Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cổ Đại Tận Thế Thư Sinh Yếu Đuối - Chương 03: Cửa thôn lập đàn làm phép (cảm tạ băng xuống dưới Slime bạch ngân manh)

Ở một diễn biến khác, tiểu Lưu thợ săn sau khi đưa cơm về đã đến nhà trưởng thôn, báo cáo tình hình bên phía Ôn Cố.

"Ôn nhị ca không sao rồi, sắc mặt đã tốt hơn nhiều. Chỉ là vì ốm yếu lâu ngày nên cơ thể vẫn còn hư nhược, đứng thôi cũng thấy mệt. Văn nhân mà, đúng là yếu ớt! Nhưng theo con thấy, chắc chỉ hai ngày nữa là cậu ấy có thể ra ngoài đi lại được rồi."

Tiểu Lưu thợ săn tiếp lời: "Vẫn nên đưa thêm chút đồ bổ cho cậu ấy. Như vậy sẽ mau chóng hồi phục sức khỏe mà vẽ tiếp được. Con vừa ghé qua thấy cậu ấy đã vẽ được khá nhiều rồi đấy!"

Trưởng thôn không khỏi lộ vẻ vui mừng: "Thật sao? Tốt quá rồi!"

Sáng nay nghe tiếng kêu khóc từ phía đó, ông cũng lấy làm lo lắng. Tuy nhiên, so với việc nộp thuế thóc, ông đương nhiên coi trọng căn cứ phòng thủ hơn.

Người đọc sách học rộng hiểu nhiều, kiến thức uyên thâm. Nếu không có Ôn Cố, những người dân thôn quê này làm sao biết cách xây dựng căn cứ phòng thủ?

Lương thực quý giá là điều không sai, nhưng trong loạn thế lại càng quý giá hơn. Hiện tại, tà dịch hoành hành bên ngoài, ruộng đồng hoang phế, không ai dám ra ngoài gieo trồng. Lượng vật tư dự trữ cứ dùng là vơi đi một ít.

Tuy nhiên, các thôn trấn lân cận cơ bản không còn ai, và những "người" bị tà ma nhập vào biến thành quái vật cũng không ăn lương thực. Vì vậy, số lương thực mà dân làng tìm kiếm được về từ những chuyến đi trước, chỉ cần bảo quản cẩn thận, dù không có thu hoạch gì thêm thì cũng đủ ăn trong một, hai năm tới mà không phải lo lắng.

Vật tư được trưởng thôn cùng vài vị tộc trưởng bối phận cao, công chính khác cùng nhau quản lý.

Chỉ là, so với lương thực và vật tư, hiện tại họ càng coi trọng căn cứ phòng thủ hơn. Căn cứ phòng thủ là yếu tố thiết yếu để phòng vệ, là thứ được xây dựng để bảo toàn tính mạng!

Mạng cũng mất rồi, có nhiều lương thực đến mấy cũng ích gì? Người đã chết, lương thực còn đó, làm sao cam tâm?!

Tiểu Lưu thợ săn chợt nhớ ra một chuyện: "À phải rồi, trưởng thôn, hay là chuyển thêm một cái bàn sách qua đó đi? Ôn nhị ca vẽ bản vẽ đến nỗi không còn chỗ trống trên bàn, mà cậu ấy còn phải dùng bữa trên đó nữa, như vậy không ổn chút nào. Chỉ cần một cái bàn nhỏ thôi, cái lớn quá thì không kê vào được."

Trưởng thôn gật đầu đồng ý: "Lát nữa tìm xem có cái nào phù hợp thì mang qua cho cậu ấy."

Trước đây "Ôn Cố" nằm liệt giường bệnh, thời gian có thể vẽ rất ít, có bao nhiêu bàn cũng không dùng đến. Hiện tại thấy sắp lành bệnh, tinh thần cũng tốt hơn, thời gian vẽ chắc chắn sẽ nhiều lên, nên cũng phải cải thiện một chút rồi.

Trọng tâm chú ý của trưởng thôn vẫn là bản vẽ căn cứ phòng thủ, ông lại hỏi: "Ngươi qua đó thấy bản vẽ, vẽ ra sao rồi?"

Tiểu Lưu thợ săn mặt mày đầy vẻ kính nể: "Vẽ hay lắm!"

Trưởng thôn: "...Ta hỏi là cậu ấy vẽ cái gì! Ngươi cũng đã nhìn qua rồi, nói cho ta nghe xem nào."

Tiểu Lưu thợ săn cẩn thận hồi tưởng: "Kiểu như thế này, thế này, thế này." (vừa nói vừa khoa tay múa chân).

Hắn khoa tay múa chân một hồi lâu, rồi tổng kết: "Nhìn thì thấy rất lợi hại!"

Trưởng thôn: "..." "Rốt cuộc lợi hại cỡ nào thì ngươi nói rõ xem nào!"

Không trông cậy vào cái thằng nhóc ngốc này được, trưởng thôn quay sang người cháu trai đang quản lý dược liệu: "Đậu Miêu, lần sau ngươi đi đưa bữa ăn, tiện thể xem Ôn nhị ca đã khỏi bệnh hẳn chưa. Ừm... Ngươi lấy thêm chút dược liệu bổ thân thể cho cậu ấy nữa."

Đậu Miêu từng làm học việc ở tiệm thuốc trong thành, nên có kiến thức và kinh nghiệm, làm việc càng đáng tin cậy.

Hiện tại dược liệu trở nên quý giá hơn bao giờ hết, nếu là người bình thường, trưởng thôn sẽ không tình nguyện chia sẻ nhiều dược liệu như vậy. Chỉ là vì để sớm ngày dựng xong căn cứ phòng thủ, những thứ này vẫn phải chi ra!

Ông lại thúc giục, hi vọng Ôn Cố có thể hoàn thành bản vẽ trước mùa đông. Chờ nhiệt đ��� không khí giảm xuống, tà vật bên ngoài sẽ bị nhiệt độ thấp hạn chế, uy hiếp giảm đi đáng kể, đó chính là thời điểm họ bắt đầu khởi công xây lũy.

Đang lúc trò chuyện, đột nhiên nghe bên ngoài vài tiếng còi báo động vang lên, là tiếng của người phụ trách canh gác truyền tin về.

Mỗi tiếng còi báo động có ý nghĩa khác nhau, tiếng vừa rồi là để báo cho dân làng biết đội ngũ đi đào dược thảo đã trở về.

Trong thôn đốt dược thảo để xông khói, dùng mùi hương xua đuổi nguy hiểm từ bên ngoài. Mấy loại dược thảo bó lại đốt lên xông một lúc có thể trừ tà.

Điều này cần cảm tạ sự chỉ dẫn của Thanh Nhất đạo trưởng.

Vài ngày trước, đạo trưởng trước khi bế quan đã nói với họ loại dược thảo nào cần phải đi hái, thu hoạch, bởi vì qua thời điểm này sẽ không hái được nữa.

Đạo trưởng phân phó, họ đương nhiên khắc ghi từng lời trong lòng, không dám quên. Thế là, Lưu thợ săn cùng vài người trong thôn ra ngoài hái thuốc.

Tiểu Lưu thợ săn vốn đang ngồi chán ngán trong phòng, nghe thấy động tĩnh liền vội vàng đứng dậy đi ra ngoài, xem cha ruột mình đã bình yên trở về chưa.

Ở lối vào thôn, hàng rào cao được dịch chuyển sang một bên, mở đường cho đội ngũ vừa trở về mang theo đồ vật tiến vào.

Những người vào thôn cũng không dám trực tiếp về nhà, mà đi vào một căn lều, tháo giáp da và cởi khăn che mặt.

Trong phòng có sẵn một bó thảo dược đã được phơi khô. Lưu thợ săn dẫn đầu đốt dược thảo, xông khói khắp căn phòng.

Đạo trưởng nói, bước này là để khử tà khí, phòng họ mang tà ma vào thôn.

Hơi khói không nồng, người thường có thể chịu đựng được, nhưng nếu bị tà ma phụ thể, sẽ biểu hiện rõ sự khó chịu.

Mấy người họ sẽ ở lại căn lều này chờ đến ngày mai. Nếu bình an vô sự, có thể ai về nhà nấy. Ngược lại, nếu biểu hiện sự khó chịu, thì đó chính là nhiễm tà dịch, hoặc bị tà ma nhập vào.

Không lâu sau, có người trong thôn mang đồ ăn tới.

Tiểu Lưu thợ săn đứng bên ngoài, qua cánh cửa và ô cửa sổ nói chuyện phiếm vài câu với cha mình, còn nhắc đến chuyện của Ôn Cố hôm nay.

Lưu thợ săn là người tương đối ổn trọng, nói chuyện phiếm chuyện khác vẫn rất điềm tĩnh. Nhưng khi nghe Ôn Cố đã lành bệnh và đang vẽ bản đồ căn cứ phòng thủ, ông cũng không khỏi lộ vẻ vui mừng.

"Lần này đào được mấy loại dược liệu. Ta thấy có loại Đậu Miêu nói là dùng để bổ dưỡng cơ thể, lát nữa con nhờ Đậu Miêu kiểm tra xem, chắc là không hái nhầm đâu."

Ở một diễn biến khác, Ôn Cố trong phòng đang hoạt động đi lại nhẹ nhàng, không nghe rõ mọi người nghị luận gì về mình. Nhưng ít nhiều, cậu cũng đoán được phần nào.

Tiếng còi vừa rồi cậu cũng nghe thấy, chắc là đội ngũ ra ngoài đã trở về. Trong thôn bây giờ vẫn chưa có động tĩnh lớn, chắc hẳn chuyến đi lần này khá thuận lợi, mọi người đều đã trở về an toàn.

Ừm, dược liệu mới đã về, vị đạo sĩ bế quan luyện đan kia, cũng nên xuất quan rồi.

Ôn Cố đi đến bên cửa sổ, nhìn về phía ngoài phòng.

Thôn xóm bị ánh nắng chiều nhuộm một tầng đỏ ửng.

Căn nhà gần nơi họ ở nhất là của một vị thợ mộc. Ông ta hiếm khi ra ngoài, chỉ thỉnh thoảng nghe thấy tiếng gõ vật liệu gỗ từ sân sau nhà ông ta. Không biết là ông đang chế tạo cung tên, hay làm đồ thủ công khác.

Lúc này, dưới mái hiên bên đó treo một chiếc đèn kéo quân, là loại đèn lồng sẽ xoay tròn khi thắp nến.

Hơi nóng từ ánh nến làm quay cánh quạt bên trong.

Ôn Cố ngồi trước cửa sổ, mơ hồ có thể nhìn thấy cánh quạt đang xoay tròn bên trong đèn lồng.

Bên tai phảng phất lại vang lên tiếng tua bin vù vù.

Cứ ngỡ như đã cách một thế hệ.

À, không đúng, là *đã* cách một thế hệ rồi.

Ôn Cố khẽ thở dài, rồi lại đặt ánh mắt lên vòng phù lục dán bên ngoài đèn lồng.

Nghe nói, đó là phù lục mà người thợ mộc cố ý đến chỗ đạo trưởng thỉnh về, dán lên đèn, bảo là có thể khu trừ ma quỷ đấy!

Trừ tà có hiệu quả hay không thì không biết, chứ trấn an tinh thần thì chắc chắn là có.

Từ góc nhìn của người ngoài cuộc, Ôn Cố thấy thế giới này cũng không có gì là siêu nhiên hay dị năng cả.

Trời đã chạng vạng tối, từng nhà từng hộ trong thôn đều đóng cửa cài then.

Ban đêm, côn trùng và động vật nhỏ bị thu hút bởi ánh sáng có thể bay theo ánh nến vào phòng, mang đến nhiều nguy hiểm tiềm ẩn hơn.

Ôn Cố cũng đóng cửa sổ lại.

Mặt trời lặn thì nghỉ ngơi, nhập gia tùy tục.

Một đêm ngủ ngon.

Ngày hôm sau, lại là một ngày trời quang mây tạnh.

Trong thôn vang lên vài tiếng cười nói, xem ra những người trở về từ bên ngoài hôm qua đều bình an vô sự.

Mỗi ngày hai bữa ăn, buổi sáng vẫn là tiểu Lưu thợ săn đưa cơm.

Đậu Miêu vốn được trưởng thôn sắp xếp đi đưa cơm, nhưng lại đang bận xử lý dược liệu mà đội ngũ vừa mang về, thế nên nhiệm vụ đưa bữa ăn vẫn thuộc về tiểu Lưu thợ săn.

Hôm nay, vị thợ săn trẻ tuổi này có vẻ nhẹ nhõm hơn hẳn, nụ cười càng rạng rỡ. Cha hắn đã bình yên trở về, đương nhiên là vui vẻ rồi.

Ngoài hộp cơm trên tay, hắn còn mang theo một cây cung. Đưa cơm xong, hắn sẽ đi tuần tra. Sau khi hoàn thành nhiệm vụ tuần tra hôm nay, hắn sẽ mang một cái bàn sách đến cho Ôn Cố.

Vài tiếng ồn ào lộn xộn thưa thớt trong thôn qua đi, mọi thứ lại trở về yên tĩnh.

Rõ ràng đa số các căn nhà đều có người, nhưng tổng thể l���i không hề có tiếng động nào, dường như lo lắng phát ra tiếng động quá lớn sẽ bị tà ma chú ý.

Một sự tịch liêu hoang đường bao trùm.

Cả thế giới như đang đi về ngày tận thế.

Nếu đi ngang qua những ô cửa sổ đang mở, sẽ nhìn thấy trong phòng là những gương mặt u sầu, trầm mặc.

Dù vậy, so với những kẻ chết lặng chờ chết trong loạn thế, ngôi làng này vẫn chưa từ bỏ hi vọng, chí ít còn có dũng khí để giãy giụa, có thể thấy nhiều cơ hội sống sót hơn.

Kỳ thật, tà vật bên ngoài phân biệt âm thanh, nhưng chủ yếu là dựa vào khứu giác. Cho nên, nếu khu vực có thể nhìn thấy bằng mắt thường mà không có tà vật, việc giao lưu bình thường bằng tiếng nói cũng sẽ không hấp dẫn tà vật đến.

Chỉ là, hiện tại mọi người trong lòng đều bị bóng ma bao phủ, không có tâm trạng để giao lưu, lại còn đề phòng lẫn nhau.

Lại qua hai ngày nữa, nhờ được ăn uống cải thiện và có thuốc bổ bồi dưỡng, Ôn Cố khỏe mạnh hơn trông thấy, bệnh khí tiêu tan.

Mặc dù trông vẫn còn gầy gò, nhưng các thôn dân cho rằng đây chẳng qua là vẻ thư sinh yếu ớt của người đọc sách, chứ không phải suy yếu vì bệnh.

Sáng hôm đó, trong thôn rõ ràng xao động hơn mọi ngày.

Ôn Cố biết được nguyên nhân: người đưa cơm nói rằng, vị đạo trưởng bế quan nhiều ngày đã xuất quan, muốn làm một lễ pháp sự.

Khi vị đạo sĩ đó vừa đến trong thôn, liền cho người trong thôn một ít bùa chú. Trên giấy là những phù văn phức tạp, lại còn có chữ viết khó hiểu.

Đạo trưởng nói: Người chết thành quỷ, quỷ chết thành tiệm.

Người sợ quỷ, quỷ sợ tiệm.

Lần này thế gian đại loạn, quỷ tà gây ra ôn dịch, mà lá bùa này có thể khiến quỷ tà phải sợ hãi.

Chỉ là ông nói rằng pháp lực của mình bị tổn hại, nên hiệu quả của lá bùa có hạn, cách một khoảng thời gian lại cần làm phép gia trì.

Người trong thôn tin tưởng tuyệt đối.

Hiện tại đã đến lúc, đạo trưởng xuất quan, tiện thể còn có thể kiểm tra xem những thảo dược đào về kia có phải là những thứ ông cần không.

Những sự tích thần kỳ về vị Thanh Nhất đạo trưởng mà các thôn dân truyền tai nhau khiến Ôn Cố đặc biệt chú ý.

Đạo sĩ à...

Mới đầu Ôn Cố còn có chút lo lắng về việc mình là kẻ ngoại lai, lực lượng không đủ.

Chỉ là rất nhanh, tâm trạng cậu đã được điều chỉnh lại ổn thỏa.

Cái gì kẻ ngoại lai, "Ôn Cố" chính là Ôn Cố!

"Ta" chính là ta!

Nào có cái gì kẻ ngoại lai!

Ôn Cố chỉnh trang quần áo, cùng đường huynh ra ngoài.

Bên ngoài cũng có một số thôn dân ra ngoài hoạt động, họ cũng là để tham gia buổi pháp sự của đạo trưởng hôm nay.

Nhìn thấy Ôn Cố – người ngoài cuộc này, các thôn dân cũng không có hứng thú giao lưu, chỉ nói chuyện phiếm vài câu với người quen rồi rảo bước vội vã.

Đường huynh cũng bảo vệ Ôn Cố bên cạnh, cảnh giác nhìn những người khác, phòng ngừa có kẻ nào đó đột nhiên nổi điên, làm bị thương cậu.

Vị trí làm pháp sự lần này được định tại cửa thôn. Mỗi lần vị trí không cố định, đều là đạo trưởng lâm thời quyết định, sau đó trong thôn sẽ thông báo đến từng hộ dân.

Hàng rào cửa thôn đã mở ra, bên ngoài lối vào đã dựng lên bàn thờ.

Ôn Cố đến muộn, không có vị trí tốt. Trưởng thôn cố ý chừa lại cho cậu một chỗ đứng ở hàng phía trước, nếu không sẽ rất khó thấy rõ gì cả.

Bên cạnh trưởng thôn có một người đàn ông cao lớn vạm vỡ, tướng mạo giống tiểu Lưu thợ săn vài phần, đây chính là cha ruột của tiểu Lưu, người có vũ lực mạnh nhất thôn.

Lưu thợ săn nhìn thấy Ôn Cố, trên gương mặt nghiêm nghị lộ ra một chút ý cười, còn cố ý quan tâm tình hình sức khỏe của cậu.

Lão Lưu điềm tĩnh hơn con trai mình là tiểu Lưu nhiều.

Vị trí hàng phía trước không tệ.

Đây là thời gian hiếm hoi để tám chuyện, Ôn Cố hàn huyên qua loa với mấy vị quan trọng ở hàng đầu, rồi lắng tai nghe đám người già trẻ trong thôn nghị luận, đồng thời chờ đợi vị Thanh Nhất đạo trưởng kia xuất hiện.

Không lâu sau, một vị đạo sĩ có vẻ ngoài xuất chúng... khụ, có khí chất nổi bật xuất hiện.

Hôm nay, vị đạo trưởng kia không còn mặc đồ ở nhà, mà cố ý thay một bộ trang phục chuyên nghiệp. Pháp y, pháp khí, tà áo dài bồng bềnh, bước đi oai vệ, vừa nhìn đã thấy phong thái tiên cốt, uy nghiêm phi phàm.

Chỉ riêng dáng vẻ đó thôi, dù chưa làm gì cả, đã toát lên ba phần thần thánh trang trọng.

Ôn Cố mừng rỡ.

Sống!

Trực tiếp tại chỗ!

Đạo sĩ làm phép!!

Ở thế giới cũ của cậu, khi còn bé chỉ nghe nói về việc đạo sĩ làm phép chứ chưa từng tận mắt thấy. Lớn lên một chút, lại gặp chiến loạn, chỉ thông qua vài hình ảnh rời rạc mà biết được chút ít.

Giờ phút này lại có cơ hội quan sát cận cảnh!

Ôn Cố ánh mắt đảo qua đạo trưởng kia một thân trang phục.

Trong hoàn cảnh sinh tồn nguy cơ tứ phía như thế này, mà vẫn có thể mặc áo bào rộng rãi mà đi lại bên ngoài, ắt hẳn ông ta có điều gì đó phi phàm ——

Hoặc là ngốc nghếch, hoặc là siêu đẳng.

Mọi nỗ lực chuyển ngữ văn bản này đều được bảo hộ bản quyền bởi truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free