Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đạo Môn Pháp Tắc - Chương 1378: Chiến quả

Một khắc sau, hạm đội nhận được phi phù từ Chu Khắc Lễ trên không: "Thuyền địch đã xuất hiện ở phía Tây Nam đội hình của ngươi, sắp sửa nhìn thấy."

Vương Thủ Ngu lập tức truyền lệnh các thuyền chuẩn bị sẵn sàng chiến đấu. Pháo thủ nhanh chóng tiến vào vị trí xạ kích dự phòng, quân sĩ mặc giáp phù văn, trang bị pháp lực binh khí, chuẩn bị nghênh địch.

Bản thân hắn cũng leo lên cột buồm, dùng năng lực Luyện Sư cảnh tự mình dò tìm tung tích toán cướp biển. Vừa trèo lên, hắn lập tức trông thấy, liền lớn tiếng ra lệnh các thuyền tiến lên chặn đường.

Đến buổi trưa, hạm đội của Vương Thủ Ngu cuối cùng cũng chặn được ba chiếc thuyền cướp biển, vạch một đường cong cắt ngang hoàn toàn đường thoát thân của đối phương.

Khi khoảng cách giữa hai bên còn ngoài hai trăm trượng, từ chiếc thuyền thứ ba bên trái đội hình, tiếng pháo đầu tiên vang lên. Quả nhiên, sau tiếng pháp nỏ trọng pháo nổ, dây cung phát ra âm thanh ken két rợn người, rồi phóng ra một mũi trọng nỏ pháp khí. Ngay sau đó là các chiến thuyền còn lại, bắn ra loạt trọng nỏ đầu tiên của hạm đội tiên phong.

Tầm bắn chính xác của pháp nỏ trọng pháo có thể lên đến hai trăm trượng, nhưng trong điều kiện sóng biển xóc nảy, khoảng cách xa đến vậy rất khó bắn trúng, sai số cực lớn. Do đó, khi huấn luyện bình thường, đều yêu cầu nã pháo trong phạm vi một trăm trượng.

Loạt trọng nỏ đầu tiên bắn ra, quả nhiên không một mũi trúng đích. Mũi tên gần thuyền địch nhất cũng chỉ làm bắn tung tóe bọt nước cách ba mươi trượng.

Đây là do sự bố trí vội vàng, hay cũng có thể coi là thiếu kinh nghiệm tác chiến, khi vừa thấy thuyền địch liền quên hết những yêu cầu huấn luyện thường ngày.

Vương Thủ Ngu lớn tiếng ngăn lại: "Bình tĩnh! Đừng vội bắn, hãy để thuyền địch lại gần hơn rồi hẵng khai hỏa!"

Chỉ có các thuyền trưởng tu sĩ trên thuyền là giữ được bình tĩnh nhất, họ cũng đồng thanh ra hiệu ngăn cản, nhờ vậy mới trấn tĩnh được quân sĩ đang hoảng loạn, dao động.

Ba chiếc thuyền cướp biển rẽ nước tạo thành một vệt dài, chuyển hướng Đông Nam tìm đường chạy trốn, hòng thoát khỏi vòng vây của hạm đội tiên phong. Vương Thủ Ngu cũng lập tức chỉ huy các thuyền quay đầu, chuyển hướng để chặn đường thoát thân của địch.

Cùng lúc đó, hạm đội truy kích cũng đã đến nơi. Dẫn đầu là bảy chiếc thuyền buồm nhanh trăm liêu, trong khi chủ lực hạm đội vẫn còn ở phía sau.

Kỹ thuật điều khiển thuyền của bọn cướp biển rõ ràng cao hơn hẳn một bậc. Ba chiếc thuyền cướp biển dù mang những vết thương lớn nhỏ khác nhau, từ buồm, mạn thuyền đến tháp thuyền đều có hư hại, nhưng chúng vẫn hành tiến như không hề hấn gì, xoay trở cực kỳ linh hoạt.

Vương Thủ Ngu bình tĩnh cầm cự với địch, dù phải tiêu hao một lượng lớn phong phù và tụ linh phù. Sau hơn nửa canh giờ, hạm đội tiên phong tuy đội hình đã rối loạn, nhưng cũng có năm chiếc thuyền đã xiên chéo lao đến, rút ngắn khoảng cách với thuyền địch chỉ còn trăm trượng.

Vương Thủ Ngu cuối cùng cũng ra lệnh: "Thả!"

Đây là loạt trọng nỏ thứ hai hạm đội tiên phong bắn ra trong ngày. Tổng cộng tám mũi được bắn ra, tất cả đều trượt. Đại bộ phận bay vượt qua mục tiêu, chỉ có hai mũi rơi xuống biển cách thuyền địch năm sáu trượng.

Ngày xưa khi huấn luyện, khoảng cách này có thể đạt tỉ lệ năm phát trúng một, nhưng trong trận chiến mở màn hôm nay, không trúng cũng là chuyện thường.

Một tấc hương cháy xong, loạt trọng nỏ thứ ba được bắn ra. Lúc này lại có thêm hai chiếc thuyền gia nhập đội hình xạ kích, bảy thuyền cùng lúc bắn ra mười mũi trọng nỏ, cuối cùng cũng mang về chiến quả đầu tiên cho hạm đội tiên phong.

Trọng nỏ từ thuyền chủ lực của Vương Thủ Ngu bắn trúng thuyền đầu tiên của cướp biển đang tháo chạy, xuyên thủng tháp thuyền.

Pháp nỏ trọng pháo là đại sát khí trên chiến trận. Một tu sĩ Kim Đan trúng phải nó cũng sẽ tàn phế nếu không bỏ mạng. Đại pháp sư trúng phải thì trọng thương, cho dù là một Luyện Sư với năng lực của mình, nếu trúng hai đến ba mũi cũng sẽ mất khả năng chiến đấu. Pháp trận phòng ngự đơn sơ được bố trí trên tháp thuyền cướp biển bằng vài lá thổ phù và vệ đạo phù làm sao có thể chống đỡ? Nó lập tức bị mũi trọng nỏ dài tám thước, dày bằng cánh tay trẻ con xuyên thủng dễ dàng như xé giấy.

Mũi trọng nỏ khi trúng vào xà tháp thuyền đã bị chệch hướng, quét ngang vào bên trong, đánh bay một mảng lớn ván gỗ và tường tháp thuyền, làm bắn tung tóe vô số mảnh gỗ vụn và đinh sắt. Gần nửa tháp thuyền suýt nữa đổ sụp, ba bốn tên cướp biển gần đó bị mảnh gỗ vụn và đinh sắt găm vào người, kêu thảm thiết lăn lộn trên boong.

Thêm một tấc hương nữa cháy hết, một loạt trọng nỏ khác được bắn ra, lại có một mũi trúng đích!

Mũi này bắn cực kỳ chuẩn xác, trực tiếp ghim vào đuôi chiếc thuyền thứ ba, đánh văng cả bánh lái to lớn, tiện thể mang theo vài mảnh thịt nát, vài cánh tay gãy – không rõ là của một hay hai người. Chiếc thuyền cướp biển thứ ba lập tức mất khả năng điều hướng, dần dần bị tụt lại.

Hạm đội chủ lực đã tiếp cận, chiếc thuyền cướp biển mất khả năng điều hướng này chú định không thể thoát. Vương Thủ Ngu liền phân phó các thuyền dưới quyền không cần bận tâm đến nó, hãy tiếp tục bám sát và chặn đường hai chiếc thuyền còn lại.

Khoảng cách giữa hai bên đã rút ngắn xuống còn bảy mươi trượng, hai chiếc thuyền cướp biển cuối cùng cũng khai hỏa. Ba mũi trọng nỏ trong chớp mắt bay tới, hai mũi trượt, nhưng một mũi lại trúng!

Chiếc chiến thuyền hai trăm liêu thứ hai trong hạm đội của Vương Thủ Ngu bị mũi trọng nỏ sượt vào mạn thuyền. Lập tức, một mảnh gỗ vụn bay loạn xạ. Hai binh sĩ cấp thấp đang dựng pháp thuẫn che chắn phía sau mạn thuyền đã chậm một nhịp, liền bị mảnh gỗ vụn quệt trúng thái dương, máu tươi đổ đầy mặt, được đồng đội bên cạnh nhanh chóng dìu xuống băng bó.

Phù trận phòng hộ được hạm đội tuần tra trang bị hoàn toàn không phải loại phù trận đơn sơ mà thuyền cướp biển bố trí. Mũi trọng nỏ sượt vào mạn thuyền, bắn bật lên rồi hướng thẳng tới tháp thuyền. Phù trận trên tháp thuyền được kích hoạt khẩn cấp, mũi trọng nỏ đâm vào, ghim chặt trên xà cột, nhưng không xuyên thủng được tháp thuyền, chỉ khiến đuôi mũi tên rung lên bần bật.

Pháp nỏ cướp biển sử dụng ngắn hơn hai thước, mỏng hơn ba phân so với trọng nỏ tiêu chuẩn của Đại Minh quân, không chỉ tầm bắn gần hơn mà uy lực cũng kém hơn đáng kể. Nhìn từ hình dáng và cấu tạo, đây hẳn là nỏ Xiêm La.

Vương Thủ Ngu chợt toát mồ hôi lạnh ướt sũng cả người, thầm cảm thấy may mắn. Nhớ lại chiến thuật đã diễn tập trước đó, hắn lập tức phân phó các thuyền kéo giãn khoảng cách, lùi về ngoài tầm bắn của nỏ Xiêm La để tiếp tục tấn công.

Nhưng trong lúc kịch chiến hỗn loạn này, mấy chiếc thuyền nào còn có thể nhớ đến những yếu lĩnh chiến thuật đã huấn luyện? Mấy vị thuyền trưởng tu sĩ sau khi nhận được phi phù liệu có còn thời gian để xem xét kỹ càng?

Thuyền chủ lực của Vương Thủ Ngu lùi lại một khoảng, nhưng hắn nhận ra các chiến thuyền còn lại của hạm đội không những không lùi mà trái lại, vẫn tiếp tục như ong vỡ tổ vây quanh thuyền địch dồn sức tấn công. Tầm bắn của chính hắn bị che khuất, bất đắc dĩ, đành phải một lần nữa tiến lại gần.

Giờ phút này, hạm đội tiên phong lấy đông đánh ít. Hai chiếc thuyền cướp biển đã chi chít vết thương, những chỗ ngang mặt nước đều bị đánh thủng lỗ lớn, nước biển ào ạt tràn vào. Loáng thoáng có thể thấy vài tên cướp biển đang điên cuồng dùng ván gỗ bịt lại những chỗ rò rỉ.

Khi khoảng cách giữa hai bên đã không còn đến hai mươi trượng, Vương Thủ Ngu đang đánh hăng, chỉ huy Hỏa Vũ Long trên thuyền chủ lực lần đầu tiên liên kích hỏa phù vào đối phương. Mười hai tấm hỏa phù được ném ra, tạo thành một trận mưa lửa trút xuống phía trên thuyền địch. Ngay sau đó lại là một đợt ném bắn nữa, cả chiếc thuyền cướp biển lập tức bốc cháy ngùn ngụt.

Vương Thủ Ngu chỉ huy pháp nỏ trọng pháo nhắm thẳng vào pháp nỏ trọng pháo trên mũi thuyền địch. Vì khoảng cách quá gần, một phát trúng đích, trực tiếp khiến pháp nỏ của đối phương văng thẳng xuống biển.

Sau khi vô hiệu hóa pháp nỏ trọng pháo trên chiếc thuyền này, Vương Thủ Ngu lại điều Hỏa Vũ Long về phía đuôi thuyền, ra lệnh các pháo thủ bắn một loạt hỏa phù vào chiếc thuyền cướp biển thứ hai. Lần này, khoảng cách xa hơn một chút nên không trúng đích. Hắn chỉ huy thuyền mình đổi hướng, ngang nhiên lao đến phía trước chiếc thuyền cướp biển thứ hai. Khi hai hạm giao thoa, Hỏa Vũ Long lại một lần nữa khai hỏa, lần này tất cả đều trúng đích.

Hai chiếc thuyền cướp biển đều bốc cháy dữ dội, bọn cướp biển bịch bịch thi nhau nhảy xuống biển, chốc lát trông như đàn sủi cảo rơi vào nồi nước sôi.

Hạm đội tiên phong hạ những cây sào tre dài xuống, vớt những tên cướp biển rơi xuống nước lên, cứ thế cứu được và trói gọn hơn ba mươi tên.

Vương Thủ Ngu nhìn hai chiếc thuyền lớn trước mắt đã biến thành biển lửa, một cảm giác thành tựu lớn lao dâng trào trong lòng. Rồi hắn lại nhìn ra xa, nơi chiếc thuyền cướp biển thứ ba đã bị hạm đội chủ lực đánh chìm, không kìm được ngửa mặt lên trời cười vang.

Bản chuyển ngữ này là tài sản trí tuệ độc quyền của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free