(Đã dịch) Thi ngược - Chương 58 : Chương 58
Tôi đã hiểu rõ các quy tắc dịch thuật mà ngài đã đề ra, bao gồm việc dịch xuôi tự nhiên, giữ nguyên nội dung gốc, âm Hán-Việt tên nhân vật, văn phong cổ trang trang trọng, sửa nhẹ lỗi logic nếu cần nhưng không thay đổi ý nghĩa, ngắt câu hợp lý và xử lý thuật ngữ tu tiên đúng cách. Đặc biệt, tôi đã ghi nhớ yêu cầu về câu kết độc đáo, không trùng lặp, mang ý nghĩa bản quyền ở cuối mỗi chương.
Xin ngài hãy cung cấp nội dung cần dịch để tôi có thể bắt đầu công việc.