Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Chọn Ngày Thành Sao - Chương 2144: Luận Chu Bình An bóng ma trong lòng diện tích (2)

phòng vé ước tính là bao nhiêu?"

Zeby Doyle nói: "Doanh thu phòng vé ở Bắc Mỹ có thể đạt hơn mười triệu USD, còn trên toàn cầu có thể thu về hơn ba mươi triệu USD."

Chi phí sản xuất của "Chôn Sống" là 1.5 triệu USD, cộng thêm chi phí tuyên truyền và phát hành, ước tính cũng sẽ không vượt quá 3 triệu USD.

Lục Nghiêm Hà nói: "So với 'Đầm Sâu', tôi có thể nói cho anh biết, bộ phim này, chỉ riêng khu vực Trung Quốc thôi, doanh thu phòng vé sẽ không thấp hơn ba mươi triệu USD. Bây giờ anh đã hiểu tại sao tôi lại kiên quyết phát hành đồng bộ toàn cầu chưa? Việc sao chép lậu có thể gây thất thoát hàng chục triệu USD doanh thu phòng vé."

Zeby Doyle lại cho rằng Lục Nghiêm Hà đã quá lạc quan.

"'Chôn Sống' có thể bán được ba mươi triệu USD ở Trung Quốc sao?" Hắn có chút khó tin.

Lục Nghiêm Hà nói: "Bởi vì anh không hiểu thị trường Trung Quốc. Doanh thu phòng vé của 'Nhiệt đới Mùa mưa' tại Trung Quốc đã vượt mốc ba mươi triệu USD, và trên toàn thị trường châu Á cũng đã vượt 40 triệu USD. Điều này có nằm trong tưởng tượng của anh không?"

Zeby Doyle sững sờ.

Cái gì? Bao nhiêu?

Vì "Nhiệt đới Mùa mưa" không phải là phim do Paramount phát hành, Zeby Doyle cũng không chú ý đến doanh thu phòng vé của bộ phim này bên ngoài Bắc Mỹ.

Thế nhưng, Zeby Doyle đã xem bộ phim này, dù sao đó cũng là tác phẩm quan trọng nhất của đối tác anh ta, Lục Nghiêm Hà, đang hướng tới Oscar năm nay.

Doanh thu hơn 40 triệu USD ở khu vực châu Á hoàn toàn nằm ngoài sức tưởng tượng của hắn.

Hắn nghĩ rằng, bộ phim này nếu có thể đạt một hai mươi triệu USD doanh thu phòng vé trên toàn cầu là đã tốt lắm rồi.

Lục Nghiêm Hà nói: "Paramount là nhà đầu tư chính của bộ phim này. Cũng giống như 'Đầm Sâu', đây là dự án đầu tiên tôi hợp tác với anh. Như tôi đã nói với anh, 'Thời khắc Sinh tử' chắc chắn sẽ đạt thành tích rất tốt, 'Chôn Sống' cũng vậy. Tôi biết, việc sử dụng một diễn viên Trung Quốc đóng vai chính trong một dự án điện ảnh tiếng Anh là rủi ro lớn đối với anh, nhưng tôi sẽ dùng mấy bộ phim này để cho anh thấy, cho dù doanh thu phòng vé ở Âu Mỹ không như ý muốn (tất nhiên, tôi vẫn luôn tin rằng điều này là không thể xảy ra). Dù sao đi nữa, tôi dám sử dụng diễn viên (Trung Quốc) trong những dự án này là vì tôi có khả năng khiến phim sinh lời ngay từ khu vực châu Á. Trong quá trình hợp tác với tôi, tôi sẽ không khiến anh phải chịu bất kỳ tổn thất nào."

Zeby Doyle lúc này thật sự không dám lộ ra vẻ mặt cười nhạo.

Bởi vì hắn rất rõ ràng, người đàn ông trước mắt này đã thiết lập bao nhiêu kỷ lục phòng vé ở khu vực châu Á.

Các dự án phim của Lục Nghiêm Hà hiếm khi nào thất bại; chúng luôn gặt hái thành công lớn ở khắp các thị trường châu Á.

Zeby Doyle cuối cùng gật đầu.

"Vậy chúng ta cứ theo tiến độ phát hành đồng bộ toàn cầu mà chuẩn bị thôi," hắn nói. "Đến lúc đó, tôi sẽ cùng anh đến Liên hoan phim Cannes. Nhưng anh không định chờ phản hồi từ Liên hoan phim Sundance rồi mới tìm đối tác ở châu Á sao?"

Lục Nghiêm Hà cười một tiếng.

"Phim do tôi biên kịch và Lý Trì Bách đóng chính, thì cho dù không có danh tiếng từ các Liên hoan phim, giá phát hành ở khu vực châu Á cũng đã đạt đỉnh rồi, rất khó để cao hơn nữa," anh nói. "Chúng ta chỉ cần tìm đúng đối tác, chứ không phải đi cầu cạnh họ."

-

Doanh thu phòng vé của "Nhiệt đới Mùa mưa" ở Âu Mỹ thực sự kém xa so với khu vực châu Á.

Tuy nhiên, điều này cũng không có gì khó hiểu.

Dù sao "Nhiệt đới Mùa mưa" kể một câu chuyện mang đậm nét "Đông Á".

Ở Âu Mỹ, bộ phim này không có sức hút đại chúng, hoàn toàn dựa vào danh tiếng của một bộ phim đoạt giải tại các Liên hoan phim phương Tây, cùng với tiếng tăm trên truyền thông để thu hút một số khán giả yêu điện ảnh lâu năm đến rạp.

Tuy nhiên, đối với Lục Cốc mà nói, lợi nhuận chính của "Nhiệt đới Mùa mưa" không nằm ở doanh thu phòng vé.

Họ phát hành phim là vì có thể khai thác thêm doanh thu phòng vé; khoản lợi nhuận này không kiếm thì thật uổng phí.

Sau đó, đây cũng là để củng cố thành tích cuối năm, đồng thời giúp tăng giá bán bản quyền khai thác sau này.

Theo dự đoán của Lục Cốc, nếu "Nhiệt đới Mùa mưa" có thể thu về hơn sáu triệu USD doanh thu phòng vé ở Bắc Mỹ, thì đó đã là một thành công lớn rồi.

Giống như "Thư tình" năm ngoái đã thu về hơn tám triệu USD ở Bắc Mỹ, hoàn toàn vượt xa dự tính của Lục Cốc. Mức doanh thu phòng vé như vậy cũng khiến các loại doanh thu bản quyền sau này cao hơn dự đoán.

Một doanh thu phòng vé tốt có thể nâng cao giá trị của một tác phẩm thêm một bậc.

Từ tình hình hiện tại mà xét, "Nhiệt đới Mùa mưa" rõ ràng có hy vọng vượt mốc sáu triệu USD doanh thu ở Bắc Mỹ.

-

Lục Nghiêm Hà hoàn tất công tác tuyên truyền ban đầu cho "Nhiệt đới Mùa mưa" ở Mỹ, rồi trở về nước.

Năm nay, anh ấy cần dành thời gian cho mùa giải thưởng, nên mùa thứ ba của "Friends" cần phải khởi quay sớm hơn dự kiến.

Cũng may, mọi người thường sẽ dành ra ba tháng để quay "Friends".

Vì vậy, việc cân đối thời gian quay phim cũng không khó.

Chỉ có điều, vì Lục Nghiêm Hà, lần này không thể áp dụng mô hình "2 ngày diễn tập + 2 ngày quay phim + 1 ngày nghỉ". Lần này, chỉ có thể thực hiện theo kiểu "1 ngày diễn tập + 2 ngày quay phim".

Vừa gặp mặt, Doãn Tân Thành đã nói: "Thế là đủ rồi. Chúng ta đã quay nhiều mùa như vậy rồi, rất ăn ý với nhau, cũng rất quen thuộc với nhân vật. Cho dù là quay như thế này, vẫn nhanh hơn rất nhiều so với các đoàn làm phim khác."

Lục Nghiêm Hà xin lỗi họ: "Xin lỗi, vất vả cho mọi người phải đẩy nhanh tiến độ cùng tôi."

"Ngay cả công ty quản lý của chúng ta cũng sẽ vui vẻ," Chiêm Vân ngược lại cười nói. "Lần này chúng ta chỉ mất nửa tháng là có thể quay xong mùa phim này, trước đây ph���i mất ba tháng, họ lại có nhiều thời gian để chèn ép chúng ta hơn."

Bách Cẩm cũng cười nói: "Mùa đông tôi vẫn muốn đi trượt tuyết, nhưng vì phải quay 'Friends' nên không đi được. Năm nay cuối cùng cũng có thể đi rồi."

Tất cả mọi người đều tỏ ra rất vui vẻ.

Lục Nghiêm Hà lặp lại lời cảm ơn.

-

"Friends" quay đến trình độ này, thực ra chỉ cần không quá tệ, dù có hơi kém một chút, vẫn sẽ rất được hoan nghênh.

Một bộ sitcom đại thắng chính là có sức hút như vậy. Bởi vì khán giả đã quá quen thuộc với những nhân vật này rồi.

Loại tình huống này, Lục Nghiêm Hà nghĩ tới, giống như chương trình "Hướng về Cuộc sống" vậy, khi anh đã quá quen thuộc với những người trong đó rồi, họ dù chỉ ngồi cùng nhau nói chuyện phiếm, anh cũng sẽ thấy rất cuốn hút.

Sitcom cũng mang lại hiệu ứng tương tự.

Đồng hành một chặng đường dài, họ dường như đã trở thành những người bạn thân thiết của bạn. Hỉ nộ ái ố của họ, bất kể nội dung cốt truyện hay chủ đề câu chuyện là gì, chỉ cần là từ miệng nhân vật đó nói ra, anh cũng thích nghe.

Lục Nghiêm Hà cũng không vì thế mà buông lỏng yêu cầu đối với kịch bản.

"Friends" nguyên bản ở giai đoạn sau càng lúc càng "drama", càng lúc càng "loạn xạ". Lục Nghiêm Hà đã không phát triển theo hướng đó, mà cố gắng duy trì mối quan hệ ổn định giữa sáu nhân vật chính, sau đó mở rộng không gian bên ngoài sáu người họ bằng cách giới thiệu các nhân vật mới trong các tập phim khác nhau, mang đến những câu chuyện, mâu thuẫn và tình huống kịch tính mới. Tuy nhiên, mối quan hệ nội bộ của sáu người vẫn được duy trì không đổi từ đầu đến cuối.

Không phải Lục Nghiêm Hà không thích những mối quan hệ tình cảm "drama" như vậy, mà là Lục Nghiêm Hà cảm thấy, nếu cứ rập khuôn theo bản gốc "Friends" thì khán giả châu Á chưa chắc đã chấp nhận được.

Vì vậy, anh ấy chỉ có thể dựa trên tình hình cụ thể, giữ lại những gì khán giả có thể chấp nhận, và cắt bỏ một số yếu tố có thể không phù hợp với bối cảnh văn hóa châu Á.

Tuy nhiên, Lục Nghiêm Hà không hoàn toàn loại bỏ chúng; về cơ bản, mỗi một tình tiết nhạy cảm, anh ấy đều tạo ra một "giấc mơ" để khắc họa lại.

Bản quyền của tài liệu này thuộc về truyen.free, vui lòng không sao chép trái phép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free