(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 383: Tử vong trên trời hạ xuống
Lời của vị trung đội trưởng cảnh vệ, với vẻ mặt đầy kinh hãi, còn chưa kịp thốt hết thì chiếc máy bay ném bom bổ nhào kiểu Stuka đầu tiên đã lao thẳng từ trên không xuống, gieo rắc những hạt giống chết chóc.
Hai quả bom hàng không loại 250 kilôgam mang theo tiếng rít xé gió cùng tiếng gầm rú như từ địa ngục của chính chiếc Stuka lao thẳng xuống. Dưới mặt đất, binh lính hai bên đang quyết chiến sinh tử không khỏi đồng loạt dừng tay, ngước nhìn bầu trời. Hai quả bom, mang theo ngọn lửa chết chóc như bệnh dịch, dường như lơ lửng bất động trên không trung, tựa như thời gian đã ngưng lại.
"Lũ Đức chết tiệt. . . ." Oanh ——
Trong khoảnh khắc, ngọn lửa chết chóc bốc lên từ mặt đất đóng băng, với sức hủy diệt khủng khiếp không gì cản nổi, rung chuyển mọi thứ xung quanh. Lượng thuốc nổ chiếm một nửa tổng trọng lượng quả bom, tổng cộng 250 kilôgam thuốc nổ, có uy lực vượt xa đạn pháo thông thường của trọng pháo.
Đội hình bộ binh Liên Xô đang tiến công dữ dội vào sâu trong trận địa quân Đức đã bị bất ngờ, không kịp trở tay. Trong khoảnh khắc, hai đám mây hình nấm, nhập làm một, vọt thẳng lên trời cao chừng hai mươi mét. Binh lính Liên Xô không kịp né tránh, cứ như miếng bánh phô mai bị chuột gặm một mảng lớn, trong chớp mắt đã khuyết đi một khối.
Tiếng nổ dữ dội của bom dội thẳng vào đầu, làm tê liệt gần như toàn bộ thần kinh cảm giác, màng nhĩ mỏng manh và cả cơ thể. Trung tá Yakov, với ý chí kiên cường, cố gắng bò dậy từ đất tuyết, gần như cảm thấy thân thể mình không còn thuộc về mình nữa. Mặc dù trong lòng ông tràn ngập niềm tin sắt son và không tin vào thần linh hay quỷ thần, nhưng giờ phút này, cảm giác chân thực của ông là thân xác như bị linh hồn bóc tách, khó mà tìm được lời nào hình dung thích hợp hơn.
"Cái quỷ gì thế này. . . Máy bay của bọn Đức sao lại đến nhanh như vậy!? Không quân của chúng ta đâu rồi!?"
Chống khẩu tiểu liên PPSh, trung tá Yakov nửa quỳ giãy giụa bò dậy từ trên mặt tuyết, lúc này mới phát hiện vị trung đội trưởng cảnh vệ, người chịu trách nhiệm bảo vệ an toàn cho ông, đã hy sinh tính mạng để hoàn thành chức trách và lời hứa trang nghiêm của mình. Thi thể anh ta, bị mảnh đạn bay ngang cướp đi sinh mạng đầu tiên trong vụ nổ, đang nằm lặng lẽ trong đống tuyết, không một tiếng động. Với tư thế ngửa mặt lên trời, dòng máu đỏ tươi chảy ra từ sau lưng đã hòa tan lớp tuyết dưới thân, nhuộm đỏ một mảng lớn.
"Lũ Đức đáng chết, máy bay đáng chết!"
Từ đôi mắt vô hồn thất thần, vẫn còn ngước nhìn bầu trời, ông hiểu được ý nghĩa của sự sống đã tàn lụi. Không ôm lấy thi thể mà khóc lóc vô ích, trung tá Yakov ngay sau đó nghiến răng đứng dậy, tiến lên một bước. Ông đưa bàn tay phải của mình, đã hoàn toàn tê dại và gần như mất đi tri giác vì sóng xung kích của vụ nổ bom, vuốt qua gò má vẫn còn hơi ấm, khép lại đôi mắt vô thần mãi mãi không thể nhắm.
"Ngươi đi trước một bước, Belinsky, ta sẽ đưa thêm nhiều tên Đức nữa chôn cùng ngươi, tuyệt đối!"
Không còn kịp để thương cảm nữa, trung tá Yakov hoàn thành động tác đó rồi lập tức quay đầu. Trên bầu trời, nhiều chiếc máy bay ném bom bổ nhào Stuka của quân Đức đang lao thẳng xuống, theo cùng tuyến đường tấn công của chiếc máy bay dẫn đường vừa rồi. Tiếng rít bén nhọn nối tiếp nhau, như những ác quỷ sống sờ sờ từ địa ngục bò lên trần gian, chấn động lòng người.
"Tất cả mọi người mau tìm công sự ẩn nấp, đừng tụ tập một chỗ, lũ máy bay Đức lại tới!"
Hiểu biết về loại cỗ máy chiến tranh gieo rắc cái chết từ trên không xuống mặt đất này chưa thực sự nhiều. Chỉ nhớ mang máng năm đó, trong chiến dịch Nomonhan, các đơn vị không quân Liên Xô cũng từng tấn công quân Nhật với uy lực phi thường như vậy.
Tự biết rằng lấy thân thể máu thịt để đối kháng với những "chim ưng thép" gào thét trên bầu trời là một việc vô cùng ngu xuẩn, trung tá Yakov liền vung tay hô to, lớn tiếng gầm thét ra lệnh cho binh lính xung quanh lập tức ẩn nấp và tản ra.
Bộ binh Liên Xô, với vai trò lực lượng tấn công, toàn bộ đều mang trang bị đơn giản. Trước mắt, hỏa lực mạnh mẽ nhất họ có trong tay chỉ là súng trung liên DP-28. Trong tình cảnh gần như không có hỏa lực phòng không, việc chống trả những chiếc chiến cơ Đức đang điên cuồng tấn công là điều không thể. Dũng mãnh nhưng không hề ngu dốt, trung tá Yakov trong lòng biết rất rõ, lúc này chỉ có tạm thời tránh mũi nhọn mới là phương án khả thi duy nhất.
Ngay khi lệnh ẩn nấp và sơ tán từ miệng trung tá Yakov được lớn tiếng ban ra, giữa những tiếng rít liên tiếp của chiến cơ Đức vang vọng bên tai, các binh sĩ Liên Xô như được đại xá. Dù không kịp hoảng loạn chạy bừa, nhưng họ vẫn có chút hỗn loạn tản ra tìm kiếm bất kỳ công sự nào có thể ẩn nấp xung quanh. Và tất cả những điều này đều không thể thoát khỏi tầm mắt của các phi công Đức đang quan sát mặt đất với góc nhìn như của Thượng đế.
"Tiếp tục trốn đi, hỡi lũ Ivan, các ngươi chỉ xứng đáng bị nghiền nát như lũ kiến hôi."
Các phi công Đức, đứng ở phe đối lập về ý thức hệ, không chỉ cướp đoạt sinh mạng mà còn không ngần ngại buông lời khinh bỉ binh lính Liên Xô dưới mặt đất. Khi họ ấn nút thả bom, móc cố định quả bom liền lập tức nhả ra, giải phóng quả bom đang ở trạng thái sẵn sàng. Lúc này, những quả bom hàng không đen sì loại 250 kilôgam cứ thế rơi xuống như mưa đạn dày đặc, trút thẳng vào giữa đội hình quân đội Xô viết dưới mặt đất.
Một chiếc, hai chiếc, ba chiếc, bốn chiếc. . .
Dọc theo tuyến đường tấn công đã định, những chiếc Stuka liên tục bổ nhào xuống, thả bom mà không hề có ý định dừng lại. Đội hình bộ binh Liên Xô, vốn dĩ đã gần như đánh sập hoàn toàn trận địa phòng ngự của quân Đức, giờ đây dưới những đợt oanh tạc chính xác và dày đặc, đã hoàn toàn trở thành những con ruồi không đầu, hoảng loạn chạy tứ phía.
Đối mặt với những "tử thần không trung" mà họ gần như không có sức chống cự với vũ khí hạng nhẹ trong tay, ngay cả quân Liên Xô với niềm tin kiên định và sĩ khí cao ngút trời trước ngưỡng cửa đại thắng cũng không thể chống đỡ nổi.
Điều này không liên quan đến sự dũng mãnh hay sĩ khí của một đơn vị quân đội, mà thuần túy chỉ là bản năng sợ hãi mà con người sản sinh ra khi đối mặt với một thứ mà họ hoàn toàn không thể kháng cự.
Ở bên này, cuộc tấn công của bộ binh Yakov, vốn dĩ đã gần như đè bẹp hoàn toàn trận địa quân Đức, đã bị viện trợ không quân của quân Đức đến kịp thời hóa giải triệt để. Ở bên kia, tình hình của Malashenko, người vốn đang chỉ huy đơn vị chuẩn bị tung đòn xung phong cuối cùng để kết liễu cụm thiết giáp của quân Đức, cũng chẳng khá hơn là bao.
Không giống như những chiếc máy bay ném bom Heinkel 111 có độ chính xác kém cỏi mà họ từng đối mặt ở Leningrad trước đây, khi chúng oanh tạc từ độ cao lớn. Những chiếc Stuka, lao thẳng từ trên không xuống đến độ cao ba, năm trăm mét mới thả bom. Độ chính xác tấn công của chúng hoàn toàn không thể so sánh với Heinkel 111.
Trước khi các loại vũ khí tấn công mặt đất được điều khiển ra đời, ném bom bổ nhào có thể nói là một trong những phương thức tấn công có độ chính xác cao nhất trong giới không quân thế giới. Sau khi chiến dịch Barbarossa được phát động, những chiếc Stuka đã luôn gánh vác vai trò trụ cột trong việc ngăn chặn "dòng lũ sắt thép" của Liên Xô. Chúng đã sớm quen thuộc và thuần thục với cách thức tốt nhất để ngăn chặn những "quái thú thép đỏ" này.
Bản dịch tinh tế này, độc quyền dành cho những độc giả thân yêu của truyen.free.