(Đã dịch) Quyền Quốc - Chương 775: 775 Rhodoks thế tiến công (2) Nhóm convert
Ánh nắng ban mai bao trùm Lana, thủ phủ của Bern tộc – đại tộc thứ ba phương Bắc Rhodoks, trong một màn sương trắng mờ ảo. Những bức tường đá xám xanh, cùng vô số mái nhà nhọn hoắt, ẩn hiện trong làn sương. Là đại tộc thứ ba phương Bắc Rhodoks, lãnh địa của Bern tộc tiếp giáp thảo nguyên phía Đông, nơi dân phong dũng mãnh. Thành thủ phủ cũng được xây dựng trên một vùng cao nguyên với những gò núi nhấp nhô.
Trong suốt mười mấy năm qua, Bern tộc vẫn là một nhánh của người Rhodoks, có quan hệ rất mật thiết với Đông Đình ở thảo nguyên phía Đông. Họ thậm chí nhiều lần dựa vào uy thế của người Đông Đình, liên tục gây chiến với Veda tộc – đại tộc số một phương Bắc Rhodoks, nhằm mở rộng ranh giới. Nhờ sự trợ giúp của đội kỵ binh hùng mạnh Đông Đình, chỉ trong mười năm ngắn ngủi, họ không chỉ thu hẹp phạm vi thế lực của Veda tộc, đại tộc số một phương Bắc, xuống một nửa, mà còn cướp đi dãy Baslay – lãnh địa gốc rễ đã tồn tại hàng trăm năm của Veda tộc, tạo nên mối thù truyền kiếp giữa hai bên. Bern tộc sở hữu khoảng một vạn kỵ binh thương Rhodoks và khoảng một vạn bộ binh hạng nhẹ Rhodoks. Về lực lượng quân sự, họ xếp thứ ba trong các tộc Rhodoks, giữ vị thế bá chủ ở phương Bắc.
Tiếng vó ngựa cấp tập phá vỡ sự yên tĩnh buổi sớm của thành Bern. Qua cổng thành đang mở, một đội kỵ sĩ Rhodoks như cơn lốc lao vào. Áo choàng màu xanh lam đậm, biểu tượng của các dũng sĩ trong tộc, tung bay trong gió, với biểu tượng lá phong màu đỏ trên đó lấp lánh rực rỡ dưới nắng sớm bình minh.
"Chiến báo! Quân Liệp Ưng vương triều đã áp sát cứ điểm Baslay!"
Đám đông trên đường lập tức vây lấy, định giữ người đưa tin lại để hỏi cho rõ. Nhưng người đưa tin nhanh nhẹn như một cơn gió, vút qua giữa đám đông mà không hề dừng lại, chỉ để lại cho những người dân đang kinh hoàng một bóng lưng khuất dần.
Lúc này, trong tổng hành dinh của Bern tộc, mọi thứ đang chìm trong hoảng loạn. Tin tức từ tiền tuyến cũng không mấy khả quan: một đội quân Liệp Ưng vương triều không rõ lai lịch, như thể biến ảo thần kỳ, đã tấn công thành Las trong tình huống không hề có dấu hiệu báo trước, cách thủ phủ Lana một trăm dặm. Theo tin tức do thám mã truyền về, lực lượng quân Liệp Ưng điều động lên đến ba vạn binh sĩ, tất cả đều là những đoàn quân tinh nhuệ được trang bị hoàn hảo. Trong số đó có khoảng một ngàn kỵ binh hạng nhẹ chuyên làm nhiệm vụ trinh sát, do thám đường. Quy mô lớn của đội kỵ binh trinh sát đã cho thấy rõ vì sao lần này đối phương có thể ung dung xuất hiện ngay trước mắt mà mãi mới bị phát hiện.
Người chỉ huy đội quân này là Caesar Zoro, kỵ sĩ cuối cùng mang danh hiệu "Ngũ Trụ Đình" của vương triều Liệp Ưng. Vị đại tướng quân Liệp Ưng này, trong Liệp Ưng Vương Quân, chỉ xếp sau Nam Phương Tổng đốc Costa Tuenke, xưa nay nổi tiếng với phong thái thận trọng nhưng quả cảm và dũng mãnh. Quân đoàn Arneson dưới trướng ông ta toàn là những cung thủ tinh nhuệ, am hiểu chiến thuật bộ binh và cách dàn trận kiểu cung thủ quần tụ. Trong quân đội Liệp Ưng vương triều, xét về năng lực tấn công dã chiến, họ chỉ xếp sau quân đoàn dã chiến trung ương Vaegirs của Liệp Ưng.
Một đội quân khổng lồ như vậy, với phương thức tấn công mãnh liệt bất ngờ áp sát lãnh địa Bern tộc, đủ để chứng tỏ đối phương đã có mưu đồ từ lâu. Mục tiêu hiển nhiên cũng chính là Lana, thủ phủ của Bern tộc. Bởi vì sự xuất hiện quá bất ngờ này, thành Las chỉ có một ngàn quân đồn trú nên họ hầu như không chống cự mà chọn cách lặng lẽ tháo chạy. Khiến cho hơn vạn thị dân trong toàn thành, mãi đến sáng hôm sau, mới bàng hoàng mở to đôi mắt còn ngái ngủ, kinh ngạc nhìn đội quân khổng lồ như từ trên trời rơi xuống, đột nhiên xuất hiện trong thành phố của mình. Họ cứ ngỡ như đang nằm mơ, mãi cho đến khi nhìn thấy bố cáo dán sát trên cổng thành, các cư dân mới nhận ra lá chiến kỳ "Liệp Ưng" màu xanh lam với chữ vàng đang phấp phới dưới ánh mặt trời.
Vào ngày 1 tháng 11, cũng là ngày thứ bảy sau khi binh đoàn Arneson của Caesar Zoro xuất quân tiến vào Rhodoks, trong một ngôi làng gần lãnh địa của Veda tộc, cuối cùng đã nổ ra trận giao chiến đầu tiên giữa kỵ binh hạng nhẹ Liệp Ưng và kỵ binh hạng nhẹ Bern tộc. Để đảm bảo an toàn cho cuộc hành quân của đại quân, một trung đội kỵ binh trinh sát Liệp Ưng đã hành quân dọc theo con đường núi hoang vắng. Mục đích của đội trinh sát này là truy tìm dấu vết của thám báo Bern tộc, nhằm tiêu diệt tận gốc "con mắt" luôn rình rập này của địch.
Trước đó, dù đã có vài lần chạm trán, nhưng đều bị thám báo Bern tộc, vốn quen thuộc địa hình, thoát thân. Địa hình phức tạp, khu vực xa lạ, nhiều nơi thậm chí không có trên bản đồ, dẫn đến dù Trung đội trưởng A Triết Biệt Nhĩ, người Khergits, nổi tiếng là cao thủ săn lùng, cũng không thể không thận trọng từng bước tiến lên.
Họ nhanh chóng vượt qua con đường mòn lầy lội trong rừng. Chưa đi được hai dặm, rừng Bạch Hoa bắt đầu thưa dần. Bỗng nhiên, một kỵ binh chỉ tay về phía trước, kinh hô gọi Trung đội trưởng A Triết Biệt Nhĩ đang ở bên cạnh.
"Đội trưởng, nhìn phía trước kìa!" Trên đường chân trời phía trước, xuất hiện những cột khói đen đặc, cuồn cuộn. Những cột khói ấy như những con mãng xà khổng lồ giương nanh múa vuốt, cuộn mình từ từ vươn tới bầu trời xanh biếc. Tất cả mọi người lập tức căng thẳng, một suy nghĩ hiện lên trong đầu họ: "Cuối cùng thì đám nhóc này cũng chịu không nổi, đã ra ngoài tìm đồ ăn rồi!"
"Chắc chắn là Bern tộc rồi! Đây là lãnh địa của Veda tộc, trừ Bern tộc, kẻ thù truyền kiếp của họ, e rằng cũng chẳng ai dám làm chuyện này."
A Triết Biệt Nhĩ đánh giá cột khói đen xen lẫn lửa này. Hiển nhiên nó vừa mới bùng lên, và những kẻ phóng hỏa chắc hẳn chưa đi xa. "Toàn đội tăng tốc!" Trung đội trưởng A Triết Biệt Nhĩ kích động hô lớn. Ngựa phi nước đại, càng lúc càng đến gần, từ xa đã có thể nhìn rõ, nơi khói đen bốc lên là một thôn xóm. Nhà cửa và cây cối đều bị bao phủ trong màn khói dày đặc. Trong rừng, có thể thấy rõ ràng một vài bóng người đang di chuyển quanh thôn xóm đang cháy rụi kia – đó chính là kỵ binh hạng nhẹ của Bern tộc!
Hiển nhiên, đám thám báo Bern tộc không hề hay biết về sự truy đuổi của kỵ binh Liệp Ưng. Họ đang rải rác khắp nơi trong thôn xóm: có kẻ đang kiểm tra chuồng bò chuồng ngựa, có kẻ đang lùa gia súc, có kẻ thì đang đốt nhà để tìm kiếm lương thực. Toàn thân những kỵ binh hạng nhẹ Liệp Ưng đều sôi sục nhiệt huyết, vô cùng kích động. A Triết Biệt Nhĩ khẽ quát một tiếng "Giết!", rồi là người đầu tiên lao ra khỏi rừng Bạch Hoa.
Phía sau ông, năm trăm kỵ binh hạng nhẹ Liệp Ưng dàn thành hình trăng lưỡi liềm, bao vây và tấn công ngôi làng. Nghe thấy tiếng vó ngựa trầm đục và dồn dập, một thám báo Bern tộc đang đi tuần ở đầu thôn là người đầu tiên phát hiện ra đội kỵ binh đang lao tới. Ngay lúc đó, ánh mắt hắn thoáng chút hoang mang: "Nơi này vốn đã cách xa khu vực giao tranh, sao vẫn có thể gặp kỵ binh hạng nhẹ Liệp Ưng?"
Nhưng hắn nhanh chóng bừng tỉnh trước ánh đao lóe sáng, ánh sáng phản chiếu từ chiến đao của đội kỵ binh, chói chang như mặt trời lửa, làm nổi bật lên tư thế đằng đằng sát khí của những kỵ binh áo giáp đen. Hắn hú lên một tiếng quái dị, quay đầu chạy về phía thôn, nhưng không kịp nữa rồi. Trong chớp mắt, chiến mã của A Triết Biệt Nhĩ và những người khác đã như một cơn gió lướt qua bên cạnh hắn. Khom người vung đao, ánh đao xẹt qua, một luồng máu tươi phun trào, đầu lâu hắn bay vút lên không trung!
Trong nháy mắt, tiếng hô "Giết!" bùng nổ, vang vọng xé toạc màn khói đen bao trùm bầu trời thôn xóm. Kỵ binh Liệp Ưng nhanh như tia chớp lao vào thôn, tấn công hơn trăm tên thám báo Bern tộc đang hoảng loạn rút trường kiếm. Cả hai bên đều không kịp rút vũ khí tầm xa, tất cả đều dựa vào vũ khí cầm tay để giao chiến cận chiến. Tiếng "xẹt xẹt" của vũ khí sắc bén chém vào da thịt liên tiếp vang lên. Kỵ binh Liệp Ưng người hò hét, ngựa hí vang. Trong chốc lát, thám báo Bern tộc không kịp tập hợp đã buộc phải lao vào chiến đấu. Rất nhiều kẻ thậm chí còn không kịp rút vũ khí, đã bị vó ngựa đang phi nước đại đạp đổ, bị mã tấu chém gục xuống đất.
Trận chiến chỉ kéo dài hơn mười phút, hơn trăm tên thám báo Bern tộc đã bị năm trăm kỵ binh hạng nhẹ Liệp Ưng tiêu diệt gọn. Trong lúc lục soát thi thể, một thám báo Liệp Ưng đã tìm thấy một bức mật hàm đã được mã hóa trên người chỉ huy đối phương.
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi những câu chuyện hấp dẫn luôn tìm thấy tiếng nói riêng của mình.