(Đã dịch) Cương Thiết Tô Liên (Sắt thép Liên Xô) - Chương 569: Cuồng bẹp người bạn nhỏ
"Khốn kiếp! Đám người Nga này cố tình giăng bẫy chúng ta!"
Nếu là ở khoảng cách giao chiến thông thường bảy, tám trăm mét mà đối mặt khai hỏa, xe tăng Đức ỷ vào ưu thế cơ động sẵn có, cho dù không đánh lại cũng có thể kịp thời lui ra khỏi phạm vi hỏa lực của xe tăng Liên Xô.
Nhưng khi khoảng cách giao chiến cố tình rút ngắn xuống còn bốn trăm mét, thì hai chữ "đã muộn" dùng để hình dung tình hình hiện tại của quân Đức có thể nói là không gì thích hợp hơn.
Giờ đây, ngay cả khi đã nhận ra quân Liên Xô phục kích thì muốn rút lui đã bỏ lỡ thời cơ tốt nhất.
Vị thượng úy Đức đã đích thân lĩnh giáo qua uy lực của xe tăng hạng nặng Liên Xô trong lòng vô cùng rõ ràng, khoảng cách ba bốn trăm mét tưởng chừng đơn giản ấy đủ để trở thành con đường dẫn đến địa ngục của chính mình. Nếu không làm gì mà cứ thế chạy đi, thì trong số 22 chiếc xe tăng mà mình mang đến, e rằng chỉ còn lại số lượng đếm trên đầu ngón tay có thể thoát được.
Căm tức bản thân không ngờ trúng phải mai phục của quân Nga, vị thượng úy Đức trong lòng vừa tức vừa sợ. Lựa chọn giữa sống và chết giằng xé trong lòng khiến người ta nhất thời khó đưa ra phán đoán chính xác. Trong mấy giây do dự ấy, những chiếc xe tăng Liên Xô vừa vượt ra khỏi điểm mù tầm nhìn đã bắt đầu điều chỉnh tháp pháo và phát động tấn công.
"Cho chúng một bài học, Ioshkin!"
"Bọn phát xít tay sai phải chết! Đồng chí trưởng xe!"
Oanh!
Cảnh tượng pháo nổ xe tan, bất kể là đối với quân Liên Xô hay quân Đức, đều đã quá đỗi quen thuộc. Ba chiếc xe tăng đầu tiên bay lên không trung, cùng với âm thanh đạn dược và bình xăng tự nổ dữ dội, cuối cùng đã đánh thức sự do dự của vị thượng úy Đức.
Chỉ cần liếc nhìn qua đã có thể ước chừng, những chiếc xe tăng Liên Xô gầm rít lao đến từ hai bên làng đã vượt quá hai mươi chiếc, đủ để ngang bằng với lực lượng của mình.
Cả chất lượng lẫn số lượng đều không chiếm ưu thế, làm sao có thể giành phần thắng trong trận chiến này?
Rút lui bây giờ chắc chắn sẽ tổn thất không nhỏ, nhưng nếu cứ tiếp tục ở lại đây thì rất có thể kết cục đang chờ đợi mình là toàn quân bị tiêu diệt.
"Rút lui! Toàn bộ xe tổ thay phiên yểm hộ rút lui! Chúng ta trúng mai phục của quân Nga rồi, nhanh rút lui!"
Vị thượng úy Đức đang nóng lòng như lửa đốt, gào to đến khản cả cổ họng. Malashenko, đang chăm chú nhìn qua kính ti���m vọng của trưởng xe, lại lộ vẻ khó chịu.
"Làm càn xong còn muốn thoát thân? Đâu có cửa! Nộp tháp pháo của ngươi cho ta!"
Chuyện vịt đã đến tay lại bay đi, Malashenko đã trải qua một lần trước đó, nên không muốn trải qua lần thứ hai.
Sau một ngày trời nắng chang chang hôm qua và một buổi sáng nay sau cơn mưa, mặt đất về cơ bản đã khô ráo, không còn bị bùn lầy trên đường cản trở như trước. Xe tăng hạng nặng có thể phát huy tối đa khả năng cơ động để tấn công đối thủ.
Với ý định nuốt chửng gọn đội tiên phong của quân Đức này, Malashenko trong khi vẫn duy trì tốc độ tối đa, còn thử khai hỏa. Mặc dù trên địa hình dã chiến rung lắc không ngừng, độ chính xác của pháo xe tăng hạng nặng cực kém, gần như không thể bắn trúng chính xác, nhưng những viên đạn xuyên giáp lao tới với tốc độ cao, mang theo tiếng rít xé gió này, vẫn gây ra không ít rắc rối cho quân Đức.
Một chiếc xe tăng số bốn kém may mắn, sau khi liên tục né tránh bốn phát đạn xuyên giáp 76mm kém chính xác, cuối cùng cũng hết vận. Viên đạn xuyên giáp 76mm thứ năm gào thét lao tới, xuyên qua xích của chiếc xe tăng số bốn này, phá nát bốn bánh chịu lực cùng với bánh xích chủ động bên trái thân xe.
Mặc dù giáp xe vẫn nguyên vẹn, không hề bị xuyên thủng hay hư hại, nhưng toàn bộ hệ thống di chuyển ở nửa bên trái thân xe gần như bị phá hủy hoàn toàn. Chiếc xe tăng số bốn vẫn như một con thú bị gãy chân, lập tức dừng lại, hoàn toàn mất khả năng cơ động tiếp.
"Bỏ xe! Mau ra ngoài! Chúng ta kẹt rồi!"
Trong tiếng la hét om sòm của lính thiết giáp Đức, chiếc xe tăng số bốn nòng ngắn của họ vừa mới đẩy mở cửa sập, thì viên đạn xuyên giáp thứ sáu, bắn ra sau khi dừng xe để hiệu chỉnh, đã xé toạc lớp giáp bên sườn thân xe theo một góc xiên và xuyên thẳng xuống gầm.
Đạn dược và nhiên liệu đã hòa vào nhau, tự bùng nổ tan tành. Mất kiểm soát, chiếc xe tăng số bốn vuông vức không thể chịu nổi áp lực nổ cực lớn bên trong, giống như một chai sâm panh bị lắc mạnh rồi đập vỡ, ngay lập tức nổ tung. Những mảnh giáp vụn văng tung tóe cùng với khẩu pháo chính méo mó bị bật tung thẳng ra khỏi tháp pháo, cảnh tượng vô cùng thảm khốc.
Trong quá trình tiến công hết tốc lực, các xe tăng duy trì hỏa lực mạnh mẽ nhất nhằm cản trở tốc độ rút lui của quân Đức, đồng thời tách ra một bộ phận để truy kích. Khi một chiếc xe tăng Đức bị bắn dừng hoặc tê liệt, những chiếc khác sẽ lập tức dừng lại, dồn hỏa lực tiêu diệt nhanh gọn kẻ địch.
Việc có hay không có xe tăng liên lạc vô tuyến điện là hai khái niệm hoàn toàn khác biệt. Sự phối hợp ăn ý của Trung đoàn Đột phá Xe tăng Hạng nặng Cận vệ số 1 đã thể hiện chiến thuật hiệp đồng không hề thua kém quân Đức lão luyện. Hiệu suất cao đến mức ngay cả vị thượng úy Đức đã hoảng sợ đến mất mật kia cũng phải kinh ngạc tột độ.
"Khốn kiếp! Đây rốt cuộc là đội quân thiết giáp Nga nào thế này?!"
Ngay từ đầu trận chiến đã đi vào cuộc chiến thiết giáp khốc liệt. Lính thiết giáp Đức cũng không phải là không nghĩ đến việc phản công đối thủ. Nhưng đáng tiếc, cho đến thời điểm hiện tại, đội tiên phong của Tập đoàn quân số 6 này vẫn chưa được trang bị một chiếc xe tăng số bốn nòng dài nào, và càng không có phần những chiếc Tiger yểu mệnh mà Wittmann vừa hoàn tất kiểm tra ở tiền tuyến Leningrad.
Chỉ dựa vào những chiếc xe tăng số ba nòng dài và xe tăng số bốn nòng ngắn trong tay, căn bản không thể làm gì được những con quái vật thiết giáp Liên Xô đang ào ạt lao tới trước mặt này.
Lính thiết giáp Đức không ngừng cố gắng khai hỏa phản kích Malashenko, nhưng chỉ đổi lại những lần đạn không xuyên thủng và bật nảy. Mặc dù xe tăng hạng nặng, xét về mặt hiện tại, có lúc hơi kém thế, nhưng đó cũng chỉ là so với xe tăng số bốn nòng dài vừa được quân Đức đưa vào sản xuất và những chiếc Tiger đang được thử nghiệm bí mật.
Trong việc dễ dàng áp đảo những chiếc xe tăng số ba nòng dài và số bốn nòng ngắn, xe tăng hạng nặng không nghi ngờ gì chính là một con bò tót điên cuồng lao thẳng vào tiệm đồ sứ, phá tan mọi thứ.
Những chiếc xe tăng Đức chỉ dám rút lui bằng cách lùi xe, nhưng rất nhanh đã bị Trung đoàn Đột phá Xe tăng Hạng nặng Cận vệ số 1 đang lao tới hết tốc lực áp sát trực diện.
Ban đầu, Malashenko nghĩ rằng đối thủ có thể có xe tăng số bốn nòng 75mm, đã ra lệnh áp dụng chiến thuật bao vây, tấn công gọng kìm từ hai phía.
Nhưng khi Malashenko phát hiện đối thủ của mình chỉ là một đám lính bắn súng ngồi trong xe thiết giáp bán xích 251, cùng với hơn hai mươi chiếc xe tăng hạng trung số ba nòng dài, số bốn nòng ngắn yếu ớt, nhận ra mình đã đánh giá quá cao đối thủ, Malashenko lập tức sửa đổi mệnh lệnh, quyết định dùng tốc độ nhanh nhất đánh tan trực diện đội quân cơ giới hóa hỗn hợp của Đức này.
Không thể chống cự, đội quân này nhanh chóng bị đàn xe tăng hạng nặng đang ào ạt lao tới nghiền nát tan tành bởi thực tế tàn khốc. Trên địa hình thảo nguyên trống trải, không có bất kỳ địa hình cao thấp nào có thể lợi dụng. Những chiếc xe tăng Đức không kịp rút lui đã bị đánh tan tác trong chớp mắt, cảnh tượng vô cùng thảm khốc.
Khi chiếc xe tăng Đức thứ 16 bị chiếc xe của Lavrinenko (phiên bản 220 cải tiến) bắn một phát bay thẳng lên không trung, sáu chiếc xe tăng Đức còn lại, thấy không còn hy vọng phá vây, cuối cùng đã mở nắp khoang điều khiển và giương cao quốc kỳ Pháp.
À vâng, tất nhiên đó chỉ là phần giữa của quốc kỳ Pháp sau khi cắt dọc theo đường đứt nét.
Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, không sao chép dưới mọi hình thức.