(Đã dịch) Trọng Sinh Làm Đại Văn Hào - Chương 676: Cuốn thế giới « trăm năm cô độc »
Liệu có hay đến mức đó? Đám người ở Đại học Columbia đang sững sờ, giờ đây cũng tự đặt ra câu hỏi tương tự.
Cuốn "Trăm Năm Cô Độc" này thực sự thần kỳ như những lời đồn thổi bên ngoài sao? Trái lại, tất cả mọi người đều có chút khó tin.
"Người ta phải công nhận sự thật này." Lúc này, một người đã đọc xong "Trăm Năm Cô Độc" lên tiếng: "Phải nói là t��i không thể tin được đây là một cuốn tiểu thuyết do người Trung Quốc viết, thế nhưng nó lại chính xác là do Lý Khoát sáng tác, trăm phần trăm là sự thật. Mặc dù văn phong và cách hành văn chẳng hề mang dáng dấp của một tác giả Trung Quốc."
"Hay đến thế ư?"
Mọi người mang tâm trạng nghi ngờ mà tìm đọc, thế nhưng, sự thật sau đó đã khiến họ hoàn toàn bất ngờ.
Cuốn sách này thực sự lợi hại đến vậy! Nhất là phương pháp và thủ pháp kể chuyện bên trong, cùng với cảm giác cô đơn từ ma ảo đến hiện thực mà cả cuốn sách phơi bày, khiến người ta không biết phải làm sao. Cuốn tiểu thuyết gần như biến thành một hố đen chiếm đoạt tư tưởng, khiến mọi thông tin trong sách cứ mãi luẩn quẩn trong tâm trí người đọc.
Họ cũng bắt đầu phải tâm phục khẩu phục.
Vào giờ phút này, trên Internet ở Mỹ, ngày càng nhiều tiếng nói xuất hiện. Những tiếng nói này đã khiến các bình luận về scandal trước đó giữa Lý Khoát và hai trường đại học bị đảo ngược hoàn toàn. Giờ đây, ngày càng nhiều người lên tiếng ủng hộ Lý Khoát.
"Được rồi, khi anh ta nhận được lời mời từ hai trường đại học, chúng ta đã cho rằng anh ta không đủ tư cách. Nhưng giờ tôi muốn nói, hãy tỉnh táo lại đi! Nếu 'Trăm Năm Cô Độc' mà còn không đủ tư cách để diễn thuyết ở một trường đại học như vậy, thì chẳng lẽ trường đại học này đang nằm trên thiên đường hay sao?"
Thực tế, cái hay của cuốn sách này, mọi người đã dần dần nắm rõ.
"Đây là một cuốn tiểu thuyết siêu cấp thần kỳ, trong đó đề cập đến quá nhiều điều. Nhất là phương thức sáng tác của nó, khiến người ta cảm thấy không hẳn là tiểu thuyết kỳ ảo, nhưng chắc chắn cũng không thể xếp vào thể loại hiện thực. Rất nhiều yếu tố đan xen vào nhau, lại tạo nên cảm giác nhân quả đảo lộn một cách kỳ lạ. Chúa mới biết vì sao Lý Khoát lại viết như vậy, và tại sao cách viết ấy lại tuyệt vời đến thế?"
"Đối với câu mở đầu 'Nhiều năm sau này, khi Aureliano Buendía đứng trước đội hành hình, hẳn phải nhớ lại buổi chiều xa xăm cha dẫn ông đi xem băng,' tôi chỉ có thể thốt lên một lời thán phục. Nếu tôi không lầm, chắc chắn sau này sẽ có rất nhiều người học theo cách mở đầu này. Bởi vì nó quá cuốn hút!"
Cùng lúc đó, tại Mỹ, tạp chí văn học uy tín bậc nhất là "Paris Review" đã đăng bài bình luận về "Trăm Năm Cô Độc".
"Paris Review" là tạp chí bình luận văn học có tiếng nói nhất ở Mỹ. Việc đăng tải quan điểm trên tạp chí này về cơ bản đã có thể đại diện cho tiếng nói của giới văn học chủ lưu Hoa Kỳ.
"Đầu tiên, hãy để chúng ta định nghĩa về 'Trăm Năm Cô Độc': Đây là tác phẩm văn học vĩ đại đầu tiên xứng đáng được toàn nhân loại đọc, kể từ sau 'Sáng Thế Kỷ'.
Đặc điểm nghệ thuật của 'Trăm Năm Cô Độc' khiến chúng ta nghĩ đến một hình dung:
Trước hết là sự thừa nhận, sau đó là đánh đổ hoặc phá hủy.
Trong tác phẩm, Lý Khoát đã kết hợp văn hóa địa phương Nam Mỹ, khéo léo lồng ghép sự chân thực và khoa trương, ảo mộng và thực tế, những câu chuyện thần thoại hoang đường và những cảnh đời thực cụ thể để tạo nên những bức tranh đời sống xã hội đầy màu sắc. Ông biến những điều tưởng chừng phi th��c tế trở nên sống động như thật, biến những điều bất khả thi trở thành hoàn toàn có thể, dùng thế giới quan thấm đẫm màu sắc kỳ ảo để thể hiện thực tại Mỹ Latinh. Phong cách sáng tác độc đáo, khai phá một góc trời riêng của ông đã mang đến cho độc giả không gian thẩm mỹ vô tận.
Trong số những đoạn mở đầu tác phẩm đã từng đọc, tôi thích nhất lời mở đầu tinh xảo và kỳ diệu của 'Trăm Năm Cô Độc'. Trong lối tự sự bình thản nhưng sâu sắc ấy cất giấu một nỗi bi thương sâu sắc và cảm giác bất lực trước số phận, nhưng lại bằng sự đan xen khéo léo của không gian và thời gian đã tạo nên một sự bí ẩn vĩ đại.
Trong toàn bộ tác phẩm, 'Trăm Năm Cô Độc' gây cho tôi sự chấn động mạnh mẽ nhất. Giọng văn trầm tĩnh của Lý Khoát đã vẽ nên một châu Mỹ Latinh đầy kỳ ảo, khắc họa biết bao con người cô độc với muôn hình vạn trạng, khiến tôi vừa mang nỗi buồn man mác lại vừa xen lẫn chút kinh ngạc. Tôi được hòa mình vào cảm xúc mãnh liệt của họ, rồi dần dần cảm nhận sự may mắn và khát vọng, từ từ tĩnh lặng cảm thụ nỗi bi thương và sự vắng lặng. Trong cuộc va chạm với bi kịch khốc liệt, linh hồn tôi không ngừng run rẩy.
Cuốn tiểu thuyết này còn có chức năng tương tự như 'Chúa Tể Những Chiếc Nhẫn':
Lý Khoát đã dùng câu chuyện của mình để kiến tạo một thế giới riêng, một thế giới vi mô nhưng cũng là một Tân Thế Giới chân thực và tinh tế.
... Đây là một tác phẩm vĩ đại bất hủ. Điều đáng kinh ngạc hơn nữa là, tác phẩm này lại có thể do một người Trung Quốc viết (hoàn toàn không có hàm ý gì khác, chỉ đơn thuần nói rằng, một người Trung Quốc đã viết về câu chuyện của châu Mỹ Latinh cách xa hàng vạn dặm).
Đương nhiên, đây cũng là một cuốn 'Trăm Năm Cô Độc' phù hợp với toàn nhân loại!"
Trước đây, ngay cả những tác phẩm tầm cỡ như "Chúa Tể Những Chiếc Nhẫn" cũng chưa từng nhận được lời ca ngợi như vậy từ "Paris Review". Nhiều tác phẩm khác cũng chỉ dừng lại ở phạm vi truyền miệng trong dân gian.
Thực tế, những cuốn tiểu thuyết có thể nhận được lời bình luận trên "Paris Review" vốn đã rất hiếm hoi. Trong gần một trăm năm tồn tại của tờ báo này ở Mỹ, số lượng đó chỉ đếm trên đầu ngón tay, không quá mười cuốn!
Có thể tưởng tượng được, ý nghĩa của "Trăm Năm Cô Độc" lúc này vĩ đại đến mức nào!
Huống hồ, nhiều lúc mọi người đều hiểu rằng, một tác phẩm của người Trung Quốc tại Mỹ chắc chắn phải trải qua nhiều thử thách hơn, gian nan hơn so với các tác phẩm thông thường của Mỹ, thậm chí là của các quốc gia khác. Thế nhưng Lý Khoát vẫn như vậy "vượt năm ải chém sáu tướng", đủ để hình dung ý nghĩa của "Trăm Năm Cô Độc" lúc này.
"Trăm Năm Cô Độc" cứ thế hoàn toàn bùng nổ như một làn sóng lớn tại Mỹ.
Dù cuốn sách này vẫn còn khá kén người đọc, không phải mọi người Mỹ đều yêu thích nó, nhưng cả doanh số và sức ảnh hưởng của nó đều đang tăng vọt.
Trên thế giới, mọi người đương nhiên đều biết chuyện đang diễn ra ở Mỹ. Trung Quốc có phản ứng mạnh mẽ nhất, sau đó, nhiều quốc gia khác cũng đang bị Lý Khoát làm cho chấn động. Câu chuyện mang tính truyền kỳ của Lý Khoát tại Mỹ đã ảnh hưởng sâu sắc đến t���t cả họ.
Phản ứng từ khu vực Mỹ Latinh cũng đặc biệt mạnh mẽ. Một số quốc gia đã gửi lời mời đến Lý Khoát, mong ông đến thăm đất nước họ và tôn vinh ông như một thượng khách.
Phần lớn các lời mời, Lý Khoát đều khéo léo từ chối.
Sau một tháng tiêu thụ, doanh số của "Trăm Năm Cô Độc" tại Mỹ đã vượt mốc 500 nghìn bản. Một cuốn tiểu thuyết như vậy mà đạt được doanh số này đã là rất xuất sắc rồi, huống chi đây rõ ràng sẽ là một cuốn sách có giá trị lâu dài, luôn có người tìm mua về sau.
Thông qua doanh số bán ra này, Lý Khoát đã kiếm được hai triệu USD. Ngoài ra, bản quyền cuốn sách cũng được bán cho rất nhiều quốc gia và khu vực khác, hiện tại ông đã có trong tay ba triệu USD.
Số tiền lớn này cũng minh chứng cho giá trị của một danh tiếng lẫy lừng toàn cầu.
Mà vào lúc này, Đại học Columbia cũng bắt đầu bị nhiều người chỉ trích, thậm chí nhiều người còn muốn phun nước bọt vào họ để thể hiện sự hả hê của mình. Dù sao thì trước đây Columbia đã làm những chuyện thiếu tầm nhìn, và giờ thì họ bắt đầu hứng chịu đủ loại sự phản công.
Nhưng mà, đó cũng là điều họ đáng phải nhận.
Ngược lại, Đại học New York lại được tung hô là có tầm nhìn, có phong cách. Cũng có nhiều người đang mong đợi buổi diễn thuyết tiếp theo của Lý Khoát tại Đại học New York.
Mọi bản thảo đều thuộc về truyen.free, góp nhặt từng con chữ cho hành trình văn chương bất tận.