(Đã dịch) Trọng Sinh Làm Đại Văn Hào - Chương 444: Lý Khoát từ mới —— hùng hồn đại khí
Bất kể Lý Khoát công bố tác phẩm gì, nó cũng sẽ nhanh chóng thu hút sự chú ý của nhiều người, huống chi những tác phẩm trước đây của anh đã gây tiếng vang lớn.
Tiểu thuyết khoa học viễn tưởng cứng của Lý Khoát rốt cuộc sẽ ra sao? Điều này càng khiến mọi người tò mò.
"Khoa Huyễn Tuần San" hiện không chỉ dành sự ưu ái đặc biệt cho tiểu thuyết của Lý Khoát, mà còn nhanh chóng quảng bá tác phẩm trên Weibo. Trang chính thức của họ cũng sớm đăng tin "Hương Thôn Giáo Sư" sẽ chính thức ra mắt trong đợt phát hành kế tiếp.
Cái tên "Hương Thôn Giáo Sư" cũng lần đầu tiên lọt vào mắt xanh của công chúng.
Chỉ là cái tên này khiến một số người cảm thấy cạn lời, trong khi một số khác lại cảm thấy mình bị làm cho lóa mắt.
Bởi vì, chưa bàn đến việc những bài thơ Lý Khoát viết trước đây và ý định viết khoa học viễn tưởng cứng của anh khó dung hòa đến mức nào, thì riêng cái tên "Hương Thôn Giáo Sư" – đậm chất thôn quê, mang đầy hơi thở truyền thống Trung Quốc – đã hoàn toàn không ăn nhập, thậm chí đối lập gay gắt với thể loại khoa học viễn tưởng cứng.
Tiểu thuyết khoa học viễn tưởng cứng của Lý Khoát lại mang cái tên như vậy! Rốt cuộc là chuyện gì đây?
Ngay lập tức, bên dưới bài đăng trên trang chính thức của "Khoa Huyễn Tuần San", nhiều người đã bắt đầu lên tiếng than phiền ——
"Lý Khoát rốt cuộc đang viết tiểu thuyết quê hương, ca ngợi truyền thống cần cù chịu khó của người d��n Trung Quốc, hay đang viết tiểu thuyết khoa học viễn tưởng cứng? Vấn đề là cái tên này với nội dung trong tiểu thuyết thật sự quá không ăn nhập phải không?"
"Thật chẳng biết nói sao nữa, trước đây nghe Lý Khoát định phát hành một tác phẩm khoa học viễn tưởng cứng đã thấy rất không đáng tin cậy rồi, giờ nhìn tên tiểu thuyết này lại càng thấy khó tin hơn. Nghe thế nào cũng chẳng giống tiểu thuyết khoa học viễn tưởng cứng chút nào, chỉ có thể hi vọng Lý Khoát sẽ viết ra một tác phẩm tạm chấp nhận được."
Các bình luận trên Weibo nhanh chóng tăng vọt. Người dùng Weibo vốn dĩ thích hóng chuyện, thích tụ tập nơi đông người, mà những lời họ nói thì đủ kiểu, từ những bình luận "thần thánh" cho đến những lời lẽ châm chọc chua ngoa.
Do đó, đoạn trạng thái này trên Weibo nhanh chóng được nhiều người chia sẻ, rồi được càng nhiều người khác đọc thấy. Dù sao thì, sự chú ý và lượng tiêu thụ của "Khoa Huyễn Tuần San" chắc chắn sẽ không hề kém.
Cùng lúc đó, trên "Tinh Tinh Thi Khán", bài thơ đó của Lý Khoát cũng đã được đăng t���i.
Tuy nhiên, lúc này không chỉ có bài thơ kia, trên "Tinh Tinh Thi Khán" còn có một bài thơ khác – một bất ngờ thú vị – cũng do Lý Khoát sáng tác và được đăng tải trên đó.
Đây cũng là một bài từ, nhưng "Tinh Tinh Thi Khán" lại còn đăng cả thơ hiện đại, hơn nữa thơ hiện đại chiếm phần lớn. Thơ hiện đại vốn dĩ không có cách luật nghiêm ngặt như thi từ cổ, nên việc Lý Khoát viết một bài từ mà vẫn được đăng lên cũng là điều dễ hiểu.
Lúc này, Lý Khoát chủ yếu là để lấp đầy một khoảng trống trước đó.
Lúc trước Lý Khoát thuận miệng nói qua hai câu thơ: "Hùng Quan Mạn Đạo Chân Như Thiết, Nhi Kim Mại Bộ Tòng Đầu Việt."
Hai câu thơ này khi vừa xuất hiện đã khiến dư luận dậy sóng một thời gian, thậm chí trở thành phương châm sống của nhiều người. Mọi người đều đánh giá rất cao và không ngừng phân tích chúng.
Lúc đó, phần lớn mọi người đều có thể cảm nhận rằng đây không chỉ là đôi câu thơ lẻ tẻ, mà hẳn phải là một bài thi từ hoàn chỉnh.
Nhưng Lý Khoát, sau khi nói ra hai câu đó, lại không thấy anh công bố toàn bộ bài thơ.
Trước đó, khi Lý Khoát viết bài thơ kia, nhiều người cũng nhớ lại hai câu anh từng thuận miệng nói, bởi thực chất chúng rất giống một bài thi từ, và họ hy vọng có thể nghe trọn vẹn.
Lần này, "Tinh Tinh Thi Khán" vẫn hy vọng có thể có thêm một chút bất ngờ thú vị. Mặc dù việc đăng tải thơ của Lý Khoát dù đã khá thú vị, nhưng vẫn còn thiếu một chút gì đó. Chính vì vậy, họ càng hy vọng Lý Khoát sẽ mang đến thêm điều gì đó mới mẻ.
Lý Khoát cũng đã nhớ ra bài thơ này.
Trước đây, có một vị lãnh tụ trong thời không này liên quan đến Lý Vĩ Niên. Vị lãnh tụ này, khi còn trẻ, lại có nhiều điểm trùng hợp với Lý Vĩ Niên mà Lý Khoát và mọi người từng nhắc đến. Hồi đầu, trong thời kỳ Vạn lý Trường chinh của Hồng quân, Lý Vĩ Niên (đại diện cho pháp chế lúc bấy giờ) đã giao chiến ác liệt với Hồng quân – do vị lãnh tụ đó đứng đầu – tại Lâu Sơn Quan.
Vốn dĩ, thời không kia và cả thời không hiện tại đều có nhiều điểm tương đồng đặc biệt. Nếu phải miêu tả cẩn thận, hai thời không này giống hệt như anh em sinh đôi, thậm chí rất nhiều chi tiết đều giống nhau. Chính điều này đã tạo nên mảnh đất màu mỡ để Lý Khoát phát hành nhiều tác phẩm tiểu thuyết.
Hiện tại, môi trường dư luận tương đối cởi mở, nên việc ca ngợi trận đại chiến mà Hồng quân dưới sự lãnh đạo của Lý Vĩ Niên đã trải qua cũng không còn là vấn đề. Lý Khoát giờ đây cảm thấy vị lãnh tụ của thời không này có tầm ảnh hưởng ngang với Thái Tổ ở một thời không khác, và thế là anh vừa vặn nghĩ đến bài thơ này.
Vì vậy, trong số báo lần này của "Tinh Tinh Thi Khán", ngoài bài "Không Đề" trước đó của Lý Khoát, còn xuất hiện một bài từ ——
« Ức Tần Nga. Lâu Sơn Quan » —— Kỷ niệm trận kịch chiến của Hồng quân tại Lâu Sơn Quan năm 1935. Tây Phong Liệt, Trường Không Nhạn kêu buổi sớm đầy sương nguyệt. Buổi sớm đầy sương nguyệt, Tiếng vó ngựa dồn dập, tiếng kèn nghẹn ngào; Hùng Quan Mạn Đạo Chân Như Thiết, Nhi Kim Mại Bộ Tòng Đầu Việt. Từ đầu vượt, Thương Sơn như biển, Tàn Dương Như Huyết.
Những người đọc "Tinh Tinh Thi Khán" về cơ bản đều là những người có học thức, khả năng thưởng thức thi từ của họ cũng không phải người thường có thể sánh bằng.
Vì vậy, mọi người rất nhanh đã phân tích được ý nghĩa sâu xa trong bài từ này.
"Trước đã cảm thấy hai câu "Hùng Quan Mạn Đạo Chân Như Thiết, Nhi Kim Mại Bộ Tòng Đầu Việt" của Lý Khoát tương đối xuất sắc, giờ nhìn kỹ lại càng cảm thấy như vậy! Bài từ này quả thực hết sức tuyệt vời, toàn thể toát lên một khí chất hừng hực cháy bỏng. Hơn nữa, nó khiến người ta cảm thấy hết sức hào sảng. Mặc dù Lý Khoát không nói ra, nhưng hiển nhiên anh đang ca ngợi vị lãnh tụ thời bấy giờ, đã hoàn toàn khắc họa được tâm cảnh của Người!"
"Có thể cách dùng từ ngữ và văn tài ở nhiều đoạn không đến mức tinh diệu tuyệt luân, nhưng lại chứa đựng khí phách hùng hồn ngút trời. Tôi chỉ có thể nói, Lý Khoát thật là một người phi thường!"
Bài từ này cũng rất nhanh được chia sẻ rộng rãi trên Weibo, lại một lần nữa xuất hiện trước mắt mọi người.
Rất nhiều người nhớ lại hai câu Lý Khoát từng nói trước đó, khi tất cả được xâu chuỗi lại, càng làm nổi bật những nét đặc sắc của bài từ này.
Đương nhiên, không ít người chỉ có thể thưởng thức những câu như "Buổi sớm đầy sương nguyệt" hay "Tiếng vó ngựa dồn dập", nhưng vẫn có không ít những người thực sự am hiểu thi từ đã nhận ra những điểm tinh túy nhất trong đó.
Trong lúc nhất thời, đề tài về việc thi từ của Lý Khoát có thể hồi sinh trở lại đã thu hút sự chú ý trên Internet. Có người đã đưa ra quan điểm rằng: "Luận về tu dưỡng thi từ cổ của thế hệ trẻ Trung Quốc hiện tại, Lý Khoát hẳn là độc nhất vô nhị, không ai có thể vượt qua."
Chỉ là, khi những lời bàn tán xôn xao này nổi lên, lại có nhiều người hơn cảm thấy kỳ lạ: một người có thể viết ra một bài từ như vậy, mà tác phẩm tiếp theo lại là một bộ tiểu thuyết khoa học viễn tưởng cứng? Điều này, ngược lại càng khiến người ta cảm thấy khó chấp nhận hơn.
Bản chuyển ngữ này là sản phẩm độc quyền của truyen.free.