(Đã dịch) Băng Dữ Hỏa Chi Lẫm Đông Dĩ Chí - Chương 506: Sau cùng vinh dự
Benjen Stark và Gail "con chuột" thu kiếm vào vỏ.
"Kẻ dị năng đó thật sự rất lợi hại," Gail lên tiếng.
"Đúng vậy, chưa bao giờ thấy một kẻ dị năng nào lợi hại đến thế," Benjen Stark cũng tán thưởng. "Hắn lại có thể cùng lúc điều khiển ba con mãnh thú."
"Hắn là dã nhân đích thực sao?"
"Có lẽ vậy, có thể hắn cũng không thuộc về con dân của Mance Rayder."
"Với dị năng của hắn, hắn có thể tự do qua lại dãy núi Thenn, chẳng ai là đối thủ của hắn," Gail nói.
"Dị quỷ đến, hắn cũng khó thoát khỏi."
"Không, hắn chỉ cần vượt qua dãy núi Thenn, tiến về phía tây của dãy núi này, liền có thể thoát khỏi tai họa dị quỷ lần này."
"Khi dị quỷ từ vùng vĩnh đông phá vỡ Trường Thành, thế giới chìm vào màn đêm và mùa đông vĩnh cửu, hắn trốn trong dãy núi Thenn cũng không thoát khỏi tai họa."
"Đúng vậy nhỉ," con chuột Gail nói với vẻ thăm dò.
Hai người tiếp tục đi bộ, xuyên qua dãy núi, tiến vào rừng rậm.
Benjen Stark thổi huýt sáo, không lâu sau, trong rừng rậm xuất hiện hai con nai.
Nai có hình thể to lớn, mạnh mẽ và nhanh nhẹn. Chúng nhanh chóng phi đến.
Đây là vật cưỡi của Benjen và Gail.
"Đại nhân Will chắc đã trở về rồi chứ," Gail "con chuột" leo lên lưng con nai.
Mấy chục vạn quân đoàn dị quỷ đang ở gần đầu dãy núi Thenn. Tuy hành quân chậm chạp, nhưng chúng không ngừng tiến quân cả ngày lẫn đêm, điều này thật đáng sợ. Các du kỵ binh ban đêm đều cần nghỉ ngơi, mà dị quỷ và thi quỷ thì không. Chúng luôn tiến thẳng, không ngừng nghỉ.
"Hi vọng công thức dã hỏa bền vững của Subis đã nghiên cứu chế tạo thành công rồi," Benjen Stark có chút lo lắng.
*
"Chúng ta rút lui thôi, các du kỵ binh đang đến tìm tư lệnh của họ," trên sông Milkwater, một đứa con của rừng nói.
Nơi xa, truyền đến dày đặc tiếng vó ngựa.
Các huynh đệ từ hai cánh phá vây đang quay trở lại đón Jeor Mormont.
Sương mù đã biến mất, gió tuyết cũng dần ngừng lại. Phóng tầm mắt nhìn tới, nơi xa vô số chấm đen nhỏ đang nhanh chóng tới gần.
"Lão Gấu ——"
"Tư lệnh Mormont ——"
Các du kỵ binh hò reo lớn.
Các đứa con của rừng đều mặc những bộ quần áo trắng như tuyết. Chúng dễ dàng ẩn mình vào thế giới băng tuyết, nếu đứng bất động thì ngay cả khi đến gần cũng khó lòng phát hiện ra chúng.
"Chúng ta đi."
Mấy đứa con của rừng đạt được sự đồng thuận. Chúng không thể cứu được Jeor Mormont, nhưng chúng đã cố gắng hết sức. Ba tên dị quỷ tiên phong rất khó đối phó, nếu không nhờ mai phục, thì chúng đã chẳng giết nổi một tên dị quỷ nào.
Khi các du kỵ binh tìm thấy thi thể của Mormont, các đứa con của rừng đã biến mất không dấu vết, hòa vào trời đất băng tuyết.
Mormont trên tay còn đang nắm mũi tên Hắc Diệu Thạch đã giết chết dị quỷ.
"Đây không phải mũi tên của chúng ta," một tên thị vệ du kỵ binh nói.
Trên cán của mũi tên này có khắc hoa văn kỳ lạ, trong khi cán của mũi tên Hắc Diệu Thạch của hội Tuần Đêm lại không hề có hoa văn nào. Hơn nữa, cán tên này cũng dài hơn.
"Là của các đứa con của rừng," có du kỵ binh nói.
Các du kỵ binh lão luyện đều đã biết rõ về những đứa con của rừng tại Rừng Ma Ám. Thủ lĩnh du kỵ binh của họ, Benjen Stark, chính là lục tiên tri của các con rừng được phục sinh thành kỵ sĩ vong linh.
"Oa oa oa!"
Trên bầu trời, một con quạ đen bay tới, đôi mắt đỏ như máu.
Con quạ của Lão Gấu cũng tới.
Dị quỷ rời đi, sương lạnh, gió tuyết cũng dần tiêu tán, đám thi quỷ cũng dần không thấy. Sự bất an bao trùm trời đất cũng tan biến, con quạ từng bỏ chạy lúc lâm trận cũng trở lại với chủ nhân.
Các huynh đệ nhao nhao xuống ngựa, vây quanh Mormont. Mỗi người đều tâm tình nặng nề.
Con quạ đậu xuống mặt Tổng tư lệnh Mormont: "Jeor, Jeor!" Nó không ngừng đập cánh và kêu.
Mormont không nhúc nhích, đôi mắt ông vẫn trừng trừng.
Toàn thân ông cứng đờ như băng, khắp người phủ đầy băng sương trắng xóa. Vết thương lớn do thanh kiếm băng đâm xuyên từ lưng ra ngực, trên vết thương còn vương đầy những mảnh băng giá.
"Chúng ta hẳn là đem ông ấy đốt đi," có huynh đệ thấp giọng nói.
"Không, chúng ta phải mang ông ấy về," một huynh đệ khác kiên quyết phản đối.
Tổng tư lệnh Mormont đã hy sinh vì họ.
Ông đã chọn cách phá vây trực diện, kìm chân phần lớn thi quỷ.
"Ông ấy lại biến thành bộ dạng mà chúng ta không hề muốn thấy," một huynh đệ nói, giọng nghe đầy bi thương.
"Đốt đi ông ấy!" một du kỵ binh kiên quyết nói.
"Không! Ta nhất định phải mang ông ấy trở về," thị vệ của Lão Gấu khẳng định không chút do dự.
"Ngươi là muốn hại chết tất cả chúng ta sao?"
"Ta nhất định phải mang ông ấy trở về, ông ấy xứng đáng nhận được vinh dự này."
Xoạt!
Có huynh đệ rút kiếm ra: "Lão Gấu nếu còn sống, ông ấy cũng sẽ không đồng ý ngươi mang ông ấy về."
Xoạt!
Có huynh đệ cũng rút kiếm ra, chẳng chịu thua kém, nói: "Chúng ta có thể mang ông ấy trở lại cứ điểm Nắm Đấm Đầu Tiên của Loài Người trước khi trời tối. Ông ấy xứng đáng nhận được sự tưởng niệm cuối cùng của mọi người, sau đó... rồi đốt ông ấy đi..."
"Bây giờ nên đốt ông ấy."
"Ngươi động thủ thử một lần."
Lạch cạch! Lạch cạch!
Mấy chục huynh đệ đều rút trường kiếm, chia thành hai phe đối chọi gay gắt. Đao kiếm chĩa thẳng vào nhau, chẳng ai lùi nửa bước.
Tình thế giằng co căng thẳng!
Cuối cùng, các huynh đệ kiên quyết muốn mang thi thể Tư lệnh Mormont về chiếm ưu thế. Các huynh đệ ở phe còn lại lựa chọn nhượng bộ, họ lần lượt tra kiếm vào vỏ, phẫn nộ bước lên chiến mã, phi nước đại rời đi.
Các huynh đệ ở lại đặt thi thể Lão Gấu lên chiến mã. Họ là những người cưỡi hai ngựa, với những con chiến mã khỏe mạnh. Họ buộc thi thể Lão Gấu lên yên ngựa, rồi cùng nhau lên đường.
Khi các du kỵ binh đi xa, mấy đứa con của rừng mới ló ra khỏi đống tuyết. Chúng trao đổi ánh mắt với nhau, rồi nhanh chóng biến mất vào trời đất băng tuyết.
*
Đêm.
Tại doanh trại dưới cứ điểm Nắm Đấm Đầu Tiên của Loài Người, Thủ lĩnh du kỵ binh Sauron; Vua Dã Nhân Mance Rayder; thủ lĩnh người khổng lồ Marge; kẻ khắc tinh của người khổng lồ Tormund cùng bốn người con trai của hắn; Chỉ huy Trụ Đài Bóng Đêm, Colin Tay Quặt; tước sĩ thung lũng Robar Royce; Daven Lannister từ Miền Tây; Dacey Mormont của Đảo Gấu; Jon Smalljon Umber, Thiết Thương của Thành Last Hearth; nữ chiến binh thủ lĩnh của Dân Tự Do, Harma Đầu Chó; học sĩ Corbin, người khiến người ta khiếp sợ nhất; hỏa thuật sĩ Subis và Weiss... Tất cả những thủ lĩnh lớn nhỏ ở lại để ngăn chặn cuộc xâm lược của dị quỷ này, đều đứng trước thi thể của Jeor Mormont, tay giơ bó đuốc, thần sắc trang nghiêm mà bi tráng...
Học sĩ Corbin ra hiệu bằng ngôn ngữ ký hiệu, học trò của ông ấy đang cầu nguyện...
Một tháp gỗ bảy tầng khổng lồ đã được xây dựng, bên dưới đổ đầy dầu hỏa.
Colin Tay Quặt cầm đuốc châm lửa. Chỉ cần Corbin kết thúc lời cầu nguyện, thi thể Tư lệnh Mormont sẽ được đặt lên tháp gỗ bảy tầng, sau đó, Colin sẽ là người đầu tiên châm đuốc.
Colin Tay Quặt được Will để lại để chỉ huy Tổng tư lệnh của chiến dịch đánh lén tại cứ điểm Nắm Đấm Đầu Tiên của Loài Người. Tại đây, mọi thủ lĩnh đều phải tuân theo chỉ huy của ông, kể cả các tướng lĩnh cấp cao từ Castle Black, cũng như Sauron, Thủ lĩnh Du kỵ binh toàn quân...
Đột nhiên, một học trò của học sĩ kéo Colin qua một bên.
"Tư lệnh, vừa rồi học sĩ Corbin ra hiệu bằng ngôn ngữ ký hiệu, ông ấy muốn chúng ta giữ lại thi thể Tổng tư lệnh Mormont."
"Vì cái gì?" Colin Tay Quặt nhíu chặt mày. "Bây giờ đã là ban đêm, thi thể Tổng tư lệnh Mormont sẽ nhanh chóng biến đổi. Các huynh đệ không thể chấp nhận việc Tổng tư lệnh cuối cùng lại biến thành một con thi quỷ. Các ngươi đừng hòng hủy hoại vinh dự cuối cùng của Tư lệnh Mormont."
Bản quyền tác phẩm này thuộc về truyen.free, xin đừng sao chép dưới mọi hình thức.