(Đã dịch) Mỹ Mạn Chi Đạo Môn Tu Sĩ - Chương 103: Trang viên
Mắt Lăng Tiêu mở to, pháp quyết trên tay anh từ Tật Phong Thuật chuyển sang Thanh Phong Thuật, toàn thân anh lập tức chậm lại. Nhắm thẳng vào một mỏm đá nhô ra bên vách núi, Lăng Tiêu cùng Holly Robinson xoay người, nhẹ nhàng đáp xuống mỏm đá.
Cả vách đá này chẳng có mấy chỗ có thể dừng chân, một bức tường cao hai mét đã bao quanh phần lớn vách núi vào trong trang viên.
"Su���t!" Tiếng Lăng Tiêu thì thầm bên tai Holly Robinson khiến cô lập tức bừng tỉnh, họ đã tới nơi. Holly có chút khó tin, bởi suốt chặng đường, cô chỉ bị buộc dang rộng hai tay, nhờ áo choàng bay làm chậm lại trọng lượng cơ thể; phần lớn thời gian cô đều nhắm mắt.
Cảm giác sợi dây thừng trên người được tháo ra, Holly vừa định bước tới thì đột nhiên thấy chân mềm nhũn, cả người suýt ngã quỵ xuống đất. Nếu Lăng Tiêu không kịp thời đưa tay ôm lấy cô, e rằng chỉ cần bất cẩn một chút, cô sẽ rơi xuống vách núi.
Đột nhiên, Holly Robinson cảm thấy ngực mình hơi có gì đó lạ. Thì ra là lúc nãy, khi Lăng Tiêu ôm lấy, anh đã vô tình chạm vào ngực cô.
Lăng Tiêu đỡ Holly Robinson, giúp cô ổn định ngồi xuống đất, rồi nhẹ giọng nói: "Cô cứ nghỉ ngơi một lát đi, lát nữa hẳn đi."
Holly khẽ gật đầu, lúc này cô có chút không nói nên lời. Chậm rãi một lúc, sức lực mới dần trở lại cơ thể cô.
Holly Robinson dù sao cũng không phải người bình thường, chẳng mấy chốc đã hoàn toàn hồi phục. Hít sâu một hơi, cô quay sang nói với Lăng Tiêu đang đứng cảnh giới bên cạnh: "Lăng, làm phiền anh. Lát nữa sau khi tôi đi, anh nhớ ẩn mình cẩn thận. Lúc chúng ta rời đi, vẫn cần đến anh."
Nói xong, Holly Robinson không chút để ý cởi bỏ chiếc áo choàng bay ngay trước mặt Lăng Tiêu. Tất nhiên, bên trong cô vẫn mặc nội y.
Thay lại bộ đồ đen tuyền sẵn có, Holly Robinson nhẹ gật đầu với Lăng Tiêu, sau đó cực kỳ nhanh nhẹn bám theo vách tường trơn nhẵn trèo lên. Yên ắng không một tiếng động, cô nhanh chóng biến mất.
Thấy Holly Robinson biến mất khỏi tầm mắt, Lăng Tiêu khẽ cười một tiếng. Anh nhét chiếc áo choàng bay trên đất vào một khe đá dưới vách núi, rồi mới dùng sức nhảy vọt, cả người đã vượt qua tường đá, theo sau Holly Robinson, tiến vào trong trang viên.
Phía sau bức tường lại là một ao nước rộng lớn, trong ao tràn đầy nước. Khi trèo từ phía dưới lên, rất dễ sơ ý mà rơi xuống ao, kinh động đến cảnh vệ đang tuần tra ở phía bên kia.
Ánh đèn biệt thự sáng trưng, chiếu rọi mặt ao thành một màu xanh lam. Holly Robinson cẩn thận men theo rìa vách tường, tiến về phía tòa nhà chính của bi��t thự.
Trước khi tới đây, cô đã nắm được toàn bộ sơ đồ bố trí phòng thủ cùng quy luật về thời gian và vị trí tuần tra của cảnh vệ trong trang viên Allison. Tránh né vài tốp cảnh vệ, Holly dễ dàng lẻn vào bên trong biệt thự.
Đến lúc này cô mới thở phào một hơi, bao nhiêu công tác chuẩn bị trong suốt thời gian qua cuối cùng cũng không uổng công.
Trong toàn bộ trang viên Allison, khu vực vách núi này là nơi phòng thủ tương đối yếu nhất. Nhưng lợi dụng địa hình hiểm trở, muốn đột nhập từ đây cũng không kém gì việc vượt qua tầng tầng lính đánh thuê canh gác ở phía trước, chưa kể còn vô số thiết bị công nghệ cao hỗ trợ. Toàn bộ trang viên Allison có thể nói là canh phòng nghiêm ngặt.
So với bên ngoài, bên trong biệt thự lại không có mấy bảo vệ. Dù sao đây cũng là nơi gia đình Allison nghỉ ngơi. Nếu có người ở lại đây, thậm chí nhiều camera bên trong cũng sẽ bị tắt, để tránh vô tình ghi lại những khoảnh khắc riêng tư của gia đình Allison.
Vợ chồng Allison có tổng cộng ba người con: một con trai, hai con gái. Hiện tại, hai cô con gái nhà Allison đang ở lại New York cùng bố mẹ, chỉ có cậu cả Robert vừa được nghỉ hè từ đại học trở về trang viên. Do đó, một số camera gần phòng Robert đã bị tắt, trong khi những nơi khác vẫn hoạt động bình thường.
Tận dụng điểm này, Holly cẩn thận tránh camera, lẻn vào phòng Robert.
Thế nhưng, điều khiến cô hơi ngạc nhiên là, lúc này Robert lại không có mặt trong phòng.
Không nghĩ nhiều, Holly mở cửa sổ phòng Robert, rồi trèo ra ngoài. Cẩn thận đóng cửa sổ, cô men theo vách tường bên ngoài bò lên lầu ba, tìm thấy phòng ngủ của vợ chồng Allison. Sau đó từ bên ngoài cạy mở cửa sổ bị khóa, rồi nhanh chóng chui vào.
Đến lúc này, Holly Robinson mới thật sự thở phào nhẹ nhõm. Đến giờ, nhiệm vụ của cô xem như đã hoàn thành một phần tư, những việc còn lại sẽ tương đối dễ dàng hơn một chút.
Cẩn thận tiến vào trong phòng, Holly Robinson bắt đầu nhanh chóng tìm kiếm. Cuối cùng, dưới gầm bàn sách trong thư phòng, cô tìm thấy một két sắt ẩn. Mất một lúc, cuối cùng cô cũng mở được két sắt này.
Trong két sắt có rất nhiều thứ. Ngoài hai cọc tiền mặt – ồ, đây lại là những tờ tiền mệnh giá một nghìn đô la đã ngừng lưu hành từ những năm tám mươi. Chỉ hai cọc tiền này, nếu mang đến ngân hàng, có thể đổi được hàng triệu, thậm chí hơn chục triệu đô la Mỹ.
Holly không động đến số tiền đó. Cạnh đống tiền mặt, còn có mười mấy cây vàng thỏi và hai túi kim cương. Những thứ này cũng có giá trị không hề nhỏ.
Còn ở ngăn dưới, lại đặt mười mấy hộp băng ghi hình. Trên mỗi cuốn băng đều dán nhãn ghi tên. Holly Robinson nhận ra tên của vài người trong số đó: có người là nghị viên quốc hội, người là thẩm phán Tòa án Liên bang, và còn có tên của một quản lý cấp cao của CNN.
Holly Robinson suy đoán, những thứ này hẳn là bí mật động trời mà Allison dùng để khống chế người khác. Bởi vì trong số đó có một cuốn ghi tên của giáo viên cô, và cuốn băng này chính là một trong những mục đích cô đến đây.
A, Holly đột nhiên kinh ngạc thốt lên, bởi vì ngay bên cạnh tên giáo viên của mình, Selina Kyle, cô lại phát hiện một cái tên quen thuộc – đó lại là tên của vị thẩm phán phụ trách vụ án của họ. Trong lòng cô lập tức giật thót.
Cô lấy một chiếc máy ảnh siêu nhỏ từ trong nội y ra, chụp ảnh cẩn thận tất cả những cuốn băng ghi hình này. Sau đó mới cất kỹ hai cuốn băng ghi hình liên quan đến giáo viên và vị thẩm phán.
Holly khóa két sắt lại, và tiếp tục tìm kiếm khắp căn thư phòng. Đến bây giờ, cô mới chỉ hoàn thành một nửa nhiệm vụ ngày hôm nay, thậm chí còn có một vài thu hoạch ngoài mong đợi, chỉ riêng những thứ này cũng đủ để giáo viên của cô được bình yên ra tù.
Tuy nhiên, nhiệm vụ lần này của Holly không chỉ có thế. Giống như toàn bộ vụ việc giáo viên của cô bị hãm hại vào tù cũng không hề đơn giản, cô vẫn cần tiếp tục thăm dò trong biệt thự này.
Rốt cục, phía sau chiếc ghế gỗ đàn hương đặt cạnh bàn đọc sách, Holly tìm được một nút bấm màu trắng. Cô dùng sức nhấn một cái, một cánh cửa ngầm trượt ra không tiếng động bên cạnh. Đến gần xem xét, cô mới nhận ra đó lại là một chiếc thang máy.
Không do dự, vì đã sớm biết hướng đi của thang máy, Holly nhanh chóng nhấn nút. Thang máy nhanh chóng lao xuống dưới.
Đợi đến khi Holly Robinson rời đi được một lúc, một bóng người mới xuất hiện trong thư phòng. Đó chính là Lăng Tiêu.
Không biết đã đi xuống bao lâu, thang máy mới dừng lại. Cửa thang máy mở ra, trước mắt Holly lại là một hành lang dài hun hút.
Hồi tưởng lại bản vẽ trang viên mình đã có được, Holly Robinson hít sâu một hơi, sau đó đi sâu vào trong hành lang. Đi được gần hai trăm mét, một cánh cửa lớn bằng thép tinh xảo hiện ra trước mắt Holly Robinson. Ngay giữa cánh cửa là một thiết bị nhập mật mã, bên trên còn có máy quét mống mắt.
Khoảnh khắc ấy, Holly Robinson có chút sững sờ. Bởi vì trên bản vẽ, nơi này chỉ vẽ một biểu tượng cánh cửa. Cô vốn đoán rằng nơi này nhiều nhất cũng chỉ có một lớp cửa mật mã, cùng lắm thì thêm xác minh vân tay. Về điểm này, cô đã tìm được dấu vân tay của Allison từ lúc ở thư phòng và chuẩn bị sẵn sàng.
Nhưng mọi thứ trước mắt lại hoàn toàn nằm ngoài dự liệu của cô. Cô căn bản không thể có được mẫu mống mắt của Allison, chẳng lẽ cứ thế mà bó tay chịu thua sao?
Ngay lúc Holly còn đang do dự tại chỗ, cánh cửa lớn bằng thép tinh xảo phía trước đột nhiên phát ra tiếng động, khiến tim cô đập loạn xạ.
Nội dung này được truyen.free bảo vệ bản quyền, mọi hình thức sao chép đều không được phép.