thống trị" ban đầu.
Người này hễ tung một ca khúc là lại liên tiếp ra thêm.
Trên mạng nước ngoài, Đây Là Một Phòng Làm Việc Lớn cũng tuyên bố tin tức này, và nó cũng gây được một ít sự chú ý.
Khi đồng hồ điểm tám giờ tối ở Vân Quốc, ca khúc mới của Hứa Diệp cũng được tải lên các nền tảng âm nhạc lớn một cách đúng hẹn.
Cảnh Hi Duyệt, một nhà phê bình âm nhạc trứ danh, cảm thấy những ngày qua cứ như thể cả năm trôi qua vậy.
Bảng xếp hạng âm nhạc châu Á và bảng xếp hạng âm nhạc toàn cầu được mở ra, xuất hiện không ít những ca khúc hay, dễ nghe.
Đặc biệt là Hứa Diệp, khoảng thời gian này anh ấy cứ như đang "lên đồng" vậy, liên tục ra ca khúc này nối tiếp ca khúc kia.
Cảnh Hi Duyệt cảm thấy Hứa Diệp dường như đang muốn tấn công thị trường quốc tế, nhưng lại có cảm giác không phải như vậy.
Ai lại tấn công thị trường quốc tế theo kiểu này chứ.
Tám giờ tối, Cảnh Hi Duyệt truy cập vào ứng dụng QQ Âm nhạc.
Nàng nhấp vào áp phích quảng bá trên trang chủ của QQ Âm nhạc, và ở đó có một giao diện riêng dành cho Hứa Diệp.
Khi Hứa Diệp phát hành bài hát mới cũng sẽ hiển thị ở biểu tượng này.
Rất nhanh sau đó, nàng nhanh chóng tìm thấy ca khúc mới của Hứa Diệp.
QQ Âm nhạc còn đặc biệt thiết kế một biểu tượng riêng, chỉ cần nhấp nhẹ vào đó là có thể xem trực tiếp video mà không cần chuyển hướng lòng vòng.
Phía trên cửa sổ phát video có viết một dòng chữ.
"Ca khúc mới của Hứa Diệp «Never Gonna Give You Up» chính thức phát hành!"
Dù sao cũng là một sinh viên đại học, câu tiếng Anh này thì Cảnh Hi Duyệt vẫn nhận ra.
"Mãi mãi không từ bỏ anh." Nàng lẩm nhẩm ý nghĩa tiếng Trung trong miệng.
Sau đó, nàng nhấp vào nút phát video.
Hình ảnh video vừa xuất hiện, Cảnh Hi Duyệt đã ngây người.
Trời đất ơi, lại đang nhảy!
Cái điệu nhảy nhìn buồn cười thế này rốt cuộc là sao?
Giai điệu nhạc dạo vang lên, trong video chính là một mình Hứa Diệp đang nhảy múa.
Động tác của anh ấy không khỏi khiến người ta bật cười.
Bài hát này cũng là một ca khúc của ca sĩ Rick Astley, phát hành vào năm 1987. Bản chuyển ngữ này thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.