(Đã dịch) Chọn Ngày Thành Sao - Chương 483: Tương Lan muốn đối Lục Nghiêm Hà mắt trợn trắng
Lục Nghiêm Hà hỏi: "Đài Tương, vậy các anh/chị định độc quyền phát sóng bộ phim này sao?"
Tương Lan ngẩn người. "Quyền phát sóng?"
"Bản quyền kịch bản này, tôi muốn giữ lại cho riêng mình." Lục Nghiêm Hà khẽ mỉm cười nhìn Tương Lan, "Tôi không muốn bi kịch của 'Sáu Người Đi' lặp lại." Rõ ràng kịch bản 'Sáu Người Đi' là do chính Lục Nghiêm Hà anh viết, nhưng vì bản quyền nằm trong tay Kinh Đài, cuối cùng khi mâu thuẫn phát sinh, anh lại bị biến thành kẻ đáng trách. Từ nay về sau, anh sẽ không bao giờ để mình phải chịu thiệt như vậy nữa. Đặc biệt là khi tiếp tục hợp tác với một đối tác từng có tiền lệ như Kinh Đài, việc phải thận trọng gấp trăm lần cũng không có gì là quá đáng.
Tương Lan lại chìm vào im lặng. Bản quyền phim truyền hình không nằm trong tay Kinh Đài ư? Không phải mọi phim truyền hình phát sóng trên Kinh Đài đều thuộc bản quyền của họ. Trên thực tế, phần lớn phim phát sóng trên Kinh Đài chỉ là phim mua bản quyền, chứ không phải phim tự sản xuất. Tuy nhiên, những bộ phim mua bản quyền đó là thành phẩm đã được người khác quay xong, họ chỉ bỏ tiền ra mua quyền phát sóng mà thôi. Tình huống hiện tại lại hoàn toàn khác.
Tương Lan hỏi: "Vậy các anh/chị dự định tự mình sản xuất 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' sao?"
Lục Nghiêm Hà lắc đầu: "Mặc dù chúng tôi có một công ty sản xuất, nhưng nhân lực chưa đủ, kinh nghiệm cũng còn thiếu. Bộ phim này chắc chắn phải do người khác thực hiện. 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' là một dự án khá đặc biệt, dù sao hiện tại mới chỉ có kịch bản, và đây là hạng mục tôi muốn giữ lại cho riêng mình. Nếu Kinh Đài muốn bộ phim này, có thể chờ chúng tôi hoàn tất khâu sản xuất, khi dự án được chào bán, rồi cùng các đài truyền hình khác đấu giá. Hoặc nếu các anh/chị nóng lòng, có thể ứng trước một khoản kinh phí mua bản quyền, để chúng tôi xây dựng ê-kíp sản xuất, hoặc các anh/chị tự xây dựng cũng được, miễn là đạt được những yêu cầu tôi đưa ra."
Tương Lan không thể tin nổi nhìn Lục Nghiêm Hà. Lúc đó, cô thực sự muốn hỏi một câu: "Anh nghĩ tôi dễ lừa đến thế sao?"
Lục Nghiêm Hà cũng chẳng mong Tương Lan sẽ chấp nhận những điều kiện phi lý như vậy. Anh chỉ là đưa ra một điều kiện trước, đặt vấn đề ở đây, rồi sau đó sẽ từ từ thảo luận.
Nhưng dù thế nào, việc ứng trước kinh phí mua bản quyền, Lục Nghiêm Hà vẫn rất nghiêm túc. 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' nguyên tác có dung lượng 34 tập, lại sở hữu một thế giới quan rộng lớn, cần rất nhiều kỹ xảo đặc biệt để sản xuất. Nếu thực sự muốn làm tốt, bộ phim này cần khoản đầu tư ít nhất từ 2-3 tỷ đồng (2-3 ức) trở lên. Bản thân Lục Nghiêm Hà chắc chắn không có số tiền này để thực hiện. Quá tốn kém. Anh có thể tự đầu tư một phần nhỏ, nhưng nếu đổ toàn bộ vốn liếng của mình vào, rủi ro sẽ quá lớn. Mặc dù Lục Nghiêm Hà tin chắc bộ phim này sẽ thành công.
Lục Nghiêm Hà nhắc đến 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' với Tương Lan hôm nay chính là vì vấn đề này. Tương Lan không tiếp lời, mà chuyển sang một chủ đề khác.
"Ngoài 'Tiên Kiếm', những kịch bản còn lại đều là kịch bản điện ảnh," Tương Lan nói.
"Đúng vậy, nhưng việc 'Yên Chi Khâu' được chuyển thể thành hai phiên bản phim truyền hình đã cho tôi một gợi ý. Dù đó là kịch bản điện ảnh, chúng vẫn có thể được chuyển thể thành phim truyền hình," Lục Nghiêm Hà nói. "Giống như 'Lạc Lối' tuy bây giờ còn chưa có thông báo chính thức, nhưng Băng Nguyên Video cũng đã mua quyền chuyển thể, và họ đang dùng khái niệm đó để sản xuất hai bộ Web Drama."
Tương Lan: "..." Cô rất muốn buông một câu mỉa mai: Các nền tảng video trực tuyến đúng là có tiền nhiều đến mức... ngốc nghếch. Việc Băng Nguyên Video chuyển thể 'Lạc Lối' hoàn toàn chỉ nhằm mục đích khai thác sức ảnh hưởng từ cái tên "Lạc Lối" và khái niệm "hài kịch đường trường". Tương Lan không rõ Băng Nguyên Video đã chi bao nhiêu tiền để mua quyền chuyển thể này, nhưng chắc chắn là không hề rẻ.
Tương Lan chợt hiểu ra, tại sao khi Lục Nghiêm Hà nhắc đến việc sản xuất 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' lại "đòi hỏi nhiều" đến vậy. Hoàn cảnh xung quanh đã nuôi lớn khẩu vị của anh rồi. Tương Lan hoàn toàn có thể hình dung được, giờ đây có bao nhiêu người đang chìa ra những tờ chi phiếu trắng, mời Lục Nghiêm Hà hợp tác, với con số trên đó tùy anh điền vào.
Tương Lan hít sâu một hơi. Với dự án 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' này, cô cần phải về suy nghĩ thật kỹ. Còn về những kịch bản khác, Tương Lan thực sự không ưng ý lắm, bởi chúng không mấy phù hợp để chuyển thể thành phim truyền hình.
'Thư Tình' và 'Những Năm Tháng Ấy' là những câu chuyện về chủ đề thanh xuân học đường, không phải "món ăn" của khán giả Kinh Đài. 'Điện Thoại' lại liên quan đến yếu tố song song thời không cùng bí ẩn kinh dị. Loại đề tài này nếu chuyển thể thành phim truyền hình, phát sóng trên các nền tảng video trực tuyến có thể thu hút đối tượng khán giả riêng, nhưng nếu đặt trên đài truyền hình thì gần như không thể đạt được tỷ lệ người xem cao.
'A Ngốc Và A Qua' thì trực tiếp bị loại. Một câu chuyện hài hước với hai nhân vật nam chính, muốn chuyển thể thành phim truyền hình, độ khó là rất lớn.
'Quyến Luyến Notebook', một câu chuyện tình yêu với khoảng thời gian kéo dài rất lâu… Đây là câu chuyện duy nhất còn lại mà cô thấy có vẻ phù hợp với Kinh Đài. Nhưng, một câu chuyện tình yêu thuần túy? Dù câu chuyện này rất cảm động lòng người, và cũng có nhiều không gian để chuyển thể, nhưng trong thời đại này, liệu còn có ai sẵn lòng xem một câu chuyện tình yêu trong sáng đến vậy không?
Tương Lan cũng không dám chắc. Mặc dù những kịch bản, những câu chuyện này đều có những điểm sáng riêng và sức hút thương mại nhất định. Nhưng trớ trêu thay, chúng lại không quá phù hợp với một kênh truyền hình truyền thống như Kinh Đài. Đây đã không còn là thời đại hoàng kim của đài truyền hình như trước nữa rồi.
Tương Lan do dự mãi, rồi ngẩng đầu nhìn Lục Nghiêm Hà, hỏi: "Nếu là anh, anh thấy câu chuyện nào trong số này khi chuyển thể th��nh phim truyền hình sẽ hấp dẫn khán giả hơn?" Lục Nghiêm Hà đáp: "Đối với các nền tảng phát sóng trực tuyến, chắc chắn là 'Điện Thoại'. Còn với đài truyền hình... có lẽ 'Quyến Luyến Notebook' sẽ phù hợp hơn. Nhưng nếu là tôi chuyển thể, chủ đề sẽ không chỉ tập trung vào câu chuyện tình yêu của hai nhân vật chính, mà sẽ đào sâu làm phong phú bối cảnh của họ, cùng với bối cảnh thời đại."
Trong kịch bản 'Quyến Luyến Notebook' do Lục Nghiêm Hà chấp bút, đây là một câu chuyện lấy bối cảnh thời Dân Quốc, bởi vì liên quan đến bối cảnh chiến tranh, nên anh đã đặt bối cảnh thời đại ở đó. Tương Lan suy nghĩ một lát, theo ý của Lục Nghiêm Hà, đây sẽ là một công trình rất đồ sộ.
Nếu muốn làm một bộ sử thi tình yêu hoành tráng, cô cần gì phải chuyển thể 'Quyến Luyến Notebook'? Cô thà trực tiếp tìm các biên kịch khác để họ viết riêng một kịch bản như vậy còn hơn. Nếu là 20 năm trước, cô sẽ sẵn lòng đầu tư rất nhiều tài nguyên cho một dự án như thế. Nhưng bây giờ, cô cảm thấy thể loại sử thi tình yêu đã không còn thị trường lớn, không đáng để cô bỏ ra khoản đầu tư đồ sộ đến vậy.
Vì vậy, sau bao nhiêu công sức nghiền ngẫm, cuối cùng cái mà Tương Lan ưng ý nhất – 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện' – lại vấp phải những điều kiện "đòi hỏi nhiều" từ Lục Nghiêm Hà. Còn những kịch bản khác, cô lại cảm thấy không phù hợp với Kinh Đài. Thật uổng phí thời gian.
Tương Lan nói: "Chúng tôi vẫn cần phải suy nghĩ thật kỹ về cách thực hiện 'Tiên Kiếm Kỳ Hiệp Truyện', Nghiêm Hà. Nếu anh hy vọng chúng tôi đầu tư vào bộ phim này, thì đương nhiên chúng tôi phải cùng chia sẻ lợi nhuận từ bản quyền." "Tôi chỉ mời các anh/chị ứng trước kinh phí mua bản quyền." "Đó chẳng phải là một hình thức đầu tư gián tiếp sao?" Tương Lan mỉm cười hỏi ngược lại. Lục Nghiêm Hà nhún vai: "Dù là Bắc Cực Quang hay Băng Nguyên Video, họ cũng sẽ không coi đó là đầu tư."
Truyen.free nắm giữ mọi quyền sở hữu đối với nội dung văn bản đã được hoàn thiện này.