Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Chương 330 : Thần trừng phạt

Ngô Đông Phương nhíu mày nhìn Shirley một lát, rồi cười lạnh khẽ gật đầu.

Nụ cười lạnh của Ngô Đông Phương khiến Shirley có chút bất ngờ và nghi hoặc, nhưng chiến sự nguy cấp cũng không cho phép nàng suy nghĩ sâu xa thêm nữa, bèn bước nhanh đến trước cửa sổ, bay vút ra ngoài.

Sau khi Shirley rời đi, Ngô Đông Phương đi đến bên cửa sổ, thử kéo sợi dây thừng ở đó, hạ tấm kính thủy tinh đang được nâng lên trên tường xuống, rồi quay trở lại chỗ ngồi, một lần nữa cầm lấy dao nĩa.

Hắn vừa rồi đã ăn bánh nướng, hiện tại cũng không quá đói, nhưng Shirley và những người khác đã chuẩn bị cho hắn những món ăn rất tinh xảo. Loại thức ăn này ở Babylon cổ đại hẳn là thuộc vào hàng ngon nhất, dù sao cũng nên nếm thử vài miếng.

Trên thực tế, bản thân món ăn không có ma lực to lớn như vậy. Lý do chính khiến hắn ngồi bên bàn ăn là Shirley cùng những người khác không cần hắn hỗ trợ. Hắn vừa rồi đã rất nghiêm túc hỏi Shirley cần hắn làm gì, nhưng đối phương lại muốn hắn ở lại đây. Mặc dù Shirley nói năng rất mập mờ, nhưng nếu vì những lời mập mờ của Shirley mà cho rằng nàng có ý với hắn, đó chính là tự mình đa tình. Từ đầu đến cuối, Shirley chỉ thể hiện sự khiêu khích đối với hắn, chỉ là sự khiêu khích này được khoác lên tấm áo mập mờ. Trên thực tế, Shirley coi trọng không phải hắn, mà là năng lực của hắn. Shirley không muốn hắn bao biện chỉ huy tác chiến, nhưng lại không muốn hắn rời đi, cho nên mới dùng cách này để giữ chân hắn.

Hắn nhìn thấu suy nghĩ thật sự của Shirley nhưng cũng không tức giận, cũng không nghĩ đến việc vạch trần nàng, càng sẽ không vì việc Shirley từng nói đêm nay nếu địch nhân tập kích thì sẽ nghe theo chỉ huy của hắn, mà ý đồ đi tranh đoạt quyền chỉ huy. Cứ để Shirley và bọn họ chiến đấu, nếu thắng được thì càng tốt, nếu thua thì hắn sẽ xuất hiện thu dọn tàn cuộc.

Lúc này, Hardy và Lãnh Đỗ đã phát ra cảnh báo địch nhân tập kích đến các binh sĩ giữ thành, khiến binh sĩ trong thành kinh hoàng vội vàng bố phòng cảnh giới.

Ngô Đông Phương đương nhiên nghe thấy cảnh báo của hai người, vừa nhai thịt bò vừa lắc đầu. Hai người làm như vậy là không đúng, đối phó yêu quái, binh sĩ căn bản chẳng làm được gì. Tác dụng duy nhất của cảnh báo chính là nói cho đám cóc đó rằng: "Chúng ta biết các ngươi đến rồi, các ngươi mau hành động đi."

Trong tình huống này, cách làm chính xác nhất chính là nghênh đón, trực tiếp ra tay tiêu diệt.

Babylon cổ đại có 18 thành lớn, 18 thành lớn này có tính chất gần như tương đồng với Cửu Châu của Hạ Triều. Nơi đây là thành Cách Mã, một trong 18 thành lớn đó. Thành trì chu vi rộng hơn bốn mươi dặm, tường thành rất cao lớn. Đám cóc kia không trực tiếp xâm nhập thành trì, mà từ hướng Tây Bắc chia quân làm hai đường, một đường hướng Nam, một đường hướng Đông, ý đồ bao vây thành Cách Mã.

Ngô Đông Phương mặc dù không tham chiến, nhưng biết rõ sự phát triển của chiến sự như lòng bàn tay. Hắn có thể cảm nhận được khí tức của địch nhân, có thể dựa vào khí tức mà đánh giá quỹ tích di chuyển của đối phương. Hơn nữa, khôi giáp của Đấu Sĩ Tinh Thần vào ban đêm phát sáng, chỉ cần ngẩng đầu lên là có thể nhìn thấy phương hướng di chuyển của Shirley cùng những người khác.

Shirley và những người khác từ trên không thành trì chia làm ba đường, Lãnh Đỗ đi về phía Bắc, Hardy đi về phía Nam, còn Shirley thì đi về phía Tây Bắc, nơi địch nhân chia quân.

Ngô Đông Phương không còn vẻ nho nhã gắp từng miếng nhỏ, mà trực tiếp xiên thịt bò, há miệng lớn nhai ngấu nghiến. Đồng thời, hắn nhanh chóng thúc đẩy linh khí để luyện hóa đan dược trong cơ thể. Hắn trước đó đã từng bổ sung linh khí cho Shirley và những người khác, mỗi người ba phần linh khí. Ba phần linh khí này ước chừng có thể chuyển hóa thành 60% thần lực của Shirley và những người khác. Cái này còn phải trừ đi thần lực ba người dùng để chữa trị khôi giáp. Tính toán đại khái, thần lực trong khôi giáp hiện tại của ba người cũng chỉ còn một nửa so với trạng thái đầy đủ. Địch nhân nhiều như vậy, trừ khi bọn họ sử dụng phương pháp công kích diện rộng, nếu không thần lực của họ sẽ không đủ dùng.

Địch nhân rất có thể cũng đã nghĩ đến điểm này. Đám cóc phụ trách hai đường bao vây tấn công vốn xếp thành hàng nhảy về phía trước, nhưng sau khi Lãnh Đỗ và Hardy tiến lên, đám cóc liền tản ra. Làm như vậy đương nhiên là để phòng ngừa Lãnh Đỗ và Hardy giết một con mà cả đám chết, khiến một mảng lớn bị tiêu diệt.

Khi Shirley vọt tới vị trí Tây Bắc nơi đám cóc chia quân, đàn cóc ở đó cũng tản ra, tiến vào hai bên rừng cây, tiếp tục từ trong rừng chia quân sang hai bên, không trực diện đối địch với Shirley.

Ngay khi Shirley cúi đầu nhìn xuống, một sợi dây thừng trắng kỳ dị từ phía dưới cấp tốc bay lên, quấn lấy chân phải của nàng. Vì khoảng cách quá xa, Ngô Đông Phương không nhìn rõ Shirley đã thoát khỏi sợi dây thừng đó như thế nào, nhưng thân hình Shirley không hề nhúc nhích, chắc hẳn đã chuyển khối kim loại đặc thù kia lên chân, biến nó thành lưỡi dao.

Ngay khi Shirley thoát khỏi sợi dây thừng trắng đó, lại có mấy thứ tương tự dây thừng từ phía dưới bay nhanh tới, lần lượt quấn lấy hai chân và eo của nàng. Lần này Ngô Đông Phương nhìn rõ ràng, những thứ màu trắng đó không phải dây thừng, mà là đầu lưỡi do những con cóc lớn phun ra.

Thành trì phương Tây có một đặc điểm, thường được xây dựng ở nơi cao, hơn nữa cây cối xung quanh thành trì cũng không bị chặt hết. Không biết người Babylon là chú trọng bảo vệ môi trường hay là không cân nhắc đến nhu cầu thủ thành, nhưng rừng rậm ngoài thành cung cấp yểm hộ rất tốt cho địch nhân, cho đ��n bây giờ hắn cũng không nhìn rõ những con cóc lớn xâm lấn kia trông như thế nào.

Shirley lơ lửng giữa không trung ở độ cao ước chừng năm trượng, mà lưỡi của chúng có thể phun ra năm trượng, có thể tưởng tượng đám cóc lớn đến mức nào.

Mấy con cóc lớn quấn lấy Shirley rồi đồng thời phát lực, kéo nàng từ không trung xuống. Sau khi Shirley rơi xuống đất, nàng đã lọt vào góc chết tầm nhìn của Ngô Đông Phương, nhưng hắn cũng không lo lắng cho Shirley, bởi vì mấy con cóc kéo nàng xuống kia đạo hạnh đều không sâu.

Sau khi Shirley bị kéo xuống, khu vực đó truyền đến tiếng cóc kêu thảm thiết. Tiếng kêu này khác với tiếng ộp ộp của cóc phương Đông, mà là tiếng "a a", rất giống tiếng heo bị mổ, rất đáng sợ.

Ngô Đông Phương gắp một miếng thức ăn rồi quay đầu nhìn về phía Nam. Bức tường phía Nam cũng có kính thủy tinh trong suốt, có thể nhìn thấy Hardy đang đuổi theo từng bóng đen to lớn trong rừng. Binh khí Hardy dùng là một cây trường mâu màu vàng kim, cây trường mâu này không nghi ngờ gì là do khối kim loại đặc thù trên khôi giáp của hắn ngưng tụ mà thành.

Những bóng đen trong rừng lớn nhỏ không đều, loại lớn có thể đụng gãy cây cổ thụ, loại nhỏ nhất cũng bằng chiếc xe hơi con. Bởi vì trên người chúng có màu sắc tự vệ, lại di chuyển nhanh chóng trong rừng, Ngô Đông Phương từ đầu đến cuối không nhìn rõ những con cóc lớn kia trông như thế nào.

Cho đến khi Hardy dùng trường mâu đâm chết một con, Ngô Đông Phương mới thừa cơ nhìn rõ tướng mạo con cóc đó. Điều khiến hắn không ngờ tới là con cóc đó giống hệt loài ếch xanh phương Đông, chỉ có điều kích thước lại rất lớn.

Cóc và ếch xanh là hai loài động vật khác nhau, những sinh vật này không phải cóc, mà là những con ếch xanh to lớn với làn da màu xanh.

Những con ếch xanh này có vẻ như không muốn dây dưa với Hardy, đều cố gắng tránh né hắn. Có mấy con bị Hardy truy đuổi gắt gao, bèn phun ra dịch đen. Loại dịch đen này có vẻ mang tính ăn mòn rất mạnh, dính vào dịch đen, cây cối đều sẽ bốc ra khói xanh nhàn nhạt, nhưng khôi giáp Hardy đang mặc không hề tầm thường, loại dịch đen này không thể tạo thành uy hiếp đối với hắn.

Ngô Đông Phương lại quay đầu nhìn về phía Bắc, Lãnh Đỗ hiện tại cũng đang khắp núi đuổi theo những con ếch xanh kia. Lãnh Đỗ dùng cũng là binh khí dài, là một cây trường thương tương tự với trường mâu. Bởi vì địch nhân đã phân tán, hắn cũng chỉ có thể truy đuổi từng con để đâm xuyên.

Lúc này, Shirley đã giết chết đối thủ phía dưới, trở lại không trung, hai tay mở rộng, thi triển loại kỹ pháp tản quang tìm địch mà Buck đã thi triển ngày đó. Dùng pháp thuật để hình dung cũng không quá chính xác, phải nói là một loại kỹ pháp đặc thù.

Shirley làm như vậy không nghi ngờ gì là muốn tìm thủ lĩnh địch nhân. Đáng tiếc là kim quang vừa mới tràn ra, nàng liền bị đụng bay ra ngoài, không biết bị thứ gì đụng trúng, nhưng tốc độ bay ngược rất nhanh.

Ngô Đông Phương đương nhiên biết thủ lĩnh địch nhân ở đâu. Thấy Shirley bị đụng bay ra ngoài, hắn vội vàng nghiêng đầu nhìn về phía khu rừng phía Tây, con ếch xanh có tu vi Bán Thần đó liền ẩn nấp ở đó.

Thủy tinh và pha lê có tính chất hơi giống nhau, đều phản quang, khiến tầm nhìn c��a Ngô Đông Phương bị cản trở một phần. Hắn bèn bưng đĩa đi về phía cửa sổ phía Tây, kéo tấm thủy tinh đó lên, ngưng thần nhìn về phía xa, tìm kiếm mục tiêu.

Nhưng hắn cũng không phát hiện con ếch xanh, mà là phát hiện một quả dưa hấu, lớn bằng một căn nhà, da xanh hoa trắng, lúc này vẫn đang nhanh chóng bành trướng.

Quả dưa hấu này không nghi ngờ gì chính là cái bụng lớn của con ếch xanh có tu vi Bán Thần kia. Nhìn thấy cái bụng tròn vo to lớn như vậy, Ngô Đông Phương vô thức muốn tặng cho nó một mũi tên, đây chính là thời cơ công kích tốt nhất.

Tuy nhiên, hắn không làm vậy. Hắn muốn giết con ếch xanh lớn này dễ như trở bàn tay, chỉ là hiện tại còn chưa phải lúc.

Ngay khi Ngô Đông Phương đang kìm nén ý nghĩ muốn tặng cho nó một mũi tên, quả dưa hấu bắt đầu nhanh chóng thu nhỏ, trong nháy mắt liền biến thành một con ếch xanh nhỏ bé bằng cái thớt. Trên thực tế, một con ếch xanh nhỏ bé bằng cái thớt cũng rất khủng bố, chỉ có điều so với những đồng loại to lớn đáng sợ kia, kích thước của nó nhỏ hơn hẳn, trông có vẻ không đáng chú ý.

Sau khi thu nhỏ, con ếch xanh không di chuyển về phía Đông, mà đi về phía Tây, lên nơi cao hơn. Kẻ ngốc này di chuyển rất nhanh, nhảy còn nhanh hơn cả con nữ cương thi từng tản bộ trên núi Côn Lôn kia.

Shirley lúc này đã từ trong rừng một lần nữa bay lên không trung. Ngô Đông Phương thấy thế liền lắc đầu liên tục, vừa rồi bị đánh một trận mà vẫn chưa chừa, còn bay lên muốn bị ��ánh nữa.

Shirley bay lên không trung đương nhiên không phải để bị đánh. Nàng là vì lên đó để tản quang tìm kiếm thủ lĩnh địch nhân, nhưng nàng chưa kịp thi triển kỹ pháp tản quang thì con ếch xanh kia đã phát hiện nàng, quay người há mồm, một luồng khí lãng vô hình lại một lần nữa đánh về phía nàng.

Phương pháp công kích của con ếch xanh này có chút tương tự với súng hơi, hút vào một lượng lớn khí, nén ép lại rồi đột nhiên bắn ra. Mặc kệ là bom hay đạn pháo, trên thực tế đều lợi dụng nguyên lý nén khí.

Mắt thấy ếch xanh há mồm, Ngô Đông Phương cúi đầu xuống không đành lòng nhìn tiếp. Chờ đến khi hắn một lần nữa ngẩng đầu, Shirley đã ngã xuống trong ngọn núi phía Bắc thành.

Ngay khi Shirley ngã vào trong núi, Hardy cấp tốc bay lên không, hét lớn "A Mặc Tác Á" đồng thời hai quyền tật ra, liên tiếp tung quyền về phía khu vực của con ếch xanh kia. Trước sau không quá năm giây, hắn đã tung quyền hơn mấy chục lần. Mỗi lần ra quyền, một đoàn kim quang lớn bằng quả bóng đá sẽ bay về phía nơi ếch xanh ẩn thân. Kim quang chạm vào vật cứng sẽ lập tức nổ tung. Cảnh tượng này giống như mấy chục khẩu pháo đồng thời công kích trận địa địch nhân, bụi đất tung bay, mảnh gỗ vụn bay tán loạn. Đợi đến khi Hardy dừng ra quyền, khu vực rộng hai dặm nơi ếch xanh ẩn thân đã bị san thành bình địa.

"Cái này lợi hại." Ngô Đông Phương thầm than phục. Hóa ra Shirley bay lên không trung không phải là để bị đánh, mà là lấy mình làm mồi nhử, thông qua quỹ tích bay ngược của mình, vạch ra vị trí địch nhân có thể ẩn nấp cho đồng đội, rồi sau đó đồng đội ra tay, dùng kỹ pháp sát thương diện rộng để giết chết đối thủ.

Ngô Đông Phương am hiểu tác chiến nhóm, hiểu sâu tinh túy của tác chiến nhóm. Lần phối hợp này của Shirley và Hardy có độ khó cực cao. Một là Shirley nhất định phải có tinh thần hy sinh, hai là Hardy nhất định phải hiểu rõ mục đích của Shirley khi làm như vậy. Nếu Hardy và Shirley không ăn ý, không biết tại sao Shirley lại làm như vậy, thì lần trọng kích thứ hai này của Shirley liền trở nên vô ích.

Thầm bội phục sự ăn ý của đội ngũ đối phương, đồng thời Ngô Đông Phương cũng lo lắng cho ba người. Câu "A Mặc Tác Á" Hardy kêu lên khi tấn công cũng giống như câu nói Buck kêu lên khi thi triển tất sát kỹ, ý nghĩa là "Thần trừng phạt". Chẳng qua xét theo tình hình trước mắt, cường độ của "Thần trừng phạt" vẫn chưa đủ. Những đợt công kích liên tiếp của Hardy mặc dù đánh trúng đối thủ, nhưng cũng không giết chết được đối thủ. Dựa vào khí tức mà xem, con ếch xanh kia chẳng những không chết, thậm chí còn chưa từng bị thương...

Tác phẩm này được dịch và đăng tải độc quyền tại truyen.free, kính mời quý độc giả đón đọc.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free