Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 262: Tổ hành thích ba người. - Thích Khách Không Đâm.

Quyển 1 - Sát Thanh Châu

Nhóm dịch: huntercd

Nguồn: Vip. vandan

Đả tự: Banlonghoi. com

Giữa mùa hè, mặt trời như hỏa lò nướng cháy rát cả vùng đất Sơn Đông phủ Thanh Châu. Mấy ngày trước vừa có một trận mưa to, trong những chỗ trũng ở trấn Vân Hà còn đọng nhiều nước, nhưng dưới cái nắng gay gắt, nước mưa rất nhanh đã khô. Sau cơn mưa, mặt đất ẩm ướt lầy lội, lại ch���u mặt trời chiếu rọi một hồi liền nứt nẻ thành từng mảng lớn bằng bàn tay. Những đứa trẻ chân trần chạy tới chạy lui, gom những mảng đất ấy về nhà dùng.

Thời tiết quá nóng bức, ngoại trừ lũ trẻ con hào hứng bừng bừng, những người khác đều lười biếng không buồn nhúc nhích. Trừ phi có việc, bằng không ai nấy đều tìm bóng mát trước nhà mà nghỉ, trên đường không có mấy người qua lại. Ngay cả những rặng liễu rậm rạp dưới cái nắng như thiêu như đốt này cũng ủ rũ, cành liễu rủ xuống không chút sinh khí. Chỉ có côn trùng ẩn mình trong bụi cây rền rĩ, khiến người ta càng thêm uể oải, buồn ngủ.

Đến hoàng hôn, cảm giác khô nóng mới dần dần tan đi. Mặt trời chiều ngả về tây, ánh chiều tà hắt xuống nhuốm hồng cả một vùng. Trong vùng ấy, vịnh Chiếu Nguyệt ở trấn Vân Hà có một vẻ thanh lương đặc biệt, bởi nơi đây có nhánh sông Di Hà tạo thành một vịnh nước, diện tích chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh khắp nơi sen nở rộ, xung quanh mọc đầy liễu và cây tang châm, là nơi tránh nóng lý tưởng.

Nhưng người trong thôn cũng không d��m đến đây hóng mát, vì đây là tài sản riêng của Dương gia ở Thanh Châu. Hoa sen trong vịnh mọc rất nhiều, cả vịnh là một mảng xanh lục của lá sen. Xa xa có một chiếc thuyền lá nhỏ đang lướt đi, thuyền nhỏ rẽ nước, lá sen dạt sang hai bên. Tiếng tiêu du dương như khúc nhạc tiên cảnh, từ trong lá sen lan truyền khắp bốn phương tám hướng.

Lão nông Mộ Quy lưng còng, trong tay cầm một sợi dây dắt, chậm rãi đi từ bờ ruộng đằng xa. Đầu dây kia là một con trâu già gầy trơ xương, trên lưng trâu là một đứa bé đang ngửa đầu nhìn trời, thích thú nghịch chiếc nón của ông nội. Xa hơn nữa, mặt trời như một chiếc bánh xe đỏ thẫm đang lặn dần một nửa ở cuối chân trời.

Cảnh tượng này, như thơ như vẽ.

Nghe được tiếng tiêu, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Trên hồ sóng nước tầng tầng, thuyền nhỏ hoàn toàn ẩn mình trong hoa sen, chỉ có thể mơ hồ trông thấy một vị công tử trẻ tuổi mặc áo bào thuần một sắc trắng, đầu đội bình định tứ phương cân, đang ngồi ở mũi thuyền thổi tiêu. Bên cạnh hắn còn có một vị tiểu mỹ nhân cầm ô che nắng, một thân áo xuân, eo lưng nhỏ nhắn. Chỉ tiếc nàng quay mặt về phía công tử kia, không cách nào trông thấy dung nhan, chỉ thấy được một mái tóc đen được búi nhẹ nhàng, cây trâm cắm nghiêng khẽ rung rinh, tạo nên một cảnh đẹp đập vào mắt, tư thái phong lưu nói không hết, làm cho người ta nghĩ ngợi vô vàn.

Nhìn qua dáng vẻ này, lão hán đã biết đây là chủ nhân Dương gia mang theo gia quyến từ phủ Thanh Châu đến thôn nghỉ hè. Lão hán là nông phu chân chính, thấy trên thuyền có nữ quyến, nhìn thêm sẽ thành bất lịch sự. Với loại phú hộ này, một kẻ quê mùa như lão tốt nhất đừng nên trêu chọc. Lão hán vội vàng cúi thấp đầu, bước chân nhanh hơn đi về phía trước. Cách đó không xa, trên không trung thị trấn đã bắt đầu bốc lên từng làn khói bếp.

Tiếng tiêu du dương vừa dứt, tiếng ca kiều mị, uyển chuyển lại cất lên. Mặt trời đỏ ở chân trời cùng tiếng ca hòa quyện, đưa mặt trời dần lặn xuống đường chân trời.

Hôm nay quả thực là chủ nhân Dương gia đến thôn nghỉ hè du ngoạn. Chủ nhân Dương gia họ Dương tên Húc, tự Văn Hiên, năm nay v��a tròn hai mươi.

Dương gia vốn chỉ là một gia đình khá giả ở Thanh Châu. Bốn năm trước, lão gia Dương Bính Khôn qua đời vì bệnh, đã giao toàn bộ gia sản vào tay Dương Húc, khi đó mới mười sáu tuổi, là đứa con duy nhất của ông. Ai nấy đều cho rằng Dương gia từ đây sẽ suy vi. Năm đầu tiên tiếp quản gia nghiệp, Dương Húc quả thực cũng không thể hiện được bản lĩnh gì, đừng nói là phát triển, giữ được gia sản đã là khó.

Nhưng ai ngờ từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc này liền như có thần linh phù hộ, bất kể là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa, khai thác mỏ... làm gì cũng sinh lời. Trong nhà nhanh chóng có thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... tài sản chất chồng như núi tuyết, nay đã vươn lên thành một trong mười đại hào môn ở Thanh Châu.

Ba năm qua, Dương Văn Hiên công tử lại tham gia phủ học, một mạch đỗ tú tài, mang công danh trong mình, lại có một phần gia nghiệp lớn như vậy. Dương Húc công tử lập tức trở thành chàng công tử chưa vợ được săn đón nhất phủ Thanh Châu. Chẳng biết có bao nhiêu đôi mắt trông chờ dõi theo hắn, muốn rước vị Dương công tử này làm rể mình. Bà mối tới tấp kéo đến, suýt làm sập cả cánh cửa Dương gia. "Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân" (Đừng nói quân đi sớm, đã sớm có người qua). Đáng tiếc, Tiếu quản sự Dương phủ đã nói với các bà mối: “Thật có lỗi, thiếu gia nhà ta từ nhỏ đã do lão gia tác chủ, tại phủ Ứng Thiên bên kia lập thành một mối hôn sự. Thiếu gia nhà ta sớm muộn gì cũng phải hồi hương thành thân, chính vì phú bất dịch thê, quý bất dịch giao (giàu không dễ đổi vợ, sang không dễ đổi bạn). Chuyện hôn sự của thiếu gia nhà ta đã không thể bàn tới. Các vị có ý tốt, lão Tiếu thay mặt thiếu gia tạ ơn, thật có lỗi, thật có lỗi...”

Như vậy, việc này đương nhiên không còn ai dám nhắc tới nữa. Thế nhưng điều lạ là, vị thiếu gia Dương gia này đã hai mươi tuổi, lại đã công thành danh toại, nói đến cũng đã đến tuổi thành gia. Hôm nay ba năm giữ đạo hiếu cũng đã qua, không tiếp tục có bất luận chướng ngại gì, nhưng vẫn bặt tăm tin tức hắn sắp xếp hồi hương rước dâu, thậm chí đối với những người thân ở phủ Ứng Thiên cũng giữ kín như bưng. Ngoại trừ quản lý việc làm ăn nhà mình ra, vị Dương công tử này ba năm qua lang thang kết giao bè bạn khắp nơi, tiêu dao trốn phong trần, cưỡi ngựa nhanh, uống rượu mạnh, dạo chơi lầu xanh xa hoa nhất, tìm kiếm những mỹ nữ đẹp nhất. Một năm qua, danh tiếng trăng hoa của hắn đã vang xa.

Dương Văn Hiên dù phong lưu phóng khoáng bên ngoài, hắn chưa từng đưa một nữ nhân nào về nhà. Hôm nay hắn dẫn theo nữ tử đến chỗ nghỉ hè của mình, đây cũng là lần đầu tiên, cho thấy nàng đã khiến hắn rất vừa lòng.

Thuyền nhỏ cách bờ chừng một trượng thì dừng lại. Trên bờ có một cây liễu già thân cành ngả về phía mặt hồ, đem ngàn vạn cành liễu rủ tà lòa xòa xuống trên thuyền. Gió đêm dần dần lên, cành liễu khẽ lay. Dương đại thiếu gia chân trần, khoanh chân ngồi trên mũi thuyền, trong tay cầm một cái cần câu, thoải mái tự nhiên, còn tiểu mỹ nhân thì ở trong khoang thuyền đốt lò, làm bữa tối.

Gỏi sen cắt thành từng lát mỏng có hương vị thoang thoảng từ sen trong vịnh hái lên. Tôm nhỏ cũng là từ sông dưới cây liễu bắt được. Còn gà, dê non béo núc cùng rượu ủ lâu năm, đều là sản vật từ trang trại của nhà, đặt trên chiếc mâm gỗ tang châm đen bóng như mã não, khiến người ta nhìn đã thấy thèm. Ngay cả chiếc mâm gỗ tang châm này cũng là từ cây tang châm mọc ở bên bờ hồ mà làm ra. Tính toán kỹ, hiện tại còn thiếu một con cá do công tử gia tự tay câu lên để nhắm rượu là công đức viên mãn. Tất cả đều là sản vật tự tay làm ra, quả là một bữa tiệc thôn dã vô cùng thú vị.

Khi ánh sao bắt đầu lấp lánh, một ngày náo nhiệt cũng đã mệt mỏi, trên mặt hồ yên tĩnh hẳn xuống. Dương đại thiếu gia cùng tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, vẻ mặt mãn nguyện. Thỉnh thoảng, tiểu mỹ nhân lại vươn cánh tay ngọc, cười khanh khách quàng lấy cổ Dương đại thiếu gia, môi kề môi cùng hắn nồng nhiệt nâng chén.

Đáng tiếc, vì đây là tài sản riêng của Dương gia, người ngoài không dám bén mảng đến. Gia phó, người hầu cũng sớm tự giác tránh xa. May mắn thấy được cảnh tượng này chỉ có mấy chú cóc trố mắt, nằm ềnh ễnh trên lá sen căng phồng bụng.

Khi vầng trăng nhô lên ở xa xa trên bầu trời, trong thuyền nhỏ, tiếng cười nói đã tắt hẳn, thay vào đó là những tiếng thở dài ngọt ngào mơ hồ vọng ra.

Dương Húc cởi bỏ áo bào rộng, nằm ngửa thoải mái, để lộ vạt áo mở tung. Tay trái hắn cầm cần câu buông thõng xuống mặt hồ, tay phải mang theo một bầu rượu, nhìn lên bầu trời đầy sao trên đầu, thưởng thức ngụm rượu ngon tự nấu, tận hưởng thú vui riêng.

“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu... A... A...”

Khuôn mặt non tơ mịn màng của tiểu mỹ nhân vùi giữa hai chân hắn. Suối tóc đen óng cùng gương mặt hoa nhan chập chờn lên xuống, đôi môi hé mở, lưỡi thơm mơn trớn, khiến hắn hồn xiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới sức nặng chìm nổi bập bềnh, tạo nên những rung động đầy khơi gợi.

Nàng tiểu mỹ nhân tên Thính Hương này quả thực không tồi. Nàng mang vẻ đẹp như hoa như ngọc ngay từ khi sinh ra, tự tay nấu những món ngon vật lạ khiến người ta khen không ngớt, tài phục thị người khác càng cao siêu. Nếu không, mấy ngày trước khi tới phủ Thái Châu, Dương công tử đã chẳng bỏ ra hai trăm xâu tiền để mua nàng về. Dù với bản lĩnh phong lưu trăng hoa của Dương công tử, cũng không chịu nổi công phu lưỡi ngọc của nàng. Hai chân hắn dần duỗi thẳng, ngón chân co quắp, hơi thở cũng trở nên dồn dập.

Con cá cắn câu. Đêm tối mịt mờ, dù không nhìn thấy phao câu chìm xu��ng nước, nhưng sợi dây câu đã căng thẳng, cảm giác lực kéo chợt truyền đến tay hắn. Nhưng mà lúc này Dương Húc đã đạt đến cảnh giới cực lạc, làm sao còn tâm trí để ý tới cá cắn câu? Hắn rên lên khẽ khàng, rơi phịch bầu rượu, rượu chảy ào ạt xuống sàn thuyền. Tay hắn nắm chặt mái tóc Thính Hương, ấn mạnh đầu nàng xuống. Chiếc trâm cài đầu của nàng rơi tõm xuống nước, mái tóc thoát khỏi gò bó mà tung bay. Đúng lúc này, đột nhiên, *bùm* một tiếng, mặt nước cạnh thuyền rẽ ra, một bóng người vọt lên. Kẻ đó chộp lấy mép thuyền, thân hình ướt sũng nhanh chóng phóng lên mũi thuyền, vững vàng ngồi xổm trên vành thuyền, tựa như một con ếch. Thuyền nhỏ nặng hơn, chao đảo về phía hắn, nhưng hai chân hắn bám chặt mép thuyền, không hề nhúc nhích.

Thính Hương nghiêng mình, *ái da* một tiếng. Đúng lúc này, kẻ kia vung tay phải, một luồng hàn quang lóe lên trong tay hắn, tựa ánh trăng vắt ngang chân trời. Một tia sáng lạnh màu xanh nhạt *phập* một tiếng, đâm thẳng vào ngực Dương Húc.

*Hự!* Dương Húc kêu lên một tiếng đau đớn, nhưng chưa kịp thành lời, kẻ đó đã thu tay lại, hai chân bật ra, lập tức bắn ngược xuống nước. Tốc độ nhanh như điện xẹt. Từ lúc lên thuyền đến khi trở lại mặt nước, tất cả động tác diễn ra liên hoàn, chớp nhoáng, từ đầu đến cuối không ai kịp nhìn rõ mặt mũi hắn. Người đã biến mất, chỉ còn sóng nước kịch liệt chấn động, làm tan nát ánh trăng trên vịnh.

Dương Húc trong mắt mang theo vẻ hoảng sợ cùng khó tin, ánh sáng trong mắt dần dần tan đi. Cánh tay vẫn nắm chặt cần câu cũng đã vô lực buông thõng xuống mép thuyền, năm ngón tay nới lỏng, con cá vừa cắn câu được dây câu giải thoát liền cấp tốc lẩn trốn.

Thính Hương cô nương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc có chút đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay, sờ lên đôi môi thấm ướt của mình. Một vị tanh ngai ngái chậm rãi thấm vào miệng nàng. Đó chính là máu tươi vừa văng tung tóe lên mặt nàng. Thính Hương run lên bần bật, một tiếng thét thất thanh, hoảng loạn bật ra khỏi môi: “A!... A!... Cứu mạng!...”

Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ trên lá sen nhảy xuống nước, tạo nên những tiếng *oành oạch* vang lên khắp nơi.

Trên bờ cách đó không xa có một căn nhà, trên cửa sổ còn một ngọn đèn đang chiếu sáng. Từ tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng di chuyển, sau đó cánh cửa vang lên một tiếng cọt kẹt. Có người giơ cao đèn, bước nhanh ra, đứng ở trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Thính Hương cô nương, đã xảy ra chuyện gì?”

“Công... công tử hắn... bị... bị giết rồi...”

Thính Hương hàm răng va vào nhau lập cập, mãi mới thốt được một câu, nhưng lời nói lộn xộn, chẳng rõ ràng gì.

Người trên bờ nghe vậy giật mình, vội vàng vứt đèn, phóng người lên. Dù cách xa hơn một trượng, hắn vẫn *vút* một tiếng bay thẳng lên thuyền, chuẩn xác hạ xuống, khiến chiếc thuyền nhỏ rung lắc dữ dội. Thính Hương vội vàng bám chặt mép thuyền, ngay cả tiếng kêu cũng đã quên bẵng.

Người nhảy lên thuyền mặc áo xanh mũ quả dưa, đúng là người hầu thân cận của Dương Húc, Trương Thập Tam. Hắn cấp tốc cúi người, mượn ánh trăng sao đầy trời nhìn kỹ, lòng hắn chợt lạnh ngắt. Đây không phải lần đầu hắn chứng kiến người chết. Chỉ cần liếc mắt, hắn đã biết Dương Húc chết không thể sống lại, tuyệt đối không còn khả năng cứu vãn. Sắc mặt hắn lập tức biến thành một mảng tái nhợt.

“Đã chết? Dương Húc lại đã chết! Ba năm khổ công vun đắp, đại kế vừa nhen nhóm hy vọng, vậy mà hắn lại chết rồi sao?”

Trương Thập Tam hai tay phát run, lòng rối bời như tơ vò. Một cỗ phẫn uất dâng trào trong lồng ngực, hận không thể ngửa mặt lên trời gào thét, trút hết nỗi uất ức trong lòng. Hắn đột nhiên chuyển hướng sang Thính Hương, hung hăng nhìn chằm chằm vào nàng, mang theo sát khí đằng đằng hỏi:

“Hung thủ là ai, làm thế nào ám sát công tử, nói mau!”

Thính Hương cô nương chỉ vào mặt nước, rung giọng nói:

“Không... không biết, người đó... người đó thoắt cái nhảy từ dưới nước lên... giết công tử rồi lại... lại biến mất vào trong nước. Ta... ta ngay cả hắn là nam hay là nữ cũng chẳng nhìn rõ...”

Vừa mới nói đến người nọ, một cơn gió thoảng qua, khiến lá sen xào xạc, cứ như có người đang nhẹ nhàng lay động dưới đó. Thính Hương cô nương vừa thấy, chỉ nghĩ là thích khách kia quay lại, sợ hãi đến mức lại một lần nữa hét toáng lên: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại tới, cứu mạng...”

“Câm miệng!”

Trương Thập Tam giận dữ, giơ tay tát một cái thật mạnh, *chát* một tiếng, giáng thẳng lên mặt Thính Hương, khiến nửa bên mặt nàng tê dại. Thính Hương vốn là nữ nhân của Dương Húc, nào ngờ một gã người hầu lại dám đánh mình, không khỏi vừa sợ hãi vừa kinh ngạc, nhất thời đứng ngây ra đó, ngay cả tiếng thét cũng tắt lịm.

“Giờ phải làm sao đây? Cái này làm sao cho tốt bây giờ?”

Trương Thập Tam vặn vẹo hai bàn tay, chưa kịp định thần, thì thấy xa xa vài ngọn đèn lắc lư. Hóa ra đám hạ nhân trong trang nghe thấy tiếng kêu ầm ĩ, tưởng trang viện nhà mình bị trộm, liền đốt lồng đèn, mang theo bồ cào, xẻng và các loại nông cụ khác kéo về phía này, vừa đi vừa lớn tiếng hô hoán. Trương Thập Tam nghiến răng, thầm nghĩ: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta đều đổ sông đổ bể. Trách nhiệm này một mình ta không gánh nổi. Ta tạm thời giấu giếm tin này, trước rời khỏi đây, phải tìm bọn họ cùng bàn bạc đối sách đã.”

Ý đã quyết, thấy những ngọn đèn càng lúc càng gần. Trương Thập Tam liền đối với Thính Hương thấp giọng nói: “Công tử gặp chuyện ly kỳ, trên thuyền chỉ có mỗi mình ngươi. Ngươi không nói rõ nguyên do, chỉ nói thiếu gia bị người đánh thì ai mà tin? Chuyện này mà đưa lên quan phủ, ngươi đừng mơ tưởng thoát thân.”

Thính Hương khóc ròng nói: “Thập Tam Lang, chuyện thật không liên quan tới ta! Lúc đó ta còn đang... còn đang...”

Trương Thập Tam lạnh lùng nói: “Câm miệng! Công tử là nhân vật bậc nào, nhân mạng đại sự lớn bằng trời, cần có một câu trả lời thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm đến một tiểu nữ tử như ngươi oan hay không oan? Dân tâm như sắt, quan pháp như lò. Một khi đã vào nha môn, dù ngươi trong sạch như nước, các quan cũng có cách khiến ngươi ngoan ngoãn nhận tội. Ngươi nếu không muốn lên quan, thì nghe theo ta phân phó, do ta làm chủ, chớ để lộ ra ngoài lung tung.”

“Vâng vâng vâng, ta... ta nghe theo ngươi, đều nghe theo ngươi.” Thính Hương là cô nương lớn lên trong thanh lâu, chỉ quen phục thị người khác, chưa từng chứng kiến cảnh máu me như vậy, chỉ còn biết hoang mang sợ hãi, bị Trương Thập Tam dọa cho hồn xiêu phách lạc, lập tức vâng lời.

Lúc này, mấy người hầu trong nông trang đuổi tới bên cạnh bờ, hướng về phía trên thuyền hô: “Công tử, đã xảy ra chuyện gì vậy, có phải trộm lẻn vào không?”

“Không có gì đâu...”

Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, bình thản nói lớn: “Công tử say rượu, suýt ngã xuống nước, nên Thính Hương cô nương mới hoảng hốt kêu lên vậy thôi.”

Đám người hầu trên bờ cũng biết tính phong lưu, thích rượu của công tử nhà mình. Trương Thập Tam lại là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra đương nhiên không ai dám không tin. Lập tức tất cả đều cười vang, mồm năm miệng mười nói: “Công tử đã không sao, vậy chúng tiểu nhân xin lui xuống ạ.”

Trương Thập Tam ánh mắt khẽ lóe lên, nói: “Chậm đã, ta vừa nhận được tin tức từ trong thành, có chút chuyện làm ăn khẩn cấp cần công tử về xử lý ngay. Công tử hôm nay say mèm, khó có thể đứng dậy. Các ngươi đến cũng vừa vặn, mau đi kéo xe ngựa của công tử tới mép nước, ta cùng Thính Hương cô nương sẽ đưa công tử lập tức trở về thành.”

Chừng một nén hương sau, cổng chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở rộng. Trương Thập Tam thúc ngựa phi nhanh ra ngoài, nhanh chóng hòa mình vào bóng đêm mịt mùng...

Cẩm Y Dạ Hành

Tác giả: Nguyệt Quan

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi những câu chuyện hấp dẫn được tái hiện trọn vẹn.

Trước Sau

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free