Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) 1979 Thời Đại Hoàng Kim - Chương 813 ta ôm phim phóng sự thái độ (hôm nay canh tư)

"Hoàng đế Cuối cùng" có bốn vai chính:

Phổ Nghi do Tôn Long thủ vai, Văn Tú do Ô Quân Mai thể hiện. Người thầy tiếng Anh của Phổ Nghi, Johnston, do Peter O'Toole đóng. Ông là một diễn viên Âu Mỹ nổi tiếng, với tác phẩm tiêu biểu là "Lawrence xứ Ả Rập". Các vai diễn trên không thay đổi, nhưng Trần Xung đã bị loại bỏ, nhân vật Uyển Dung được thay thế bằng một nữ diễn viên gốc Hoa vô danh đến từ Mỹ, ngoài 20 tuổi và mang một vẻ gợi cảm. Bertolucci đã chọn một gương mặt gốc Hoa từ Âu Mỹ, bởi vì xuyên suốt "Hoàng đế Cuối cùng" là những đoạn đối thoại bằng tiếng Anh, nên yêu cầu tiếng Anh tốt, còn phiên bản tiếng Hoa thì được lồng tiếng sau.

Bốn diễn viên này, cùng đạo diễn, nhà sản xuất, còn có Phổ Kiệt và Lý Văn Đạt, cùng ngồi một hàng để trả lời phỏng vấn của phóng viên. Thái độ của họ rất thân thiện, trả lời mọi câu hỏi một cách cởi mở. Bertolucci khiêm tốn chia sẻ: "Tôi đã đi dạo trong cố cung rất lâu, khi đối mặt với những cung điện cổ kính, xa lạ này, có lúc tôi lo sợ mình sẽ bị lạc, không tìm thấy lối ra. Nhưng nghệ thuật chính là như vậy, khi tôi không biết mình đang làm gì, câu trả lời tự khắc hiện ra." "Tôi đã ở trong một khu cung điện vắng bóng du khách, lắng nghe tiếng bước chân mình vang vọng trên những phiến đá. Cảm giác đó thật tuyệt diệu!" Ông ấy trả lời rất văn vẻ, thủ thỉ kể về những cảm nhận và suy tư của mình.

Buổi họp báo kéo dài lê thê. Phổ Kiệt đã gần 80 tuổi, chỉ được nửa buổi là không chịu đựng nổi, thiếp đi ngay trên ghế. Điều này khiến không khí buổi họp báo có chút lúng túng. May mà có một nữ phóng viên của báo Thanh niên Trung Quốc đứng ra hòa giải, khéo léo chuyển hướng chủ đề: "Ông Trần Kỳ và cô Cung Tuyết cũng có mặt ở đây, hai vị đã gặp nhau chưa ạ?" "Tôi đã gặp cô Cung Tuyết rồi, cô ấy vô cùng quyến rũ, tiếc là chúng tôi chưa đạt được hợp tác nào. Về phần ông Trần, tôi vẫn luôn hy vọng được hợp tác với anh ấy. . . Ồ!" Nhà sản xuất Thomas đột nhiên huých nhẹ ông ấy. Bertolucci liếc nhìn, rồi cười nói: "Thật là một sự trùng hợp bất ngờ!"

Hả? Mọi người lập tức quay đầu lại, vừa đúng lúc thấy Trần Kỳ và Cung Tuyết đang đứng trong đám đông theo dõi buổi họp báo. Tiếng reo hò và cổ vũ vang lên, khiến Trần Kỳ không thể không lộ diện, đây chính là một điểm tin tức đắt giá. Anh ấy liên tục xua tay, ý rằng không thể "khách át chủ". Nữ phóng viên báo Thanh niên Trung Quốc đã "đạp" anh ấy lên sân khấu một cách khéo léo. "Không ngờ lại gặp mặt trong hoàn cảnh này! Tôi vẫn luôn muốn trò chuyện với anh một chút, tiếc là anh không có ở kinh thành."

"Tôi cũng là vừa trở về, xác thực rất khéo!" Bertolucci cứ ngỡ Trần Kỳ là bạn của mình, bởi vì những người ông ấy tiếp xúc ở đại lục đều là bạn bè. Ông rất nhiệt tình bắt tay, tha thiết mời anh lên sân khấu phát biểu đôi lời. Trần Kỳ không từ chối được nên đành bước lên, miễn cưỡng nói: "Tôi cũng không thể 'khách át chủ' được, xin phép nói vắn tắt thôi. Đầu tiên tôi cầu chúc đạo diễn Bertolucci mọi sự thuận lợi, tạo nên một tác phẩm điện ảnh sử thi kiệt xuất. Sau đó tôi cũng xin mạn phép hỏi một chút, vì sao ông lại muốn làm phim về một vị hoàng đế Trung Quốc?" "Đầu tiên là tôi đọc cuốn 'Hoàng hôn Tử Cấm Thành' của Johnston, sau đó tham khảo cả cuốn 'Nửa đời trước của tôi'. Tôi thấy vô cùng đồng cảm với nhân vật này, tôi cảm thấy xung đột giữa bối cảnh lịch sử rộng lớn và sự giằng xé của cá nhân rất thú vị. . ."

Đồng cảm? Dưới khán đài, các phóng viên Trung Quốc nhìn nhau, vẻ mặt đầy ẩn ý. Phổ Kiệt không biết đã tỉnh từ lúc nào, nhưng vừa nghe câu này lại ngủ thiếp đi. Bertolucci không bận tâm, ung dung nói: "Tôi đã thu thập rất nhiều tài liệu, gặp gỡ nhiều người trong cuộc. Tôi làm bộ phim này với thái độ nghiêm túc như khi quay một bộ phim tài liệu." "Cái gì?" Trần Kỳ hình như không nghe rõ, ra vẻ ngạc nhiên. Thomas nhắc lại một lần: "Với thái độ nghiêm túc như làm phim tài liệu!" "Xin làm phiền anh phiên dịch lại, tôi chưa hiểu rõ lắm." Anh ấy xin lỗi và nói với người phiên dịch.

Người phiên dịch dùng tiếng Hoa nhắc lại một lần nữa: "Đạo diễn nói sẽ làm 'Hoàng đế Cuối cùng' với thái độ nghiêm túc như quay phim tài liệu!" "À à, thái độ làm phim tài liệu! Phim tài liệu thì tuyệt vời quá rồi!" Chỉ trong một thời gian ngắn, từ "phim tài liệu" đã được nhắc đi nhắc lại đến năm lần, khắc sâu vào tâm trí mọi người. "Chúc ông thành công!" Trần Kỳ quả nhiên không hề chiếm dụng thời gian, liền quay về phía dưới theo dõi tiếp. Buổi họp báo tiếp tục thêm mười mấy phút nữa mới kết thúc, nhưng các phóng viên vẫn nán lại, thi nhau chụp ảnh các diễn viên chính. "Trần!"

Bertolucci lại chủ động bắt chuyện với anh. Người Trung Quốc này ở Mỹ rất có "máu mặt", kết giao cũng không có gì là không tốt. Ông nói: "Tôi thật sự muốn cùng anh trò chuyện thâu đêm, tiếc là bây giờ không có thời gian. Lát nữa tôi sẽ phải chuẩn bị cho cảnh quay đầu tiên. Nếu anh cảm thấy hứng thú có thể nán lại xem một chút." "Thế cảnh quay của Trần Khải Ca là khi nào?" "À, tối nay anh ấy sẽ quay!" "Mong ông chiếu cố anh ấy nhiều hơn, anh ấy là cháu tôi." "Hả???"

Vẻ mặt người nước ngoài trở nên ngây ra. Trần Kỳ cùng Cung Tuyết đã rời đi, cũng không chào hỏi Tôn Long và những người khác. Thomas lại gần nói: "Hình như anh ta không mấy nhiệt tình với chúng ta." "Tôi cũng có chút kỳ lạ, thôi kệ anh ta, chúng ta quay phim quan trọng hơn!" Đợi các phóng viên rời đi hết, họ lập tức chuẩn bị cho cảnh quay đầu tiên, một cảnh đường phố kinh thành thời cuối nhà Thanh. Trần Khải Ca lúc này vẫn chưa biết chuyện thân phận "cháu trai" của mình đã được truyền đến tận Italy, anh vẫn miệt mài theo dõi, không ngớt lời thán phục, tiện thể nhẩm lời thoại của mình.

"Hoàng đế Cuối cùng" mở đầu trong một đêm gió mù mịt không trăng sao, một đội binh lính xông vào Thuần Thân Vương phủ. Người đội trưởng cận vệ mặc khôi giáp, tuyên đọc chiếu thư của Từ Hi: đưa Phổ Nghi vào cung. Trần Khải Ca chính là người ��óng vai đội trưởng này. Tiếng Anh của anh ấy là tự học, trong chiếu thư lại có nhiều từ mới nên đọc vấp váp, NG không ít lần. Nhân tiện nhắc đến: "Hoàng đế Cuối cùng" cũng có vài cảnh khỏa thân, đã bị cắt bỏ trong phiên bản trong nước. Chẳng hạn như đoạn phim trên, vú nuôi của Phổ Nghi cùng cậu bé vào cung, ngồi trong kiệu. Khi đến nơi, màn kiệu vén lên, Phổ Nghi được bế ra trước, sau đó máy quay lia đến vú nuôi: áo quần nửa mở, để lộ một bên ngực trần, ngụ ý Phổ Nghi đang bú sữa bên trong.

Ngày thứ hai, tin tức xuất hiện trên khắp các tờ báo lớn. Nghi thức khởi quay được tường thuật chi tiết, khắc họa rõ nét sự xa hoa của đoàn làm phim, nào là cà phê, kem, dầu ô liu, v.v., thỏa mãn trí tưởng tượng của người dân về người nước ngoài. Trong khi các tờ báo khác không nói, báo Thanh niên Trung Quốc lại nhấn mạnh hai điểm chính: Thứ nhất, Bertolucci tuyên bố sẽ quay phim với thái độ làm phim tài liệu. Thứ hai, ông ấy đích thân nói rằng mình tràn đầy đồng cảm với Phổ Nghi. Điều này gây ra một chút tranh cãi, nhưng chưa đáng kể. Trên thực tế, trong quá trình quay "Hoàng đế Cuối cùng", đã có một số người đưa ra những lời phê bình, tuy nhiên khá uyển chuyển và không gây ra sự chú ý đáng kể. Tóm lại, lần đầu tiên người Ý công khai tuyên truyền đã đạt hiệu quả khá tốt. Dư luận trong nước mong đợi xem với "thái độ nghiêm cẩn như phim tài liệu" ông ấy sẽ tạo ra một tác phẩm như thế nào. Trần Kỳ chỉ xuất hiện chớp nhoáng rồi lại "biến mất".

Anh ấy trước tiên gặp Bộ trưởng Ai của Đài Phát thanh Truyền hình và lãnh đạo Chu của Bộ Tuyên truyền để bàn về hai bộ phim "Bao Thanh Thiên" và "Cân Quắc Kiêu Hùng". Tổng cộng 50 tập, tuy nói không được chăm chút tỉ mỉ như "Hồng Lâu Mộng" hay "Tây Du Ký", nhưng kinh phí cũng không hề nhỏ. Toàn bộ số tiền này do công ty Đông Phương một mình bỏ ra, hơn nữa các bộ phim sau này cũng sẽ như vậy, đây là một gánh nặng rất lớn, lẽ nào không nên được bồi thường một chút sao? Ý của Trần Kỳ là xây một khách sạn và một công ty sản xuất phục trang, hóa trang, đạo cụ ngay tại phim trường, để khi đó đoàn làm phim có thể vào ở, "thịt nát cũng trong nồi". Tương đương với việc một phần tiền làm phim, chẳng hạn như chi phí ăn ở và chi phí hậu trường, sẽ chuyển từ túi trái sang túi phải. Ý tưởng này khiến các vị lãnh đạo mở rộng tầm mắt, và dường như rất khả thi. Hai bộ phim còn sớm để bấm máy, nhưng đội hình diễn viên đã bắt đầu thành hình: "Cân Quắc Kiêu Hùng" là một bộ phim lớn, chính diện, tập trung vào nữ chính, nên nữ diễn viên chính nhất định phải có khí chất mạnh mẽ; anh ấy đã đưa Phương Thư vào danh sách dự bị đầu tiên.

Phương Thư cao hơn 1m70, có kỹ năng diễn xuất đáng tin cậy, là người kinh thành, mang một khí chất mạnh mẽ đặc trưng. Anh ấy còn nghĩ tới Củng Lợi. Củng Lợi vẫn đang học tại Học viện Hý kịch Trung ương. Cô ấy đoán chừng sẽ không đóng "Cao Lương Đỏ", con đường sự nghiệp dường như đã thay đổi một cách bí ẩn. Với "Bao Thanh Thiên" thì anh ấy nghĩ đến Bảo Quốc An. Thực ra gương mặt Bảo Quốc An rất chính phái, chẳng qua là vì diễn Tào Tháo quá xuất sắc, nên đã để lại ấn tượng cố chấp trong lòng khán giả. Còn có một diễn viên trẻ tên Hình Mân Sơn, xuất thân từ côn kịch, đóng Bạch Vân Thụy trong "Bạch Mi Đại Hiệp", Kiếm Thần trong "Phong Vân". Anh ấy hóa trang cổ trang rất đẹp trai, có thể diễn Triển Chiêu, cũng có thể diễn Bạch Ngọc Đường. Ngoài những việc đó ra, Trần Kỳ chỉ ở nhà. Anh ấy đang đọc "Nửa đời trước của tôi".

Tác phẩm này được đăng tải độc quyền trên truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free