Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đô Thị Chi Siêu Cấp Nãi Ba - Chương 687: Sánh vai cùng!

Chín mươi phút sau, những khán giả đầu tiên xem xong phim bước ra khỏi rạp, vừa đi vừa say sưa trò chuyện với bạn bè về những tình tiết vừa xem trong phim.

"Ha ha! Bộ phim này thật quá đặc sắc!"

"Đúng vậy! Tuyệt vời quá! Thật phấn khích!"

"Không chỉ hấp dẫn mà còn rất hài hước! Ha ha, tôi đã cười từ đầu đến cuối phim!"

"May mà không nghe theo mấy lời bình lu��n nhảm nhí của đám phê bình điện ảnh, nếu không thì đã bỏ lỡ một bộ phim hay rồi!"

Lúc này, một vài khán giả chưa vào rạp đang ngồi ở khu vực nghỉ ngơi, rất nhiều người đã nghe được những lời bàn tán của các khán giả vừa đi ngang qua về bộ phim.

"Này anh bạn," một người thanh niên gọi lại một người đàn ông đang say sưa trò chuyện về kịch bản với bạn mình. Trong ánh mắt nghi hoặc của đối phương, anh ta hỏi: "Các anh đang nói về «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» phải không?"

"Đúng vậy!" Đối phương gật đầu, nhìn người thanh niên đó, vừa cười vừa đáp: "Cậu cũng đến xem «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» à? Tôi nói cho cậu nghe, đây tuyệt đối là một bộ phim hay đó!"

"Đúng là rất hay!" Người bạn đi cùng cũng cười nói thêm: "Mà này, một lời khuyên nhỏ thôi, khi xem phim đừng ăn bỏng ngô nhé, kẻo lại vì cười mà sặc đấy! Bộ phim này thật sự quá tuyệt vời!"

Nghe những lời đánh giá như vậy, các khán giả đang chờ vào rạp càng thêm háo hức mong chờ «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh».

"Kính thưa quý vị khán giả, suất chiếu «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» sắp sửa bắt đầu, mời quý vị vui lòng xếp hàng theo thứ tự, kiểm tra vé và vào rạp..."

Khi tiếng phát thanh của rạp chiếu phim phát ra những thông báo liên tục, các khán giả đang chờ vào rạp liền nhao nhao đứng dậy, ồ ạt tiến về phía cửa vào. Họ đã nóng lòng muốn thưởng thức bộ phim hài hước lại đầy kịch tính này!

Cùng lúc đó, không lâu sau khi nhóm khán giả đầu tiên rời rạp, trên các diễn đàn phê bình điện ảnh và mạng xã hội khắp thế giới đã bắt đầu xuất hiện những bình luận đầu tiên về «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh»!

Một trang mạng phê bình điện ảnh ở Pháp: "Xin thề với Chúa, «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» thật sự là một bộ phim hay! Điều khiến tôi bất ngờ hơn là trong phim có những ẩn dụ và điểm cười rất đặc trưng của Pháp. Nếu không phải biết Diệp Thu là một người Hán sinh ra và lớn lên ở Đại Hán, tôi thật sự nghi ngờ liệu anh ấy có phải người Pháp của chúng ta không."

Một nền tảng mạng xã hội ở Mỹ: "Không thể không nói, Chúa thật bất công khi tạo ra con người! Một kẻ yêu nghiệt đã tạo nên những thành tựu khó tưởng tượng trong giới âm nhạc, vậy mà lại có thể viết ra một kịch bản tuyệt vời đến thế. Tài hoa này, thiên phú này, quả thực xuất sắc đến mức khiến người ta phải ghen tị!"

Một nhà phê bình điện ảnh Ý: "Xin thứ lỗi, trước khi xem phim, tôi đã mang theo một chút thành kiến. Nhưng kịch bản chặt chẽ cùng những điểm cười xuất hiện liên tục đã dần dần xóa bỏ chút thành kiến đó của tôi. Đến cuối cùng, khi phụ đề cuối phim hiện lên, tôi cũng như những người xung quanh, tất cả đều không kìm được mà đứng dậy vỗ tay! Vì vậy, đây thật sự là một bộ phim hay! Ít nhất tôi nghĩ vậy!"

Ngoài ra, trên các trang web phê bình điện ảnh và mạng xã hội của Anh, Tây Ban Nha, Đức cũng tràn ngập những bài viết ca ngợi «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh».

Đương nhiên, có khen ngợi thì tự nhiên cũng có những lời chê bai!

Một nhà phê bình điện ảnh ở Mỹ: "Ha ha! Tôi đã biết ngay mà, một người đến từ Đại Hán đế quốc làm sao có thể viết ra một kịch bản hay chứ! Toàn bộ kịch bản quả thực chỉ là một đống những điểm cười gượng ép và vô vị! Nếu không phải nhờ đạo diễn vĩ đại Luc Besson có khả năng kiểm soát tuyệt vời, nếu đổi sang đạo diễn khác thì bộ phim này chắc chắn sẽ trở thành một bộ phim dở tệ!"

Một biên kịch người Pháp: "Tôi không thể nào hiểu nổi vì sao ông Luc Besson lại coi trọng một kịch bản như thế. Trong mắt tôi, kịch bản của «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» quả thực trống rỗng và cực kỳ vô vị, hoàn toàn không có bất kỳ giá trị nhân văn nào đáng nói! Còn thua xa những gì tôi đã viết gần đây! @Luc Besson, không biết gần đây ông có thời gian không? Tôi đang có một kịch bản hay phản ánh nhân tính, muốn gửi cho ông xem thử, biết đâu chúng ta có thể hợp tác!"

Một đạo diễn người Anh: "@Luc Besson, những tác phẩm hai năm gần đây của ông ấy thực sự hơi thất vọng! Trước đây, các tác phẩm của ông tràn đầy vẻ lãng mạn kiểu Pháp và sự quan tâm đến giá trị nhân văn, nhưng gần hai năm qua, những yếu tố này lại ngày càng mai một. Đến khi làm bộ phim «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» này thì ông ấy đã hoàn toàn từ bỏ những giá trị quý báu đó, và chuyển hướng sang thương mại hóa hoàn toàn! Đương nhiên, điều này cũng có liên quan đến kịch bản của bộ phim! Nghe nói đây là do một người Hán xảo quyệt viết ra, a, đây quả thực là sự báng bổ đối với điện ảnh, một loại hình nghệ thuật thần thánh!"

Trong một thời gian ngắn, danh tiếng của «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» đã xuất hiện hiện tượng phân hóa lưỡng cực kỳ lạ.

Những khán giả yêu thích «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» đã ca ngợi bộ phim này hết lời, cho rằng đây là một bộ phim hay hiếm có trong giới điện ảnh phương Tây năm nay, vừa hấp dẫn lại hài hước, cùng với phong vị lãng mạn đặc trưng kiểu Pháp mang đến cảm giác ấm áp, xúc động!

Còn những khán giả không thích «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» thì đã chê bai bộ phim này thậm tệ, cho rằng bộ phim thương mại hóa này đã làm ô uế điện ảnh Pháp, cũng như phí hoài tài năng của đạo diễn Luc Besson. Rất nhiều người cấp tiến thậm chí còn lớn tiếng tuyên bố rằng Luc Besson đã bị bộ phim này dẫn lối sai lầm!

Những bình luận trái ngược hoàn toàn như vậy trên mạng cũng nhận được không ít sự ủng hộ từ mỗi bên, thế l�� một cuộc khẩu chiến lại bùng nổ!

Trong chốc lát, mạng internet toàn cầu trở nên ồn ào náo nhiệt, và hậu quả trực tiếp nhất của cuộc khẩu chiến này là, «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» đã được đưa lên dẫn đầu các nền tảng mạng xã hội lớn, thậm chí còn xuất hiện trên trang nhất của các trang tin tức lớn!

Cùng lúc đó, vào sáng ngày thứ hai sau khi «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» công chiếu, doanh thu phòng vé ngày đầu tiên của bộ phim đã được công bố.

Pháp: 6,3 triệu Euro!

Anh: 4,5 triệu Euro!

Đức: 3,05 triệu Euro!

Tây Ban Nha...

Còn Mỹ, quốc gia có thị trường điện ảnh lớn nhất phương Tây, doanh thu phòng vé ngày đầu tiên của nó đạt 11 triệu USD!

Về phần Đại Hán đế quốc, quê hương của Diệp Thu, doanh thu phòng vé toàn quốc của «Sĩ Chuyển Hàng Nhanh» cũng đạt hơn 10 triệu Đại Hán tệ!

Khi những số liệu doanh thu phòng vé này vừa được công bố, cả thế giới chấn động.

Từ bao giờ mà thị trường điện ảnh Đại Hán đế quốc lại có thể sánh vai cùng với Mỹ rồi?!

Truyện được chuyển ngữ độc quyền bởi truyen.free, nghiêm cấm mọi hành vi sao chép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free