(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 49: Mộng xuân vô ngân - Đêm Thanh Châu
Quyển 1 - Sát Thanh Châu
Nhóm dịch: huntercd
Nguồn: Vip. vandan
Đả tự: Banlonghoi. com
Giữa mùa hè, mặt trời như hỏa lò nung nóng mặt đất phủ Thanh Châu, Sơn Đông. Mấy ngày trước vừa có một trận mưa lớn trút xuống, khắp các vũng trũng ở trấn Vân Hà còn đọng nhiều nước. Nhưng dưới ánh nắng gay gắt, nước mưa nhanh chóng bốc hơi. Những vệt đất ẩm ướt, lầy lội sau trận mưa, chỉ qua một thời gian chịu nắng, đã nứt nẻ thành từng mảng nhỏ bằng bàn tay. Lũ trẻ con chân trần chạy đi chạy lại, nhặt những mảnh đất ấy mang về nhà dùng.
Thời tiết quá nóng, ngoại trừ những đứa trẻ hiếu động ra, những người khác đều lười biếng chẳng buồn nhấc mình lên. Trừ khi có việc, còn không thì ai nấy đều tìm bóng râm trước nhà mà hóng mát, trên đường không có mấy người qua lại. Ngay cả những rặng liễu rậm rạp cũng ủ rũ trong thời tiết quái ác này, cành lá không chút sinh khí rủ xuống, chỉ có tiếng côn trùng rền rĩ trong lùm cây, khiến người ta càng thêm buồn ngủ.
Đến hoàng hôn, cảm giác khô nóng mới dần dần tan đi. Mặt trời chiều ngả về tây, ánh tà dương như sương khói, nhuộm hồng cả một vùng. Vịnh Chiếu Nguyệt thuộc trấn Vân Hà, lại mang một vẻ thanh mát đặc biệt trong vùng, bởi vì nơi đây sông Di Hà tách nhánh tạo thành một vịnh nước rộng chừng năm sáu mẫu. Trong vịnh khắp nơi mọc đầy hoa sen, xung quanh là những hàng liễu và cây dâu tằm, là nơi lý tưởng để hóng mát, tránh nóng.
Thế nhưng người trong thôn cũng chẳng dám tới đây hóng mát, bởi vì đây là tài sản riêng của Dương gia ở Thanh Châu. Hoa sen trong vịnh mọc rất nhiều, cả vịnh là một mảng xanh biếc của lá sen. Xa xa có một chiếc thuyền lá nhỏ đang lướt đi, lá sen rẽ đôi, tiếng tiêu ngân vang như tiếng nhạc từ cõi tiên, từ trong lá sen lan truyền về bốn phương tám hướng.
Lão nông Mộ Quy lưng còng, tay cầm một đầu dây thừng, chậm rãi bước đi từ bờ ruộng đằng xa. Đầu dây kia buộc một con trâu già gầy trơ xương. Trên lưng trâu là một đứa bé đang ngửa đầu nhìn trời, thích thú nghịch chiếc nón của ông. Xa xa hơn nữa, mặt trời đỏ thẫm như bánh xe đang lặn dần xuống chân trời.
Cảnh tượng ấy đẹp như tranh vẽ, như thơ.
Nghe được tiếng tiêu, lão hán nhìn về phía vịnh nước. Mặt hồ gợn sóng lăn tăn, chiếc thuyền nhỏ đã ẩn mình hoàn toàn trong hoa sen, chỉ có thể mơ hồ trông thấy một vị công tử trẻ tuổi mặc áo bào trắng thuần, đầu đội bình định tứ phương cân, đang ngồi trên mũi thuyền thổi tiêu. Bên cạnh hắn còn có một vị tiểu mỹ nhân cầm ô che nắng, mặc một bộ áo xuân, eo lưng thon nhỏ. Tiếc rằng nàng quay mặt về phía công tử, nên không thể thấy rõ dung nhan, chỉ thấy một mái tóc đen nhẹ nhàng búi cao, chiếc trâm cài lệch rung động theo từng cử động. Cả tư thái phong lưu ấy toát lên vẻ đẹp say lòng người, khiến ai nấy phải tơ tưởng khôn nguôi.
Nhìn qua bộ dáng này, lão hán đã biết đây là chủ nhân Dương gia đưa gia quyến từ phủ Thanh Châu về đây nghỉ hè. Lão hán là nông phu chân chính, thấy trên thuyền có nữ quyến, nhìn nữa e không khỏi thất lễ. Hạng nhà giàu sang như vậy, loại thôn phu hương dã như mình không nên dây vào thì hơn. Lão hán vội vàng cúi thấp đầu, bước chân nhanh hơn đi về phía trước. Cách đó không xa, trên không trung của trấn đã lượn lờ từng làn khói bếp.
Tiếng tiêu ngân nga đã ngừng, tiếng ca kiều mị lại uyển chuyển vang lên. Mặt trời đỏ ở chân trời cũng giữa lúc tiếng tiêu và tiếng ca luân phiên cất lên mà dần dần hạ xuống đường chân trời.
Hôm nay quả thực là chủ nhân Dương gia đến nông thôn nghỉ hè du ngoạn. Chủ nhân Dương gia họ Dương, tên Húc, tự Văn Hiên, năm nay vừa tròn hai mươi tuổi.
Dương gia ở Thanh Châu vốn chỉ là một gia đình giàu có bậc trung. Bốn năm trước, lão chủ nhân Dương Bính Khôn qua đời vì bệnh, giao toàn bộ gia sản vào tay Dương Húc, đứa con trai duy nhất vừa tròn mười sáu tuổi. Người bên ngoài đều cho rằng Dương gia từ nay về sau sẽ suy tàn. Năm đầu tiên tiếp nhận gia nghiệp, Dương Húc quả thực chẳng thể hiện được tài cán gì, đừng nói đến việc phát triển, chỉ giữ vững cơ nghiệp cũ thôi e cũng khó.
Nhưng ai ngờ, từ năm thứ hai trở đi, Dương Húc này liền như có thần trợ giúp. Bất kể là kinh doanh, trồng trọt, nuôi ngựa, khai thác mỏ... hắn làm gì cũng có lợi. Trong nhà nhanh chóng có thêm cửa hàng, nhà xưởng, ruộng đồng, mã trường... tài sản cứ thế tăng lên không ngừng như tuyết lở. Hôm nay, Dương gia đã vươn lên hàng thập đại hào môn (mười gia tộc giàu có nhất) của Thanh Châu.
Ba năm qua, Dương Văn Hiên công tử lại tham gia kì thi ở phủ học, một mạch đỗ Tú Tài. Có công danh trong mình, lại sở hữu gia sản đồ sộ như vậy, Dương Húc công tử lập tức trở thành đối tượng khao khát nhất của các thiếu nữ phủ Thanh Châu. Chẳng biết có bao nhiêu ánh mắt mong chờ dõi theo hắn, muốn chiêu vị Dương công tử này làm con rể mình. Bà mối chen chúc đến thăm, khiến ngưỡng cửa Dương gia tưởng chừng muốn bị san phẳng. Mạc đạo quân hành tảo, canh hữu tảo hành nhân (Đừng nói quân đi sớm, đã sớm có người qua). Đáng tiếc, Tiếu quản sự Dương phủ đã nói với các bà mối: “Thật có lỗi, thiếu gia nhà ta từ nhỏ đã do lão gia định đoạt, định sẵn một mối hôn sự với lão gia phủ Ứng Thiên. Thiếu gia nhà ta sớm muộn gì cũng phải hồi hương thành thân, chính vì phú bất dịch thê, quý bất dịch giao (giàu không bỏ vợ, sang không bỏ bạn). Chuyện hôn sự của thiếu gia nhà ta đã không thể bàn đến, quý vị có ý tốt, lão Tiếu xin thay mặt thiếu gia tạ ơn lòng tốt của quý vị, thật có lỗi, thật có lỗi...”
Bởi vậy, chuyện này tự nhiên không còn được nhắc đến nữa. Thế nhưng điều kì lạ là, vị thiếu gia Dương gia này đã đến tuổi hai mươi, lại đã công thành danh toại, nói đến cũng đã đến tuổi thành gia. Hôm nay ba năm mãn tang cũng đã qua, không còn bất cứ trở ngại nào, nhưng vẫn không thấy hắn sắp xếp hồi hương đón dâu, thậm chí ngay cả thân phận của vị lão gia phủ Ứng Thiên kia cũng được giữ kín như bưng. Ngoại trừ quản lý việc làm ăn của gia đình, ba năm qua, vị Dương công tử này kết giao bằng hữu, lang thang khắp chốn, phiêu du phong trần, cưỡi ngựa phi nhanh, uống rượu mạnh, dạo thanh lâu xa hoa nhất, tìm các cô gái xinh đẹp nhất. Một năm qua, việc tìm hoa hỏi liễu đã làm hỏng cả thanh danh của hắn.
Mặc dù Dương Văn Hiên bên ngoài phóng đãng phong lưu, nhưng chưa từng dẫn phụ nữ về nhà. Hôm nay hắn dẫn theo nữ tử đến chỗ nghỉ hè của mình, đây là lần đầu tiên, cho thấy cô gái này khiến hắn rất vui lòng.
Chiếc thuyền nhỏ cách bờ chừng một trượng thì dừng lại. Trên bờ có một cây liễu già thân cành nghiêng hẳn ra mặt hồ, buông ngàn vạn cành liễu rủ nhẹ xuống mặt thuyền. Gió đêm dần dần lên, tán liễu xòa xuống. Dương Đại thiếu gia chân trần khoanh tròn ngồi trên mũi thuyền, tay cầm một cái cần câu, thoải mái tự nhiên. Còn tiểu mỹ nhân thì ở trong khoang thuyền đốt lò nấu bữa tối.
Món gỏi sen thái lát mỏng thơm thoảng, được hái từ vịnh lên. Tôm nhỏ bắt được từ dòng sông dưới gốc liễu. Phần gà non béo mẫm, dê non cùng rượu lâu năm, đều là từ trang trại nhà mình nuôi ra. Đặt trên chiếc mâm gỗ dâu tằm đen bóng như mã não, khiến người ta nhìn đã thèm nhỏ dãi. Ngay cả chiếc mâm gỗ dâu tằm này cũng được làm từ chính cây dâu tằm mọc bên bờ hồ. Nghĩ kỹ thì, lúc này chỉ còn thiếu một con cá do công tử tự tay câu lên để nhắm rượu thì thật sự là vẹn toàn công đức. Tất cả đều là thực phẩm nhà mình tự làm, quả là một bữa ăn thôn quê vô cùng thú vị.
Khi ánh sao đêm bắt đầu lấp lánh, một ngày náo nhiệt cũng dần khép lại trong sự yên ả trên mặt hồ. Dương Đại thiếu gia cùng tiểu mỹ nhân nâng ly cạn chén, vui vẻ tự tại. Thỉnh thoảng tiểu mỹ nhân còn khẽ duỗi cánh tay ngọc, cười khanh khách quàng lên cổ Dương Đại thiếu gia, nồng nàn dâng hương môi như chén rượu.
Chỉ tiếc đây là tài sản riêng của Dương gia, người ngoài không dám qua lại nơi đây. Gia nhân, người hầu cũng sớm thức thời tránh đi nơi khác. May mắn chứng kiến cảnh tượng này chỉ có mấy con cóc mắt tròn xoe, nằm ườn trên lá sen với cái bụng phình to.
Khi vầng trăng nhô lên ở xa xa trên bầu trời, trong thuyền nhỏ, những chén rượu cụng nhau, tiếng cười nói râm ran cũng đã biến mất. Thay vào đó là những tiếng thở dài ngọt ngào mơ hồ vọng ra.
Dương Húc cởi áo bào rộng, vén áo hở bụng nằm ngửa. Tay trái cầm cần câu rũ xuống mặt hồ, tay phải mang theo một bầu rượu. Hắn nhìn lên bầu trời đầy sao trên đầu, hớp những ngụm rượu tự nấu thơm lừng, tự mình thưởng thức thú vui tao nhã ấy.
“Hương thần xuy triệt mai hoa khúc, ngã nguyện thân vi bích ngọc tiêu.. , aa... aa...”
Khuôn mặt mịn màng non nớt của tiểu mỹ nhân đang vùi giữa hai chân hắn, tóc mây cùng vẻ mặt nàng khẽ chuyển động lên xuống. Miệng lưỡi nàng mơn trớn, khiến hắn hồn xiêu phách lạc. Chiếc thuyền nhỏ dưới sức nặng của thân thể, cũng chìm chìm nổi nổi, tạo nên những rung động đầy ám muội.
Tiểu mỹ nhân tên Thính Hương này quả thật không tệ. Nàng sở hữu nhan sắc tựa hoa gấm ngọc ngà, một tay có thể làm ra món ngon mỹ vị khiến người ta xuýt xoa không ngớt, tài năng chiều chuộng người lại càng cao siêu. Nếu không phải vậy, mấy ngày trước khi tới phủ Thái Châu, Dương công tử đã chẳng chi hai trăm xâu tiền để mua nàng về. Ngay cả Dương công tử, với tài phong lưu tìm hoa của mình, cũng không thể chịu nổi "công phu miệng lưỡi" của nàng. Hai chân hắn dần duỗi thẳng, các ngón chân co quắp, hơi thở cũng trở nên dồn dập.
Con cá cắn câu. Bóng đêm mịt mờ, không nhìn rõ phao câu chìm xuống nước, nhưng dây câu đã căng thẳng, tay hắn bỗng cảm nhận được một lực kéo. Nhưng lúc này Dương Húc đã đạt đến cảnh giới cực lạc, làm sao còn để ý đến việc cá cắn câu. Hắn rên khẽ, làm rơi bầu rượu, khiến rượu ồ ạt chảy tràn xuống sàn thuyền. Tay hắn siết chặt lấy tóc Thính Hương, ấn mạnh đầu nàng xuống. Chiếc trâm cài trên đầu nàng rơi xuống nước, mái tóc đen mượt thoát khỏi trói buộc, tung bay. Đúng lúc này, đột nhiên, một tiếng "bùm" vang lên, sóng nước rẽ đôi, một bóng người từ mặt nước cạnh thuyền vọt lên. Kẻ đó vịn lấy mép thuyền, cả người ướt sũng nước nhanh chóng nhảy lên mũi thuyền, vững vàng ngồi chồm hổm trên mép thuyền, hệt như một con ếch. Thuyền nhỏ chòng chành, nghiêng hẳn về phía hắn, nhưng hai chân hắn bám chặt trên mép thuyền, không chút nhúc nhích.
Thính Hương thân thể nghiêng một cái, "ái chà" một tiếng. Đúng lúc này, kẻ đó vung tay phải, một đạo hàn quang lóe lên trong tay, tựa như ánh trăng vắt ngang chân trời. Một tia sáng lạnh màu xanh nhạt "phập" một tiếng, đâm thẳng vào ngực Dương Húc.
"Hự!" Dương Húc kêu lên một tiếng đau đớn, nhưng chưa kịp thành tiếng, kẻ đó đã thu tay lại, hai chân khẽ đẩy, tức thì vọt ngược trở lại vào trong nước. Tốc độ nhanh như điện vậy. Từ khi lên thuyền đến khi vào nước, mọi động tác liên hoàn, nhanh như điện giật. Từ đầu đến cuối đều không để cho người ta thấy rõ bộ dáng của hắn. Kẻ đó đã biến mất, chỉ còn sóng nước kịch liệt chấn động, làm vỡ vụn ánh trăng trên mặt vịnh.
Dương Húc trong mắt mang theo vẻ hoảng sợ cùng khó có thể tin, ánh sáng trong mắt dần tan biến. Cánh tay vốn nắm chặt cần câu cũng đã vô lực rũ xuống mép thuyền. Năm ngón tay buông lỏng. Con cá cắn câu, giờ cần câu đã buông lỏng, lập tức vội vã thoát thân.
Thính Hương cô nương tóc tai bù xù, sắc mặt tái nhợt, thần sắc đờ đẫn. Nàng run rẩy vươn tay, sờ lên đôi môi thấm ướt của mình. Một vị ngai ngái từ từ thấm vào miệng nàng, đó chính là máu tươi vừa rồi bắn tung tóe lên mặt nàng. Thính Hương run lên bần bật, một tiếng thét thê lương, hoảng sợ bật ra khỏi môi: “A!... A!... Cứu mạng!...”
Nghe tiếng kêu kinh hãi, từng con ếch nhanh nhẹn từ trên lá sen nhảy xuống nước, khiến âm thanh "oành oạch" vang lên khắp nơi.
Cách đó không xa trên bờ có một căn nhà, trên cửa sổ vẫn còn một ngọn đèn đang chiếu sáng. Nghe tiếng kêu sợ hãi của Thính Hương, ngọn đèn nhanh chóng di chuyển. Sau đó cánh cửa kẹt một tiếng mở ra, có người giơ cao đèn lồng, bước nhanh ra, đứng trên bờ lớn tiếng hỏi: “Công tử, công tử? Thính Hương cô nương, đã xảy ra chuyện gì?”
“Công... công tử hắn... bị giết rồi...”
Thính Hương răng va vào nhau lập cập, thật vất vả mới nói ra được một câu, lại nói năng lộn xộn, không rõ ràng.
Người ở trên bờ nọ nghe vậy cả kinh, vội vàng vứt cây đèn, tung người nhảy vọt. Dù khoảng cách xa hơn một trượng, hắn vẫn "vù" một tiếng, bay vút lên thuyền, hạ cánh chính xác, khiến chiếc thuyền nhỏ chòng chành dữ dội. Thính Hương vội bám chặt mép thuyền, ngay cả tiếng thét cũng đã quên mất.
Người vừa nh��y lên thuyền mặc áo xanh, đội mũ quả dưa, chính là Trương Thập Tam, người hầu thân cận của Dương Húc. Hắn vội cúi người, mượn ánh trăng sao lấp lánh để nhìn kỹ, trong lòng chợt lạnh buốt. Hắn không phải là lần đầu tiên nhìn thấy người chết, chỉ lướt qua một cái, hắn đã biết Dương Húc chết không thể cứu vãn, tuyệt đối không thể sống lại. Sắc mặt hắn lập tức tái nhợt.
“Đã chết? Dương Húc lại đã chết! Ba năm khổ công bồi dưỡng, đại kế vừa mới lóe lên chút hy vọng, hắn lại đã chết?”
Trương Thập Tam hai tay phát run, tâm loạn như ma, trong lòng hắn dâng lên một cỗ phẫn uất, hận không thể ngửa mặt lên trời gào thét một tràng để trút bỏ hết ác khí. Hắn đột nhiên chuyển hướng sang Thính Hương, hỏi với vẻ mặt đằng đằng sát khí:
“Hung thủ là ai, làm thế nào ám sát công tử, nói mau!”
Thính Hương cô nương chỉ vào mặt nước, rung giọng nói:
“Không... không biết, người nọ... người nọ thoáng cái từ dưới nước nhảy vọt lên... giết công tử, sau đó lại... lại biến mất vào trong nước không thấy nữa, ta... ta còn chưa kịp nhìn rõ hắn là nam hay nữ...”
Nàng vừa nhắc đến kẻ đó, một trận gió thổi tới khiến lá sen xào xạc, hệt như có người đang nhẹ nhàng lay động dưới đó. Thính Hương cô nương vừa thấy, chỉ nghĩ là thích khách kia đã quay lại, sợ hãi đến mức lại hét ầm lên: “A!! Cứu mạng! Hắn... hắn lại tới, cứu mạng...”
“Câm miệng!”
Trương Thập Tam giận dữ, tức giận vung một chưởng. Một tiếng "chát" vang lên, một cái tát giáng thẳng vào mặt nàng, khiến nửa bên mặt Thính Hương tê dại. Thính Hương là cô nương xuất thân từ thanh lâu, chưa bao giờ nghĩ một tên gia nhân lại dám đánh mình, vừa sợ hãi vừa kinh ngạc, nhất thời đứng ngẩn người tại chỗ, đến cả tiếng hét cũng ngưng bặt.
“Làm sao bây giờ? Giờ phải làm sao cho ổn đây?”
Trương Thập Tam xoắn hai bàn tay, còn đang chưa định thần, thì thấy xa xa có vài đốm đèn lấp lóe. Hóa ra là hạ nhân trong trang mơ hồ nghe thấy tiếng kêu ầm ĩ, nghĩ rằng trang viện bị trộm ghé thăm, liền đốt đèn lồng, mang theo bồ cào, xẻng cùng các nông cụ khác, vừa hô to gọi nhỏ vừa đi về phía này tìm kiếm. Trương Thập Tam khẽ cắn răng, thầm nghĩ trong lòng: “Dương Văn Hiên vừa chết, mấy năm tâm huyết của chúng ta sẽ hóa thành hư vô. Trách nhiệm này một mình ta không gánh nổi. Ta tạm thời giấu diếm tin này, trước rời khỏi nơi đây, tìm đến bọn họ cùng nhau bàn bạc đối sách.”
Ý đã quyết, thấy ánh đèn càng lúc càng gần. Trương Thập Tam liền đối với Thính Hương thấp giọng nói: “Công tử gặp chuyện bất trắc, trên thuyền chỉ có một mình ngươi. Nếu ngươi không nói rõ nguyên do, chỉ bảo thiếu gia bị người khác ám sát thì ai sẽ tin? Chuyện này mà đưa lên quan phủ, ngươi đừng hòng thoát thân.”
Thính Hương khóc ròng nói: “Thập Tam Lang, chuyện này thật sự không liên quan đến ta! Lúc đó ta còn đang... đang...”
Trương Thập Tam lạnh lùng nói: “Câm miệng! Công tử là nhân vật bậc nào, nhân mạng đại sự lớn bằng trời, cần có một câu trả lời thỏa đáng. Ai sẽ quan tâm đến một tiểu nữ tử như ngươi oan hay không oan? Dân tâm như sắt, quan pháp như lò. Một khi vào nha môn, dù ngươi trong sạch như nước, các lão gia cũng có cách khiến ngươi ngoan ngoãn nhận tội. Nếu ngươi không muốn lên quan, thì hãy nghe theo ta sắp đặt, do ta làm ch���, chớ tiết lộ lung tung.”
“Vâng vâng vâng, ta... ta nghe theo ngươi, đều nghe theo ngươi.” Thính Hương là cô nương xuất thân từ thanh lâu, chỉ hiểu được cách chiều chuộng người khác, chứ chưa từng thấy qua cảnh tượng máu chảy đầm đìa như vậy. Nàng đang sợ đến hoang mang tột độ, bị Trương Thập Tam dọa cho mất hồn mất vía, lập tức đồng ý.
Lúc này, mấy người hầu trong nông trang đuổi tới bên cạnh bờ, hướng về phía trên thuyền hô: “Công tử, đã xảy ra chuyện gì, có phải có trộm lẻn vào không?”
“Không có việc gì...”
Trương Thập Tam trấn tĩnh lại, thản nhiên nói lớn: “Công tử say rượu, suýt chút nữa ngã xuống nước, nên cô nương Thính Hương mới hoảng sợ mà hét lên.”
Những người hầu trên bờ cũng biết thói phong lưu, thích rượu của công tử nhà mình. Trương Thập Tam lại là người thân cận của thiếu gia, lời hắn nói ra tự nhiên không ai không tin. Lập tức đều cười vang, mồm năm miệng mười bàn tán: “Công tử đã vô sự, chúng ta liền lui xuống.”
Trương Thập Tam ánh mắt lóe lên một tia sáng, nói: “Chậm đã, ta vừa rồi thu được tin tức trong thành truyền đến, có chuyện làm ăn cấp bách cần công tử về thành xử lý ngay. Công tử hôm nay say mèm, khó mà đứng dậy được. Các ngươi đến cũng đúng lúc. Hãy mau đi mang xe ngựa của công tử ra mép nước. Ta cùng cô nương Thính Hương muốn đưa công tử lập tức trở về thành.”
Chừng một nén hương sau, cửa chính Dương phủ ở trấn Vân Hà mở rộng. Trương Thập Tam thúc ngựa phi nhanh ra ngoài, nhanh chóng biến mất vào bóng đêm mịt mùng...
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, quyền sở hữu đã được bảo toàn.