Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ác Ma Hiền Giả - Chương 38: Buổi Đấu Giá Khúc Nhạc Dạo

Keng... keng... keng...

Chiếc thìa vàng chạm vào thành ly thủy tinh, tiếng vang lanh lảnh chợt vọng khắp sảnh tiệc.

Đây là một nghi thức nhỏ báo hiệu chủ nhân bữa tiệc sắp xuất hiện, như để thông báo cho tất cả mọi người, Bá tước Tulip chuẩn bị ra mắt.

Donald và Setphenny đứng tựa lưng vào một cây cột lớn phía bên phải, Donald khoanh tay sau lưng, ánh mắt lướt qua đám đông, dõi theo người đàn ông trung niên tuấn tú đang bước ra từ sảnh trong.

Quả thật, Bá tước Tulip, dù nhìn từ góc độ nào, cũng là một quý ông có dung mạo xuất chúng. Dáng người cao ráo, kiểu tóc và trang phục được chăm chút tỉ mỉ, khí chất quý tộc toát ra một cách hoàn hảo từ ông ta.

Những tiếng trầm trồ khe khẽ cùng lời bàn tán xôn xao từ các quý cô xung quanh đã minh chứng điều đó.

"Kính thưa các quý ông, quý bà... Tiếp theo đây sẽ là buổi đấu giá nhỏ được tổ chức trong khuôn khổ tiệc rượu lần này. Quý vị nào có hứng thú, xin mời đến hội trường ở lầu ba."

Sau một đoạn diễn văn khá dài mang tính chất chúc rượu, Bá tước Tulip cuối cùng cũng đi vào vấn đề chính.

Mặc dù buổi đấu giá do gia tộc Aldrich tổ chức mang tiền tố "nhỏ", nhưng bất cứ ai thuộc giới thượng lưu quận Tode đều biết, những món đồ xuất hiện tại đây tuyệt nhiên không phải vật tầm thường. Donald trên đường đến đây cũng đã nghe Huxley nhắc đến chuyện này.

Buổi đấu giá này không hạn chế chủng loại vật phẩm. Con người, Dị thú, cổ vật, kỳ vật và cả công ty tư bản mà Donald hôm nay nhất định phải có... Chỉ cần đủ quý giá, đều có thể được đem ra đấu giá tại đây. Và Bá tước Aldrich, người cung cấp địa điểm, đương nhiên sẽ thu một khoản phí giao dịch từ đó.

Tuy nhiên, cũng như những mẫu hoa ruộng bên ngoài tòa pháo đài này, vị bá tước đó luôn cẩn trọng. Mọi vật phẩm đấu giá đều được đội ngũ chuyên môn của ông ta kiểm duyệt kỹ lưỡng. Giá khởi điểm thấp nhất là 80 Kim Bảng, những vật phẩm có giá trị thấp hơn mức này thậm chí không đủ tư cách lên sàn.

Do đó, câu nói "người nào có hứng thú với buổi đấu giá" của Bá tước Tulip không phải một lời khách sáo thông thường, mà là một cách uyển chuyển để nói với mọi người rằng, nếu chưa chuẩn bị đủ tiền, tốt nhất đừng tự lượng sức mà theo lên đó.

"Đi thôi."

Donald không chút do dự dẫn Setphenny tiến về phía cầu thang. Cùng lúc đó, trong đám đông gần họ, cũng bắt đầu có người tiến về phía đó.

"Nhìn về phía trước, bên trái kìa, người vừa rồi."

Vừa bước lên bậc thang, Setphenny đã khẽ thì thầm vào tai Donald.

Donald quay đầu nhìn, liền thoáng thấy Tử tước Philip, kẻ mà chưa lâu trước đây vừa bị hắn làm bẽ mặt, đang ân cần bám theo hai bóng lưng phụ nữ trông có vẻ yểu điệu, thỉnh thoảng lại tiến sát nói vài câu, với vẻ mặt dâm đãng như thường lệ.

Hai người phụ nữ ban đầu vẫn đi giữa cầu thang chẳng mấy chốc đ�� bị hắn ép sát vào lan can gỗ chạm khắc hoa văn bên trái. Họ hơi nghiêng người, bước nhanh lên trên trong sự bối rối.

"Chắc là mẹ con nhà Steven kia... Tên ghê tởm này đúng là không còn chút liêm sỉ nào."

Sự ác cảm với Tử tước Philip khiến Donald không khỏi cảm thấy bất bình trước cảnh ngộ của hai mẹ con. Tuy nhiên, hắn cũng không tiến lên ngăn cản. Không phải là không muốn, mà là thực sự không có lập trường.

Bởi vì Servetus Talus dường như cũng là một trong những kẻ chủ mưu gây ra tình huống tương tự. Lúc này mà xông ra, khả năng lớn hơn là bị xem như đồng lõa.

"Tử tước Philip, xin ngài hãy tỏ chút tôn trọng đối với tôi và mẹ tôi!"

Chưa lên đến lầu ba, cô gái dáng người khá mảnh mai kia rốt cuộc không thể nhịn được nữa, lớn tiếng quát.

Lần này, ánh mắt của hầu hết mọi người đều bị thu hút.

"Đúng là có cốt khí, nhưng đáng tiếc là không đúng lúc."

Trong tình cảnh không có chỗ dựa, lại công khai trở mặt với một Tử tước có tài lực và quyền lực vượt xa mình, hậu quả chắc chắn sẽ vô cùng nghiêm trọng.

Nếu trước đó hai bên còn có chút đường lui, thì sau khi cô gái này quát lớn Tử tước Philip, không chỉ khiến hắn không thể lui bước, trái lại còn như đang ép hắn phải ra tay.

Bởi vì nếu Tử tước Philip không đạt được mục đích của mình, thì điều đó tương đương với việc ông ta tự thừa nhận sự bất lực trước mặt mọi người xung quanh.

Và một khi ông ta đạt được mục đích, kết cục của hai mẹ con này e rằng sẽ không mấy lạc quan.

"Elena, con còn không mau xin lỗi Hiệp sĩ Philip!"

Mẹ của cô gái hiển nhiên nhận ra hành động của con gái không thích hợp, bèn bảo con xin lỗi, đồng thời quay sang Tử tước Philip nói:

"Thật xin lỗi, Hiệp sĩ Philip, Elena gần đây vì chuyện trong nhà nên tâm trạng không được tốt cho lắm."

"Hừ, đợi đến khi ông Francis mua lại công ty của các ngươi, các ngươi sẽ hiểu rõ mình nên dùng thân phận gì để đối diện với ta!"

Philip, với vẻ mặt âm trầm, quét mắt nhìn hai mẹ con với dáng vẻ xinh đẹp kia, rồi lập tức quay lưng bước đi, không hề ngoảnh lại.

Lúc này, hắn vẫn chưa nhận được tin tức từ Joyce về việc Donald muốn tham gia đấu giá. Joyce, khi nhận thức được mình không cách nào ngăn cản chuyện này xảy ra, đã dứt khoát giả vờ như không biết gì, thậm chí không hề đến buổi đấu giá. Ông ta đã chuẩn bị sẵn sàng cho việc giả vờ "hỏi một đằng, trả lời một nẻo" khi sự việc vỡ lở.

Đoạn dạo đầu ngắn ngủi này không gây ra quá nhiều sóng gió, ngoại trừ cặp mẹ con với vẻ mặt ảm đạm kia, tất cả mọi người đều tuần tự tiến vào hội trường.

Hội trường được bài trí khá tốt, không trống trải như sảnh tầng một. Nơi đây được sắp xếp theo kiểu nhà hát. Do chỉ có vài chục người tham dự, mỗi người đều có ghế ngồi riêng. Hàng ghế đầu tiên càng tinh xảo hơn, với gần mười chiếc ghế chuyên dụng có kích thước và màu sắc khác biệt rõ rệt so với các ghế phía sau.

Tiệc rượu của giới quý tộc. Địa vị được thể hiện ở mọi khía cạnh.

Vừa vào cửa, Donald và Setphenny đã được người phục vụ dẫn đến hàng ghế chuyên dụng phía trước. Số tiền mà Servetus Talus đã chi ra tại đây trước đó chắc chắn không hề nhỏ, cộng thêm việc bản thân lại là Thị trưởng Reinas, đương nhiên có tư cách ngồi ở vị trí này.

Khi tất cả mọi người đã an tọa, buổi đấu giá không hề dây dưa dài dòng mà lập tức khai mạc.

"Vật phẩm đấu giá đầu tiên là một chiếc đồng hồ bỏ túi mang tên "Phỉ Thúy Chi Mộng", được chế tác thủ công bởi Đại sư Bronte, bậc thầy thủ công của đế đô... với giá khởi điểm 80 Kim Bảng."

Người phục vụ đeo găng tay trắng cẩn thận nâng chiếc hộp gỗ lên, hơi nghiêng một góc, để lộ chiếc đồng hồ bỏ túi tinh xảo bên trong, đang lấp lánh ánh xanh lục dưới ánh đèn, trình bày cho tất cả mọi người chiêm ngưỡng. Trong lúc trưng bày, một lão nhân tóc hoa râm, mặc áo vest đen và áo sơ mi trắng bên trong, đã giới thiệu về món đồ.

Món đồ này quả thực là xa xỉ phẩm đúng nghĩa, nhưng Donald chẳng hề có chút hứng thú. Bởi vì trong kho báu của Servetus, những chiếc đồng hồ bỏ túi tương tự thực sự quá nhiều, thậm chí nếu mỗi người Setphenny và những người khác có một chiếc, vẫn còn dư dả. Trong số đó, mức độ xa hoa của vài chiếc thậm chí không hề thua kém chiếc "Phỉ Thúy Chi Mộng" này.

Đương nhiên, Donald không để mắt tới không có nghĩa là những người khác cũng vậy. Cuối cùng, chiếc đồng hồ bỏ túi này đã được một quý tộc đến từ Delchimo mua lại với giá 100 Kim Bảng.

Với giá này, ở chợ đen trên biển trước đây thậm chí có thể mua được một kỳ vật khá tốt.

Các vật phẩm đấu giá tiếp theo phần lớn vẫn là những tác phẩm nghệ thuật không có bất kỳ công dụng thực tế nào, bao gồm cổ vật được khai quật từ di tích cổ đại, những tác phẩm hội họa do các đại sư để lại. Đối với những quý tộc theo đuổi nghệ thuật, đây đương nhiên là những món đồ quý giá, hầu như mỗi món đều dễ dàng đạt được mức giá cao ngất.

Tuy nhiên, cũng không hẳn tất cả đều là đồ vô dụng. Ví dụ như hai khẩu súng trường vừa được đưa lên sàn đấu giá đã thu hút sự chú ý của Donald.

Khẩu bên trái có lớp mạ ngoài và hoa văn điêu khắc vô cùng hoa mỹ. Bên trong nòng súng, ở phần cuối của lớp vỏ kim loại màu bạc, có những bánh răng cưa nhỏ và dày đặc ẩn hiện, cùng với ống ngắm dài khoảng hai ngón tay ở đầu súng. Tất cả đều cho thấy đây là một khẩu súng trường có tính năng vượt trội. Còn khẩu bên phải thì đơn giản hơn nhiều, nhưng nhìn kiểu dáng cũng là loại khá hiếm gặp.

"Sản phẩm mới nhất năm nay của Nhà máy Quốc phòng Lopake, phiên bản sưu tầm dòng Bí Ngân, khởi động thuần cơ khí, tích hợp sẵn ống ngắm. Trong phạm vi tám trăm mét có thể dễ dàng bắn nát sọ gấu hoang... Còn đây là món quà tặng kèm của nó: khẩu súng tấn công liên tục Đồng Thau II, có uy lực cận chiến không kém gì súng shotgun thông thường."

Hai khẩu súng này rõ ràng được chuẩn bị dành cho những quý ông đam mê săn bắn tại đây, ngay cả trong phần giới thiệu cũng nhiều lần nhắc đến các nội dung liên quan đến săn bắn.

Cuối cùng, Donald đã ra giá 110 Kim Bảng và giành được chúng.

Chẳng ai muốn cạnh tranh với vị Thị trưởng Reinas này, vài người đam mê săn bắn chỉ hô giá tượng trưng vài tiếng rồi im lặng.

Đừng hiểu lầm, Donald không hề có ý định chuyển chức thành một Thương Giới Sư. Đơn thuần là hắn thấy thích chúng, đặc biệt là khẩu súng tặng kèm kia, hắn muốn mang về để các chuyên gia thử nghiệm xem tính năng của nó thế nào.

Hiện tại, lực lượng phòng vệ thông thường trong thành phố Reinas quá yếu kém. Donald đã sớm có ý định thành lập một đội quân chiến đấu đủ tiêu chuẩn để phục vụ mình.

Trong kế hoạch của hắn, chẳng bao lâu nữa hắn sẽ bắt tay vào việc thanh trừng thế lực ngầm ở Reinas. Đến lúc đó, không thể để đám cảnh sát cầm những khẩu súng cũ kỹ từ thời nào không rõ mà đi chiến đấu với thế lực ngầm được.

Bản dịch tinh hoa này, được chắt lọc từng câu chữ, độc quyền thuộc về truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free