Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đạo Môn Pháp Tắc - Chương 1379: Chiến quả

Sau một khắc, Chu Khắc Lễ gửi phi phù từ trên không xuống: "Thuyền địch đã xuất hiện ở phía Tây Nam đội ngươi, sắp sửa trông thấy."

Vương Thủ Ngu lập tức truyền lệnh các thuyền chuẩn bị chiến đấu. Pháo thủ tiến vào vị trí trực chiến, quân sĩ mặc phù văn quân giáp, phân phát binh khí pháp lực, chuẩn bị sẵn sàng nghênh địch.

Bản thân hắn còn trèo lên cột buồm, dùng năng lực ẩn sĩ cảnh giới Luyện Sư tự mình tìm kiếm tung tích bọn cướp biển. Vừa trèo lên, hắn lập tức trông thấy, liền hô to chỉ huy các thuyền tiến lên chặn đường.

Đến buổi trưa, hạm đội của Vương Thủ Ngu rốt cục chặn được ba chiếc thuyền cướp biển, vẽ thành một đường cong, trực tiếp chặn đứng hướng chạy trốn của đối phương.

Khi khoảng cách còn hơn hai trăm trượng, chiếc thuyền thứ ba bên trái đã khai hỏa phát đạn đầu tiên. Dây cung của pháp nỏ trọng pháo phát ra âm thanh giật rợn người, tiếp đó bắn ra pháp khí trọng nỏ. Ngay sau đó, các chiến thuyền còn lại cũng đồng loạt bắn ra loạt trọng nỏ đầu tiên của tiên khiển hạm đội.

Tầm bắn của pháp nỏ trọng pháo hoàn toàn chính xác có thể đạt tới hai trăm trượng, nhưng trong sóng biển xóc nảy, khoảng cách xa như vậy khó mà bắn trúng, độ chính xác sai lệch cực lớn. Bởi vậy, khi huấn luyện bình thường, đều yêu cầu phải bắn trong phạm vi một trăm trượng.

Sau khi loạt trọng nỏ đầu tiên bắn ra, quả nhiên không một phát trúng đích. Phát nỏ gần thuyền địch nhất, nước bắn tung tóe cũng cách thuyền địch hơn ba mươi trượng.

Đây là do căng thẳng, vừa thấy thuyền địch liền quên hết yêu cầu huấn luyện bình thường, cũng có thể xem là do thiếu kinh nghiệm tác chiến.

Vương Thủ Ngu lớn tiếng ngăn lại: "Ổn định! Đừng bắn loạn xạ, đợi đến gần hơn rồi hãy đánh!"

Các tu sĩ thuyền trưởng trên các thuyền là những người giữ được bình tĩnh nhất, cũng đồng thanh hô gọi ngăn cản, lúc này mới ổn định được quân tâm đang căng thẳng xao động.

Ba chiếc thuyền cướp biển kéo một vệt nước dài trên mặt biển, chuyển hướng về phía Đông Nam để chạy trốn, toan thoát khỏi tuyến đường chặn của tiên khiển hạm đội. Vương Thủ Ngu cũng đồng thời chỉ huy thuyền quay đầu chuyển hướng, chặn đứng đường chạy trốn của thuyền địch.

Cùng lúc đó, hạm đội truy kích của Tra Xét cũng chạy tới. Dẫn đầu là bảy chiếc tàu nhanh trăm liêu gió, còn đội lớn thì bị tụt lại phía sau.

Kỹ thuật điều khiển thuyền của bọn cướp biển hiển nhiên cao hơn một bậc. Ba chiếc thuyền đều mang những thương tích lớn nhỏ khác nhau, buồm, mạn thuyền, lầu thuyền đều có hư hại, nhưng chúng vẫn di chuyển như không hề bị ảnh hưởng, chuyển hướng vô cùng linh hoạt.

Vương Thủ Ngu bình tĩnh quần thảo với địch, bất chấp tiêu hao một lượng lớn phong phù và tụ linh phù. Sau hơn nửa canh giờ, tiên khiển hạm đội đã loạn đội hình, nhưng cũng có năm chiếc thuyền rút ngắn khoảng cách xuống còn trăm trượng với thuyền địch.

Vương Thủ Ngu rốt cục hạ lệnh: "Bắn!"

Đây là loạt trọng nỏ thứ hai mà tiên khiển hạm đội bắn ra trong ngày. Tổng cộng tám phát, đều trượt mục tiêu. Đại bộ phận đều bắn quá mục tiêu, có hai phát rơi cách thuyền năm sáu trượng xuống biển.

Trong huấn luyện ngày thường, khoảng cách này có thể bắn trúng một trong năm. Hôm nay là trận chiến mở màn, không trúng cũng xem là chuyện thường.

Một tấc hương qua, loạt trọng nỏ thứ ba bắn ra. Lúc này lại có hai chiếc thuyền gia nhập đội hình xạ kích, bảy thuyền bắn ra mười phát trọng nỏ, rốt cục giành được chiến quả đầu tiên cho tiên khiển hạm đội.

Tọa hạm của Vương Thủ Ngu bắn ra một phát trọng nỏ, đánh trúng thuyền cướp biển chạy trốn dẫn đầu, trúng vào lầu thuyền.

Pháp nỏ trọng pháo là đại sát khí trên chiến trận, tu sĩ Kim Đan bị đánh trúng thì dù không chết cũng tàn phế. Đại pháp sư bị đánh trúng sẽ bị trọng thương, cho dù có năng lực luyện sư, trúng hai đến ba phát cũng sẽ mất sức chiến đấu. Pháp trận phòng ngự đơn giản do vài lá thổ phù và Vệ Đạo phù bố trí trên lầu thuyền cướp biển làm sao chống đỡ nổi, liền như giấy mỏng, bị phát trọng nỏ dài đến tám thước, to bằng cánh tay trẻ con trực tiếp xuyên thủng.

Trọng nỏ sau khi đánh trúng xà ngang lầu thuyền, đồng thời bị lệch hướng, xuyên ngang vào trong, đánh bay một mảng lớn ván gỗ và tường lầu, làm văng tung tóe vô số mảnh gỗ và đinh sắt. Gần nửa tòa lầu thuyền đều chực đổ sập. Ba, bốn tên cướp biển gần đó bị mảnh gỗ và đinh sắt bắn trúng, kêu thảm không ngừng lăn lộn trên boong thuyền.

Thêm một tấc hương nữa trôi qua, lại một loạt trọng nỏ bắn ra, lại trúng một phát!

Phát này bắn cực kỳ chuẩn xác, trúng thẳng vào đuôi thuyền thứ ba, khiến chiếc bánh lái to lớn bị đánh bay, tiện đường còn mang theo mấy đầu cụt và cánh tay đứt lìa, cũng không biết là của một hay hai người. Chiếc thuyền cướp biển thứ ba trực tiếp mất khả năng đổi hướng, dần dần trôi dạt ra xa.

Hạm đội chủ lực đã tiếp cận, chiếc thuyền cướp biển đã mất khả năng đổi hướng này chắc chắn không thoát được. Vương Thủ Ngu phân phó các thuyền dưới trướng không cần bận tâm đến nó, mà tập trung chặn đường hai chiếc thuyền còn lại.

Khoảng cách giữa hai bên rút ngắn còn bảy mươi trượng, hai chiếc thuyền cướp biển rốt cục bắn trọng nỏ. Ba phát trọng nỏ bay vút tới trong chớp mắt, hai phát trượt, một phát vậy mà đánh trúng!

Mạn thuyền của chiếc chiến thuyền hai trăm liêu thứ hai trong hạm đội Vương Thủ Ngu bị trọng nỏ quẹt phải, lập tức một mảnh gỗ vụn bay loạn xạ. Hai tên lính thấp bé phía sau mạn thuyền, giương pháp thuẫn lên hơi chậm, lập tức bị gỗ vụn quét trúng thái dương, mặt mũi đầm đìa máu tươi, được đồng đội bên cạnh lập tức đỡ xuống để lau rửa.

Phù trận phòng hộ do Tra Xét hạm đội phân phối cũng không phải loại phù trận đơn sơ mà thuyền cướp biển bố trí. Phát trọng nỏ kia sau khi quẹt vào mạn thuyền liền văng lên, b��n về phía lầu thuyền. Phù trận trên lầu thuyền liền khẩn cấp khởi động, trọng nỏ đâm xuyên vào, găm vào cột xà nhà, nhưng không phá sập được lầu thuyền, nỏ đuôi rung lên bần bật.

Pháp nỏ mà bọn cướp biển sử dụng ngắn hơn hai thước, mảnh hơn ba phần so với trọng nỏ tiêu chuẩn của quân Đại Minh. Không chỉ tầm bắn gần, mà uy lực cũng yếu hơn không ít. Xét về hình dạng và cấu tạo, đây hẳn là nỏ Xiêm La.

Vương Thủ Ngu lập tức toát mồ hôi lạnh ướt sũng cả người. Sau khi thầm tự may mắn, hắn nhớ tới chiến thuật đã diễn tập trước đó, liền phân phó các thuyền, yêu cầu kéo giãn khoảng cách, lùi ra ngoài tầm bắn của nỏ Xiêm La để công kích.

Nhưng giờ phút này trong lúc giao chiến kịch liệt, có mấy chiếc thuyền có thể nghĩ đến yếu lĩnh chiến thuật trong lúc huấn luyện? Lại có mấy vị tu sĩ thuyền trưởng nhận được phi phù mà còn có thời gian xem xét kỹ càng?

Tọa hạm của Vương Thủ Ngu lùi lại một khoảng cách, nhưng phát hiện các chiến thuyền còn lại trong hạm đội không những không lùi, ngược lại vẫn tiếp tục như ong vỡ tổ vây quanh thuyền địch dồn sức đánh. Tầm bắn của chính hắn ngược lại bị che khuất, đành phải một lần nữa tiến lại gần.

Giờ phút này, tiên khiển hạm đội dùng số đông áp đảo số ít, hai chiếc thuyền cướp biển đã đầy rẫy vết thương. Phần dưới mớn nước đều bị đánh thủng những lỗ hổng lớn, nước biển tràn vào trong. Lờ mờ có thể thấy mấy tên cướp biển đang ở bên trong liều mạng dùng ván gỗ bịt lại những chỗ rò rỉ.

Khoảng cách giữa thuyền của hắn và thuyền cướp biển đã không còn đến hai mươi trượng. Vương Thủ Ngu đánh đến hăng hái, chỉ huy Hỏa Vũ Long trên tọa hạm tung ra đợt liên kích hỏa phù đầu tiên về phía đối phương. Mười hai tấm hỏa phù được ném ra, tạo thành một trận mưa lửa trút xuống phía trên thuyền đối phương. Ngay sau đó lại là một đợt ném nữa, khiến cả chiếc thuyền cướp biển bốc cháy.

Vương Thủ Ngu chỉ huy pháp nỏ trọng pháo nhắm thẳng vào pháp nỏ trọng pháo trên đầu thuyền đối phương. Bởi vì khoảng cách quá gần, một phát trúng đích, khiến pháp nỏ trọng pháo của đối phương trực tiếp rơi xuống biển.

Sau khi đánh bay pháp nỏ trọng pháo trên chiếc thuyền này, Vương Thủ Ngu lại quay đầu, đưa Hỏa Vũ Long đến đuôi thuyền, để các pháo thủ bắn một loạt hỏa phù vào chiếc thuyền cướp biển thứ hai. Lần này khoảng cách xa hơn một chút, nhưng không trúng đích. Hắn chỉ huy tọa hạm chuyển hướng, cứng rắn chen vào phía trước chiếc thuyền cướp biển thứ hai. Khi hai hạm thuyền giao nhau, Hỏa Vũ Long lần nữa bắn, lần này toàn bộ trúng đích.

Hai chiếc thuyền cướp biển đều bốc cháy rừng rực. Bọn cướp biển ùm ùm thi nhau nhảy xuống biển, trong chốc lát như sủi cảo rơi đầy mặt nước.

Tiên khiển hạm đội hạ xuống những cây sào trúc dài, vớt những tên cướp biển rơi xuống nước lên. Cứu lên từng người một, rồi trói lại, tổng cộng bắt được hơn ba mươi người.

Vương Thủ Ngu nhìn hai chiếc thuyền lớn đang bốc cháy ngùn ngụt thành biển lửa trước mắt, một cảm giác thành tựu to lớn dâng trào trong lòng. Lại thấy chiếc thuyền cướp biển thứ ba ở đằng xa đang bị hạm đội chủ lực đánh chìm, hắn không nhịn được ngửa mặt lên trời cười dài.

Bản biên soạn truyện này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, mọi hành vi sao chép kh��ng được cho phép đều là vi phạm bản quyền.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free