Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trọng Sinh Làm Đại Văn Hào - Chương 271: Lần nữa đến hai triệu bản quyền phí

Hai tác phẩm « Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao » và « Hiệp Khách Hành » này hiện đang được đăng tải trên nhật báo.

Theo quy định, hai cuốn sách này không thể lọt vào danh sách tác phẩm dự thi của cuộc thi thường niên. Bởi lẽ, thời gian phát hành của chúng đã từ rất lâu trước đây và có thể dễ dàng tra cứu. Theo quy tắc tiếp nhận tác phẩm của "cuộc thi thường niên", một cuốn sách c��n phải được phát hành trong khoảng thời gian diễn ra cuộc thi này mới đủ điều kiện tham gia.

Đây cũng không phải là tác phẩm đầu tiên Lý Khoát muốn đưa vào thị trường xuất bản. Thực ra, trước đó các tác phẩm của Lý Khoát như « Cùng Nữ Tiếp Viên Hàng Không Ở Chung Thời Gian » và « Lần Đầu Tiên Tiếp Xúc Thân Mật » đều đã hoàn tất hợp đồng xuất bản, và Lý Khoát cũng đã nhận được thù lao từ nhà xuất bản. Thế nhưng sau đó nhà xuất bản đó gặp vấn đề, nên việc xuất bản hai cuốn sách này đã bị hoãn vô thời hạn.

Trong khi đó, hợp đồng xuất bản của « Đạo Mộ Bút Ký » hiện cũng đang trong quá trình đàm phán. Vì Tân Nha đã lâu không có tác phẩm mới nào của Lý Khoát, họ càng chú trọng đến việc xuất bản lại « Đạo Mộ Bút Ký ». Giá trị của cuốn sách này cũng đang được họ liên tục nâng cao. Dù sao, bản quyền chuyển thể điện ảnh của « Đạo Mộ Bút Ký » đã được bán với giá hàng triệu. Nếu giá bản quyền xuất bản quá thấp, điều này cũng sẽ ảnh hưởng đến giá trị tổng thể của tác phẩm.

Gần đây, công ty điện ���nh đã mua bản quyền chuyển thể « Đạo Mộ Bút Ký » cũng bắt đầu tích cực tìm kiếm đối tác. Họ cần nhanh chóng nắm bắt thông tin về nhà xuất bản cuối cùng sẽ sở hữu bản quyền xuất bản của « Đạo Mộ Bút Ký », để từ đó mở ra hợp tác với nhà xuất bản này. Bởi vì cho đến nay, rất nhiều người đều ý thức được rằng IP là một dự án lớn đòi hỏi sự tham gia của nhiều lĩnh vực. Nếu chỉ đơn thuần dựa vào việc thổi phồng từ phía điện ảnh, thì dù có làm nóng tên tuổi IP lên đến đâu, nhà xuất bản cũng sẽ khó lòng đạt được lợi ích tối đa. Vì vậy, họ sẽ triển khai hợp tác một cách toàn diện.

« Đạo Mộ Bút Ký » là một cuốn sách khá hot từ năm trước. Cho đến nay, lượng đặt mua của « Đạo Mộ Bút Ký » tại Tân Nha đã đạt đến con số đáng kinh ngạc là 21.000 bản! Ở Tân Nha, trước đây rõ ràng chưa từng xuất hiện con số đặt mua khủng khiếp như vậy, dù sao đây cũng là hai vạn bản! « Đạo Mộ Bút Ký » cũng liên tục phá vỡ các kỷ lục. Bởi vậy, độ hot của cuốn sách khi đó là quá đủ rồi.

Tuy nhiên, Lý Khoát cũng không khỏi không thừa nhận, dù sao thời không đã khác biệt. Có thể do ở thời không này, « Đạo Mộ Bút Ký » thuộc thể loại trộm mộ, nên đã ảnh hưởng đến sức ảnh hưởng của tác phẩm. Vì thế, đến bây giờ, « Đạo Mộ Bút Ký » quả thực không được ủng hộ cuồng nhiệt như ở một thời không khác. Điều này cũng liên quan đến nhân khí, tính cách và cả những sách lược của Lý Khoát. Ở kiếp trước, « Đạo Mộ Bút Ký » cuối cùng trở thành một siêu IP nóng bỏng như vậy là nhờ vào thiên thời, địa lợi, nhân hòa làm nền tảng vững chắc, cộng thêm rất nhiều lời đồn thổi. Trong thời không này, Lý Khoát có lẽ vẫn còn quá chuyên chú vào việc phát hành đơn thuần, khiến cho nhiều yếu tố của cuốn sách không được khai thác trọn vẹn, không sánh bằng tình hình ở thời không khác.

Nhưng cho dù là như vậy, cuốn sách này vẫn rất thành công.

Ngoài việc « Đạo Mộ Bút Ký » gần đây đang tiến hành đàm phán bản quyền xuất bản, hai bộ tiểu thuyết khác của Lý Khoát là « Hiệp Khách Hành » và « Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao » cũng đã bắt đầu rẽ lối sang con đường điện ảnh hóa. Hiện tại, không ít công ty điện ảnh đã tìm đến, bày tỏ hy vọng có thể giành được bản quyền chuyển thể của hai tác phẩm này.

Thực tế, theo thời gian trôi đi đến hiện tại, rất nhiều công ty điện ảnh dù đang ra sức lập dự án, nhưng những gì thực sự có thể sản xuất thành phim lại đang ngày càng ít đi. Mọi chuyện cứ kỳ lạ như thế đấy.

Mặc dù bây giờ đã là thời đại bùng nổ của Internet, rất nhiều người đều viết truyện ngắn, kể chuyện trên mạng, nhưng những tác phẩm thực sự phù hợp để chuyển thể thì lại quá ít. Bởi vì bản chất của các câu chuyện nhân loại chỉ có vài chục mô típ cơ bản, hiện tại đã được khai thác đủ kiểu. Dần dần, khẩu vị của khán giả đối với câu chuyện ngày càng nâng cao, và ngày càng khó tìm được những câu chuyện có thể chạm đến trái tim tất cả mọi người. Kịch bản bắt đầu lâm vào khuôn mẫu, đặc biệt là các bộ phim bom tấn siêu anh hùng của Mỹ và đủ loại phim giải trí "Popcorn" càng đúng như vậy, với khuôn mẫu liên tục được lặp lại. Vào lúc này, rất nhiều phim cũng bắt đầu chú ý đến các câu chuyện từ các ấn phẩm. Từ đó, họ có thể tìm thấy một số câu chuyện phù hợp để chuyển thể. Nhưng vài năm gần đây, theo sự trỗi dậy của văn đàn mạng, những câu chuyện có thể chuyển thể thành kịch bản điện ảnh lại càng ít đi!

Bởi vì văn đàn mạng chủ yếu theo đuổi trải nghiệm đọc giải trí, ở tình tiết thường lấy các điểm "thăng cấp sảng khoái" để tạo sự liền mạch. Hơn nữa, nhiều tác phẩm văn đàn mạng về sau có bối cảnh thế giới ngày càng mất kiểm soát, thường thì khi nhân vật đạt đến cảnh giới cao, họ có thể một quyền đánh nát cả tinh cầu hay thậm chí vũ trụ. Những hiệu ứng đặc biệt như vậy rất khó để chuẩn bị, và ngay cả khi có thể làm xong đặc hiệu, tính logic và chiều sâu câu chuyện cũng sẽ trở nên đơn điệu. Vì thế, những tiểu thuyết mạng phù hợp để chuyển thể thành kịch bản điện ảnh cũng không nhiều.

Tuy nhiên, sự xuất hiện và hưng thịnh của tiểu thuyết mạng hiện nay đang chiếm lấy không gian sinh tồn của thị trường tiểu thuyết truyền thống, khi��n khả năng xuất hiện những tiểu thuyết truyền thống hay cũng bị giảm đi.

Thế nhưng, « Hiệp Khách Hành » và « Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao » có thể nói là hai cuốn sách khiến các công ty điện ảnh lớn hiện nay đặc biệt hài lòng và yên tâm. Cả hai tác phẩm này đều rất phù hợp để chuyển thể điện ảnh. « Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao » dù có phần hơi thiếu sót, nhưng « Hiệp Khách Hành » lại hội tụ rất nhiều yếu tố của tiểu thuyết mạng hiện đại như thăng cấp, kỳ ngộ của nhân vật chính, và các yếu tố tìm kiếm bảo vật. Hơn nữa, tình tiết câu chuyện vẫn khá khúc chiết, và ẩn chứa cả một yếu tố huyền bí! Tất cả những yếu tố này khi kết hợp lại khiến cho « Hiệp Khách Hành » trở nên đặc biệt thích hợp để chuyển thể, dù là thành phim điện ảnh hay phim truyền hình đều được.

Vì vậy, hiện giờ mọi người đang tranh giành bản quyền chuyển thể của hai tác phẩm này, đặc biệt là bản quyền chuyển thể điện ảnh của « Hiệp Khách Hành ». Lý Khoát nghe nói giá công khai trên thị trường đã bắt đầu gần hai triệu!

Sau này, Lý Khoát sẽ giao phó việc đàm phán bản quyền chuyển thể điện ảnh của hai tác phẩm này cho bộ phận « Văn học » của « Đông Hải Báo » phụ trách. Tuy nhiên, anh dự định để một người theo dõi toàn bộ quá trình, đưa ra quyết định khi cần, và đích thân anh cũng sẽ có mặt khi cần thiết, dù vai trò của anh sẽ không quá lớn. Những việc này, chỉ có thể nói là mỗi nghề một chuyên môn. Dù Lý Khoát đã xuyên không, anh cũng không thể ngay lập tức biết được những điều mà kiếp trước mình hoàn toàn không hiểu biết.

Cũng chính vào lúc này, Lý Khoát bắt đầu cảm thấy việc tìm cho mình một đội ngũ chuyên nghiệp là cần thiết, cũng như tìm một số người để hỗ trợ xử lý và quản lý các công việc. Ví dụ như hiện tại, nơi Lý Khoát cần đến một đội ngũ như vậy chính là để đội ngũ đó tiến hành đàm phán bản quyền chuyển thể điện ảnh cho hai cuốn tiểu thuyết của anh. Nếu làm tốt, họ thậm chí có thể trực tiếp đứng ra thực hiện, không cần thông qua « Văn học bản » của « Đông Hải Báo » nữa.

Việc này bây giờ không còn là chuyện có thể suy nghĩ qua loa nữa. Lý Khoát dự định tìm kiếm những nhân tài như vậy, và trước hết, anh dự định tự mình tìm hiểu và tuyển chọn. Thực ra trước kia cũng có người tự tiến cử muốn trở thành trợ thủ của Lý Khoát, nhưng lúc đó anh chưa suy nghĩ kỹ. Còn bây giờ, Lý Khoát bắt đầu nghiêm túc cân nhắc yêu cầu này.

Phiên bản dịch này thuộc về truyen.free, mong quý độc giả ủng hộ bản quyền.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free