Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Tiên Viên Trang Nông - Chương 341: Vương trong nấm

"Ý anh là mũi tôi thính hơn mũi chó sao?" Nguyên bản, Triệu Vân đang vênh váo thưởng thức mùi thơm của thạch ba tử thì nghe Mưu Huy Dương nói vậy, liền lạnh mặt hỏi.

"Ách, tôi đâu có ý đó, chỉ là muốn khen..." Mưu Huy Dương vội vàng giải thích.

"Hừ!" Chẳng đợi Mưu Huy Dương nói hết, Triệu Vân đã hừ lạnh một tiếng cắt ngang.

Mình chỉ muốn xoa dịu mối quan hệ với Triệu Vân, nhỏ nhẹ nịnh bợ một chút, nào ngờ cô nàng này lại liên tưởng phong phú đến thế. Nịnh không thành còn rước họa vào thân, trong lòng Mưu Huy Dương không khỏi phiền muộn.

Lưu Hiểu Mai tuy đơn thuần nhưng không ngốc, nàng cảm thấy từ hôm qua sau khi trở về từ sông Đại Ngọc, Triệu Vân liền khắp nơi đối nghịch với anh Dương. Chỉ là Triệu Vân tại sao lại như vậy, nàng vẫn chưa nghĩ ra.

Thấy hai người lại sắp cãi nhau, Lưu Hiểu Mai vội vàng đánh trống lảng. Nàng giấu túi nylon đang xách sau lưng, mặt tươi cười hỏi Mưu Huy Dương: "Anh Dương, anh đoán xem vừa rồi chúng em ra ngoài tìm được thứ gì tốt nào?"

Thấy Lưu Hiểu Mai mỉm cười, vẻ mặt thần bí, nỗi buồn bực của Mưu Huy Dương phút chốc tan biến. Hắn biết đây là Lưu Hiểu Mai cố ý đổi chủ đề để mình không khó chịu, trong lòng thở dài: "Vẫn là vợ mình tốt nhất! Biết thương chồng."

Vào khoảnh khắc này, Mưu Huy Dương tự kiểm điểm, quyết định sau này nhất định phải từ bỏ cái tật xấu thích chiếm tiện nghi phụ nữ. Nếu không, về sau còn không biết sẽ gây ra bao nhiêu tai họa.

Những ý nghĩ này chợt lóe lên trong đầu hắn. Thấy Lưu Hiểu Mai giấu đồ sau lưng, vẻ mặt đầy thần bí chờ mình trả lời, điều này khiến hắn nhớ lại, trước kia Lưu Hiểu Mai có thứ gì hay cũng thường làm thế này, giấu đồ đi để hắn đoán.

Nghĩ đến những kỷ niệm đẹp đẽ ấy, Mưu Huy Dương cũng nở nụ cười. Hắn cố ý hỏi: "Ừm, để anh đoán xem hôm nay em tìm được thứ gì tốt. Có phải là đào được một củ nhân sâm trăm năm không?"

Thấy Lưu Hiểu Mai cười lắc đầu, Mưu Huy Dương lại gãi gãi đầu, giả vờ như chợt hiểu ra: "Anh biết rồi! Em tìm được hà thủ ô ngàn năm. Nghe nói thứ này có tác dụng đen tóc, làm đẹp dưỡng nhan mà, nhất định là vậy rồi, nếu không sao em lại cao hứng thế này."

"Anh Dương, anh đúng là một người hám tiền, lúc nào cũng nghĩ đến mấy thứ đắt giá. Sao anh không nghĩ đến thứ gì tốt khác chứ?" Lưu Hiểu Mai cười nói: "Anh Dương, anh vẫn ngốc như xưa, lần nào cũng đoán không ra. Thôi, dù sao anh cũng chẳng đoán được, em vẫn nên nói cho anh biết."

Lưu Hiểu Mai nói xong, đưa tay từ ph��a sau lưng ra, đặt trước mặt Mưu Huy Dương, cười hì hì nhìn hắn: "Anh Dương, anh xem bên trong đây đựng thứ tốt gì nè?"

"Để anh xem rốt cuộc em tìm được thứ tốt gì mà khiến em vui đến vậy." Mưu Huy Dương vừa nói vừa đưa đầu lại gần.

Mưu Huy Dương thấy trong túi có mấy cây nấm hình bán cầu, mũ nấm màu nâu, thân nấm màu trắng, hình dáng giống như chiếc dù nhỏ. Nhưng loại nấm này lại có chút khác với những loại nấm hắn từng thấy trước đây. Đây là thứ gì nhỉ?

Đầu óc Mưu Huy Dương nhanh chóng vận chuyển. Người ta nói đàn ông nghiêm túc là quyến rũ nhất, câu này quả không sai.

Lúc này, Lưu Hiểu Mai thấy Mưu Huy Dương vẻ mặt nghiêm túc suy nghĩ, nàng liền bị vẻ nghiêm túc của hắn làm cho mê mẩn, trên mặt nở nụ cười si mê nhìn hắn.

Đột nhiên, Mưu Huy Dương trong đầu chợt lóe lên một tia sáng. Hắn nhớ lại, hồi còn nhỏ đi học, có một lần cha hắn từ trong núi hái về mấy đóa nấm như vậy. Khi Mưu Huy Dương định cầm đi nhờ mẹ làm thì bị cha anh ấy đánh vào đầu một cái tát. Cha hắn nói đó là nấm tùng nhung, rất đáng tiền. Số nấm cha hắn hái về bán đi còn đủ cho hai anh em họ đóng học phí một học kỳ. Loại nấm trong túi của Lưu Hiểu Mai giờ đây giống y hệt nấm tùng nhung mà cha hắn năm đó đã hái về.

/*Dzung Kiều : nấm tùng nhung=nấm Matsutake giá cỡ 38 triệu /1kg */

"Hề hề, anh biết rồi, đây là nấm tùng nhung! Thứ này đáng giá lắm. Nhưng những năm nay không thấy ai trong thôn hái được loại nấm này nữa. Hiểu Mai, em may mắn thật, lại tìm được nhiều như vậy. Trưa nay chúng ta lại có lộc ăn rồi!" Mưu Huy Dương cười lớn nói.

"Anh Dương, em nói tìm được toàn thứ tốt không lừa anh chứ? Ngày xưa, cha em còn sống, ông vẫn thường vào rừng hái nấm tùng nhung, bán đi để đóng học phí cho em. Nhưng từ sau khi cha em qua đời, em không còn thấy thứ này nữa." Giọng Lưu Hiểu Mai càng lúc càng nhỏ, nói xong câu cuối, trong đôi mắt đẹp dâng lên một tầng hơi nước.

Biết Lưu Hiểu Mai vì nhớ cha nên trong lòng đau khổ, Mưu Huy Dương kéo nàng vào lòng, nhẹ nhàng lau đi những giọt nước mắt nơi khóe mắt nàng, dịu dàng nói: "Hiểu Mai, đừng đau buồn nữa. Chú Lưu trên trời vẫn đang dõi theo em, quan tâm em. Chú ấy chắc chắn mong em vui vẻ, không muốn nhìn thấy em thương tâm khổ sở. Vả lại, em còn có anh mà, anh sẽ yêu thương em, bảo vệ em cả đời, sẽ không bao giờ để em phải..."

Cảm nhận được sự quan tâm của người yêu, tâm trạng Lưu Hiểu Mai lập tức tốt lên rất nhiều. Nàng tựa vào vai Mưu Huy Dương nói: "Anh Dương, em không sao. Cha đã khuất nhiều năm rồi, em cũng sớm vượt qua được khoảng thời gian đau khổ nhất. Chẳng qua là đôi lúc em vẫn rất nhớ cha."

"Không sao đâu, sau này mọi chuyện rồi sẽ tốt đẹp hơn." Mưu Huy Dương nhẹ nhàng vỗ vai Lưu Hiểu Mai an ủi.

Cha Lưu Hiểu Mai đã mất mấy năm, nàng cũng sớm thoát khỏi chuỗi ngày thương tâm khắc cốt ghi tâm ấy. Vừa rồi, nàng chỉ thoáng nhớ lại những khoảnh khắc hạnh phúc khi cha còn sống, trong lòng có chút xúc động. Nhưng nàng là một cô gái rất kiên cường, sau khi hồi tưởng về quá khứ và được Mưu Huy Dương khuyên giải, nàng lại khôi phục tâm trạng vui vẻ.

Thấy vẻ mặt lo lắng của Mưu Huy Dương, trong lòng Lưu Hiểu Mai cảm thấy ngọt ngào và hạnh phúc. Nàng kéo tay Mưu Huy Dương nói: "Anh Dương, em chưa từng ăn nấm tùng nhung bao giờ. Đi thôi, chúng ta vào làm nó, vừa vặn mọi người cũng nếm thử xem thứ này rốt cuộc có mùi vị thế nào mà lại đáng giá như vậy."

"Hiểu Mai, anh muốn giữ lại hai đóa nấm tùng nhung, thử xem có thể tự trồng được không. Nếu thành công thì sau này chúng ta muốn ăn lúc nào cũng dễ dàng." Mưu Huy Dương nhìn bảy tám đóa nấm trong túi rồi nói với Lưu Hiểu Mai.

"Vâng, vậy thì giữ lại hai đóa. Em tin anh Dương nhất định sẽ thành công." Lưu Hiểu Mai chọn hai đóa nấm tùng nhung đẹp nhất ra nói.

Triệu Vân thấy Mưu Huy Dương và Lưu Hiểu Mai ân ái như vậy, không hiểu sao trong lòng có chút ê ẩm. Nghe Lưu Hiểu Mai nói xong, cô liền châm chọc: "Nấm tùng nhung này tôi chưa từng nghe nói ai có thể trồng nhân tạo thành công bao giờ. Một kẻ nhà quê như hắn mà đòi trồng nấm tùng nhung thành công, đó đúng là nằm mơ giữa ban ngày!"

Nấm tùng nhung còn có tên là tùng ma, thối gà tung, là một loại nấm ăn quý hiếm hoàn toàn tự nhiên, được mệnh danh là "Vua của các loài nấm".

Nấm tùng nhung là một loại nấm cộng sinh với rễ cây thông và các loài cây khác. Nó có hương vị như bào ngư, cực kỳ mềm mại và ngon miệng, với mùi thơm nồng đặc trưng. Đây là một loại nấm dược liệu quý hiếm và đắt giá nhất trên thế giới, có tác dụng tráng dương bổ thận, kiện não ích trí, chống ung thư.

Nấm tùng nhung cũng là loài được bảo vệ cấp 2, thích mọc ở những vùng đất có độ cao từ 3500 mét trở lên, khí hậu ôn hòa đến lạnh, đất đai không quá màu mỡ, nơi có rừng thông đỏ, thông rụng lá và rừng thông dầu. Nó thường mọc vào mùa thu, được khai thác từ đầu tháng 8 đến giữa tháng 10.

Sách "Kinh Sử Chứng Loại Vụ Cấp Bổn Thảo" thời Tống có ghi chép. Nghiên cứu chứng minh nấm tùng nhung giàu protein, chứa mười tám loại axit amin, mười bốn loại nguyên tố vi lượng cần thiết cho cơ thể con người, bốn mươi chín loại chất dinh dưỡng hoạt tính sinh học, năm loại axit béo không no, axit nucleic, các chất thuộc nhóm sterol và nguyên tố hiếm. Ngoài ra còn chứa ba loại hoạt chất quý giá, lần lượt là polysaccharide nấm tùng nhung kép, polypeptide nấm tùng nhung và hoạt chất chống ung thư độc nhất vô nhị trên thế giới -- nấm tùng nhung thuần. Nó có công hiệu nâng cao hệ miễn dịch, kháng ung thư, kháng khối u, điều trị bệnh tiểu đường, các bệnh về tim mạch, chống lão hóa dưỡng nhan, thúc đẩy tiêu hóa, bảo vệ gan và nhiều tác dụng khác.

Tương truyền, sau khi Hiroshima bị bom nguyên tử tấn công v��o tháng 8 năm 1945, loài sinh vật đa bào duy nhất còn sống sót chính là nấm tùng nhung. Vì vậy, nấm tùng nhung ở Nhật Bản được gọi là thần nấm. Người Nhật có thói quen dùng nấm tùng nhung chế biến món ăn vào mùa thu, hàng năm đều nhập khẩu rất nhiều nấm tùng nhung từ các quốc gia khác.

"Người khác có trồng được nấm tùng nhung hay không em không biết, nhưng em tin anh Dương. Chỉ cần anh ấy muốn trồng, nhất định sẽ thành công." Nghe Triệu Vân nói xong, Lưu Hiểu Mai nhíu mày, dùng ánh mắt sùng bái nhìn Mưu Huy Dương, kiêu hãnh nói.

Mọi bản quyền nội dung này thuộc về truyen.free, vui lòng không sao chép trái phép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free