(Đã dịch) Mỹ Mạn Chi Đạo Môn Tu Sĩ - Chương 104: Dưới mặt đất
Robert Allison tay trong tay hai mỹ nữ tóc vàng chỉ mặc áo lụa mỏng, thản nhiên bước đến lối vào mật thất cạnh cổng chính. Anh ta không hề để tâm, thản nhiên nhập mật mã, rồi đặt mắt trái vào máy quét võng mạc. Ngay sau đó, cánh cửa thép kiên cố lập tức mở ra.
Robert vừa đưa mắt lướt qua thân hình hai mỹ nữ, vừa dẫn họ đi sâu vào hành lang. Chẳng mấy chốc, họ đã đến cuối hành lang, nơi anh ta nhấn nút thang máy.
Vừa đưa hai mỹ nữ vào thang máy, dường như chợt nhớ ra điều gì đó, Robert quay lại vách tường bên ngoài hành lang, gõ vào một hốc tường bí mật rồi nhập mật mã vào đó. Lập tức, những lớp lưới sợi laser màu đỏ tỏa sáng trong hành lang sâu hun hút, nhưng chỉ một thoáng sau đã nhanh chóng biến mất tăm.
Hoàn tất mọi việc, Robert mới nhấn thang máy, đưa hai mỹ nữ trở lại biệt thự để hưởng lạc.
Anh ta hoàn toàn không hay biết rằng, ngay khi cánh cửa thép kiên cố vừa khép lại, một bóng người từ trần hành lang đã len lỏi qua khe hở, lọt vào khu nhà máy ngầm bên dưới.
Holly Robinson lợi dụng không gian chật hẹp bên ngoài cánh cửa lớn để ẩn mình, lặng lẽ không một tiếng động. Sau khi xác định không có lính canh gác ở hai bên cánh cửa, cô mới cực kỳ cẩn thận tiếp đất.
Trước mắt cô là một văn phòng sáng choang đèn điện, nhưng lúc này trong đó lại không một bóng người. Đối diện cánh cửa là một khung cửa sổ sát đất rộng lớn, qua đó có thể nhìn rõ mọi thứ bên ngoài.
Đây là một không gian ngầm hình bầu dục. Trung tâm của toàn bộ không gian là một đại sảnh rộng lớn, nơi vô số người đang đeo khẩu trang miệt mài làm việc. Trên dây chuyền sản xuất là từng đống bột màu trắng.
Giữa các dây chuyền sản xuất, có hàng chục cảnh vệ ôm súng tiểu liên đi đi lại lại tuần tra. Một mặt để ngăn chặn ai đó gây rối, mặt khác cũng để đề phòng những kẻ lén lút giấu giếm nguyên liệu, làm việc không trung thực.
Bốn phía vách đá được khoét thành hàng chục căn phòng, chia làm hai tầng. Tầng dưới dành cho lính canh và nhân viên nghỉ ngơi, còn tầng trên là nơi phục vụ các khách VIP lui tới để hưởng lạc.
Mỗi căn phòng đều là một không gian riêng tư, trong đó đã chuẩn bị đủ loại đồ vật phục vụ cho việc hưởng thụ: rượu, ma túy, và dĩ nhiên, không thể thiếu những mỹ nữ tuyệt sắc.
Đầu tiên, Holly dùng máy ảnh siêu nhỏ ghi lại mọi thứ cô nhìn thấy bên ngoài. Sau đó, cô mới cẩn thận rời khỏi văn phòng, ẩn mình trong bóng tối dưới ánh đèn, né tránh ánh mắt lính canh. Cuối cùng, cô từ tầng hai đi thẳng vào hành lang dẫn ra ngoài.
Vừa bước vào hành lang, một tiểu đội cảnh vệ đã đi về phía cô. Holly Robinson đành phải lùi lại vài bước, lại ẩn mình dưới bóng tối của đèn trần hành lang để tránh được đợt cảnh vệ này, sau đó mới tiếp tục tiến vào hành lang.
Hành lang quanh co khúc khuỷu, không biết có bao nhiêu ngã rẽ và dẫn đến đâu. Nếu không nhờ có bản vẽ kiến trúc nơi này, e rằng Holly cũng sẽ bị lạc lối, chẳng biết đi về đâu.
Trong hành lang sáng choang, thỉnh thoảng lại có một đội lính canh đi qua tuần tra. Trên trần hành lang, thỉnh thoảng lại có những camera giám sát theo dõi mọi động tĩnh bên trong.
Nếu là người khác, căn bản không thể nào lọt qua hệ thống giám sát dày đặc này để tiến vào bên trong. Holly Robinson lợi dụng bóng tối dưới ánh đèn trên lối đi, cẩn thận di chuyển trong đường hầm.
Đến lúc này, Holly Robinson mới kinh ngạc phát hiện, hóa ra hai bên hành lang là từng dãy nhà tù. Trong các phòng giam nhốt những nhân vật bị bắt cóc từ khắp nơi. Những người này, nếu có kẻ nào chịu trả tiền chuộc, chẳng bao lâu sẽ được thả đi; còn nếu không ai trả tiền chuộc, họ sẽ bị sắp xếp vào công việc chiết xuất ma túy.
Đương nhiên, nếu là mỹ nữ, sau khi bị "điều giáo", sẽ được dùng để phục vụ các vị khách đến đây. Hai mỹ nữ Robert vừa đưa đi trước đó cũng có lai lịch tương tự: cha của họ vốn là một phú hào người Pháp, nhưng sau khi hai cô con gái bị bắt cóc, ông ta chưa kịp giao tiền chuộc đã phá sản.
Holly đã dùng camera siêu nhỏ quay lại mọi thứ cô nhìn thấy ở đây. Đáng tiếc là cô không thể chụp ảnh những người trong nhà giam, vì chỉ cần sơ suất nhỏ, cô có thể bị camera giám sát phát hiện.
Nhận thấy mình đã bất lực trong tình huống này, Holly Robinson đành bất đắc dĩ rút lui.
Muốn điều tra rõ ràng nơi này, trừ phi có thể nghĩ cách trà trộn vào đội tuần tra hoặc dùng phần mềm để hack hệ thống giám sát. Nếu không, căn bản không có cách nào. Vì vậy, Holly dứt khoát rút ra ngoài, tránh việc bị phát hiện, nếu không lần sau trở lại sẽ không còn may mắn như vậy nữa.
Không lâu sau đó, Holly Robinson đã rời khỏi trang viên, trở về bờ vực và gặp Lăng Tiêu, người dường như vẫn luôn ở đó chờ cô. Thực ra, đối mặt với hệ thống giám sát dày đặc như vậy, ngay cả Lăng Tiêu cũng không có nhiều cách. Mặc dù anh ta không lo lắng về việc bị phát hiện sẽ ra sao, nhưng chỉ cần sơ sẩy một chút mà bị lộ, chắc chắn sẽ liên lụy đến Holly Robinson. Vì vậy, anh ta cũng dứt khoát rút lui, dù sao thì nơi này sau này anh ta còn sẽ quay lại.
"Thế nào, đã lấy được mọi thứ chưa?" Lăng Tiêu nhíu mày nhìn Holly, vẻ mặt như thể chẳng biết gì cả.
"Xong rồi, nghỉ một lát rồi chúng ta đi." Holly vừa cởi bộ đồ bó sát màu đen, vừa thay chiếc áo bay có cánh giả do Lăng Tiêu đưa. Thân hình quyến rũ của cô hoàn toàn lộ ra trước mắt Lăng Tiêu mà không hề e ngại.
"Holly, em nói Lombard hiện đang ở đâu?" Lăng Tiêu hạ giọng hỏi.
"Em cũng không biết." Holly ngồi xuống, vừa nghỉ ngơi vừa hạ giọng nói: "Theo như đã hẹn, Lombard sẽ đợi chúng ta cách đảo Glen về phía đông bắc một hải lý. Nếu đến gần hơn, sẽ dễ dàng bị radar phát hiện."
Mà nói về đảo Hollen, dưới sự bố trí của quản gia Ruijie Rogge, nơi đây không chỉ được trang bị radar phòng không, mà còn đặc biệt lắp đặt radar đối hải. Chỉ cần có thuyền hay máy bay không có đăng ký tiếp cận, lập tức sẽ bị phát hiện.
Trên thực tế, đây là để phòng ngừa các thế lực chính phủ hoặc đối địch tấn công. Trụ sở ngầm bí mật này, trên danh nghĩa thuộc về Allison, nhưng trên thực tế, chủ nhân c��a nó lại là một người hoàn toàn khác. Dù là Allison hay Ruijie Rogge, tất cả đều đang làm việc cho kẻ đó.
Cũng chính vì không biết điều này, Selina Kyle, người đã mạo hiểm tìm đến đây để hợp tác, mới bị bán đứng vào thời khắc mấu chốt. Nếu không phải nể mặt vị đại gia phía sau cô ta, e rằng đã sớm biến cô ta thành nô lệ tình dục để tiếp khách rồi.
Đối với những chuyện này, Lăng Tiêu hoàn toàn không hay biết. Lần này, anh ta chẳng qua chỉ lấy trộm một ít bảo thạch, coi như đền bù một phần tổn thất cho bản thân, rồi quả quyết rút lui. Trong thâm tâm anh ta có một dự cảm rằng sau này anh ta sẽ còn quay lại nơi này.
Đợi Holly Robinson nghỉ ngơi xong, Lăng Tiêu lại buộc hai người vào với nhau, sau đó thả mình nhảy xuống, trượt dọc theo vách núi.
Ở vùng biển phía dưới vách núi, trong phạm vi hai trăm mét, người ta đã bố trí hàng chục quả thủy lôi, phong tỏa hoàn toàn vùng biển này.
Lăng Tiêu cùng Holly Robinson lướt xuống từ vách đá, nhờ gió Đông Nam thổi từ mặt biển lên, nhanh chóng lượn vòng về phía rìa khu vực thủy lôi.
Đây cũng là lý do vì sao lần này Holly nhất định phải có sự giúp đỡ của Lăng Tiêu. Có lẽ cô có thể nghĩ ra những cách khác để lẻn vào đảo Hollen, nhưng để rời đi trong im lặng thì nhất định phải có Lăng Tiêu hỗ trợ, bản thân cô không thể nào lướt xa đến thế.
Vừa rơi xuống nước, Lăng Tiêu nhanh chóng cởi sợi dây đang buộc anh ta và Holly Robinson. Giang rộng hai tay, nằm ngửa trên mặt biển, Lăng Tiêu cũng có chút rùng mình khi nghĩ lại. May mắn thay, nhờ tác dụng của pháp thuật, Lăng Tiêu đã tiếp nước ngay sát rìa khu vực thủy lôi. Bằng không, ngay cả bản thân anh ta cũng sẽ bị nổ tan xác.
Mọi quyền sở hữu đối với bản dịch tiếng Việt này đều được bảo hộ bởi truyen.free.