(Đã dịch) Ngã Chân Thị Phi Châu Tù Trưởng - Chương 518: Không được ăn bậy hoang dại giống loài
Bên bờ sông có một khu đất cao, nơi này rất thích hợp để dựng trại.
Tranh thủ lúc trời còn sáng, Dương Thúc Bảo chỉ huy người Timite dựng lều trại, còn hắn cùng Kurutantan thì cùng nhau tạt nước lên mặt Benson, mong dùng nước lạnh kích thích dây thần kinh trên mặt y, để y mau chóng tỉnh lại.
Người Timite rất chăm chỉ, sau khi dựng xong bốn chiếc lều vải, họ liền đi bắt cá dưới sông.
Dương Thúc Bảo thấy Benson trong thời gian ngắn chưa có ý định tỉnh lại, liền bỏ ý định tạt nước: "Ta cũng đi bắt cá đây. Nếu ngươi không có việc gì thì tiếp tục rửa mặt cho y, không thì cứ tự mình nghỉ ngơi đi."
Kurutantan cười nói: "Không vấn đề gì, ngươi cứ đi đi."
Dưới sườn núi trống trải mọc đầy cỏ dại, vì gần sông, đám cỏ dại này mọc khá tươi tốt, vẫn giữ màu xanh biếc. Gió núi thổi qua, những bụi cỏ xanh tốt ấy lay động từng đợt, hệt như sóng biếc.
Không phải là 'sóng biếc' theo nghĩa kia.
Dương Thúc Bảo nhìn sang hai bên bờ sông nhỏ, lúc này, hai bên bờ vẫn xanh mướt cỏ cây trải dài, trong khi những nơi khác cỏ đã ngả màu khô héo. Dải cỏ xanh trải dài như thế tựa như hai sợi dây xanh, mang lại chút sinh khí cho thảo nguyên vốn đơn điệu.
Bên bờ sông có những hàng cây, cây cối rất cao lớn, chúng có thể cao đến hơn hai mươi mét, thân cây to lớn có thể đạt tới hơn hai mét. Từng cây rải rác mọc ven bờ sông, tựa như những gã khổng lồ Hồng Hoang đang sừng sững đứng đó.
Cao lớn, nguy nga, thô kệch, cô đơn.
Người Timite từng tốp nhỏ đứng bên bờ sông chuẩn bị săn cá, họ không mang theo ngư cụ, vũ khí săn cá chính là những cây giáo tự chế trong tay. Cánh tay nhỏ bé của họ giơ cao trường mâu, chăm chú nhìn mặt nước sông, chuẩn bị xiên cá.
Dương Thúc Bảo hô một tiếng nhắc nhở họ cẩn thận, sau khi xuống dưới, hắn xem xét trước xem trên bờ sông có đỉa không, đàn đỉa dày đặc lúc nhúc hôm qua thực sự đã để lại ấn tượng sâu sắc trong hắn.
May mắn thay, đoạn sông này xung quanh không có đỉa, hắn đào mấy chỗ cũng không phát hiện bóng dáng con đỉa nào.
Người Timite lúng túng đứng bên bờ sông nhìn hắn đào bùn đất. Dương Thúc Bảo cười xua tay nói: "Không cần nhìn ta, cứ tiếp tục bắt cá đi."
Lòng sông rộng mà cạn, trong môi trường này sẽ không có cá lớn. Dương Thúc Bảo kéo ống quần lên xuống nước tản bộ một chút, cảm thấy dưới chân giẫm phải vật gì đó trơn tuột, tròn vo.
Hắn nhích chân ra nhìn kỹ, à, trong sông có trai sông.
Thấy vậy, hắn vội vàng m�� con trai sông lên và giơ ra cho người Timite xem: "Đừng bắt cá nữa, ở đây không có cá lớn, nhưng có trai sông. Mau vớt trai sông đi, lát nữa ta sẽ nấu canh hải sản tươi cho các ngươi."
Cả nhóm bắt đầu mò mẫm dưới sông. Nước sông đã chảy xuôi hàng ngàn năm, nơi đây không có rái cá hay hải ly, nên trai sông không có thiên địch, đã tích tụ không ít, chỉ là chúng ẩn mình dưới bùn cát nên rất khó phát hiện.
Dương Thúc Bảo dùng chân thăm dò chỗ sâu cạn, cứ giẫm phải vật gì trơn tuột, tròn vo là hắn lại đưa tay sờ thử, luôn luôn có thể lấy ra một con trai sông.
Thế nhưng có một lần hắn tính toán sai, sau khi giẫm phải, hắn đưa tay mò thử thì sờ được một cái xương sọ, không biết là xương sọ nửa trên của linh dương hay linh dương nhảy.
Cái xương sọ trần trụi có màu trắng bệch. Dương Thúc Bảo cầm trong tay nhìn một lát rồi vứt xuống.
Hoàng hôn mờ nhạt dần buông xuống, chân trời bắt đầu tối đen.
Dương Thúc Bảo vẫy tay gọi người Timite lên bờ, trên bờ đã có kha khá trai sông, e rằng cũng phải bốn năm trăm con.
Tranh thủ lúc trời còn chút ánh sáng lờ mờ, hắn bắt đầu xử lý trai sông, phải nhanh chóng cạy vỏ chúng ra.
Cơ khép vỏ của trai sông hoang dã rất phát triển, người Timite không đủ sức mở vỏ sò đã khép chặt. Vẫn là Dương Thúc Bảo và Malone có sức lực lớn hơn, hai người dùng chủy thủ khẩy nhẹ một cái là cạy được từng con trai sông ra.
Dòng sông ở đây rất sạch sẽ, không lo trai sông bị ô nhiễm, nhưng bên trong khó tránh khỏi có bùn cát.
Dương Thúc Bảo móc thẳng ruột trai sông ra, hắn chuyên chọn những con trai sông to để xử lý, còn những con trai sông nhỏ thì không đáng công. Hắn định dùng chúng để nấu canh trai, không ăn thịt mà chỉ uống nước canh.
Trên xe tải có rau củ, hắn đã mua một ít rau củ ở Petersburg cho vào thùng giữ tươi, có thể bảo quản được vài ngày. Hiện trong thùng vẫn còn rau cải bó xôi, súp lơ xanh, đậu Hà Lan các loại.
Hắn lấy cải bó xôi ra để hầm với thịt trai sông, khi tìm kiếm, hắn phát hiện còn có một ít ớt mà hắn mua để bổ sung vitamin, sau đó liền bắc nồi chuẩn bị làm món trai sông xào cay.
Kurutantan đang tuần tra gò đất nh���, hắn phát hiện thứ gì đó trên một mô đất gần đó, liền hô to với Dương Thúc Bảo: "Dương tiên sinh, Dương tiên sinh mau lại đây xem, nhìn xem ta tìm thấy gì này?"
Dương Thúc Bảo tùy ý trêu ghẹo nói: "Vàng sao?"
Kurutantan cười nói: "Không, là bạch kim."
Trên gò đất nhỏ mọc rất nhiều bụi cây, xung quanh có một ít cây keo và các loại cây không hoa không quả, khá xanh tốt.
Ban ngày, Dương Thúc Bảo cũng từng muốn dựng trại tạm thời trên khu đất cao này, nhưng sau đó thấy nơi này cây cối rậm rạp quá mức, e rằng sẽ có nhiều côn trùng như kiến, v.v. Vì lý do an toàn, hắn đã tìm một mô đất khác.
Hắn đã không đoán sai, sau khi đến mô đất này, hắn phát hiện phía trên có tổ mối mọc thẳng đứng. Cái mà Kurutantan phát hiện chính là tổ mối này.
Dương Thúc Bảo hỏi: "Ngươi tìm thấy mối có gì đáng vui chứ?"
Kurutantan vui sướng cười nói: "Đây không phải mối bình thường đâu, Dương tiên sinh, đây là 'gạo trắng' của người Bushman chúng tôi."
Người Bushman chính là người San, họ thường dùng tiền tố 'Bushman' khi gọi tên một số vật phẩm đ���c trưng của bộ lạc. Ví dụ như dao cắt thịt của người San được gọi là dao nhỏ Bushman, áo khoác làm từ da thú của người San được gọi là áo Bushman.
Trong tổ mối có rất nhiều con mối bò vào bò ra. Kurutantan cẩn thận bắt một ít bỏ vào lòng bàn tay, sau đó hơi ngửa đầu ăn.
Dương Thúc Bảo lập tức ngây người ra: "Ngươi ăn mối sao?"
Kurutantan vui sướng cười nói: "Đúng vậy, loại mối này có thể ăn được, giàu protein và đường. Bởi vì chúng thích ăn hoa quả, mật hoa và nhựa cây keo, trong cơ thể chứa không ít chất dinh dưỡng cần thiết cho cơ thể chúng ta đấy, cho nên chúng tôi gọi nó là 'gạo Bushman'."
Dương Thúc Bảo hồi nhỏ cũng từng nếm qua kiến, nhưng không phải mối mà là kiến —— mối không phải kiến.
Đó là hồi nhỏ bọn hắn tinh nghịch, thường bắt một loại kiến lớn màu đen, chính là loài kiến thợ mộc Nhật Bản (Camponotus japonicus) phổ biến ở Châu Á.
Loài kiến lớn này bụng rất to, khi nặn ra, chất lỏng bên trong có mùi vị kích thích. Đám bạn nhỏ của hắn gọi đó là 'kiến rượu', bắt kiến vắt ra để uống, uống xong sẽ có vị nóng bỏng.
Lúc ấy, lời đồn này thịnh hành nhất thời ở quê hắn, đám bạn nhỏ không có rượu thật để uống nên đi tìm 'kiến rượu'.
Đương nhiên bây giờ Dương Thúc Bảo biết đó là chuyện hoang đường, chất lỏng trong bụng kiến không phải rượu gì mà là axit formic, sở dĩ khi nuốt vào miệng thấy nóng bỏng là do axit formic đang ăn mòn niêm mạc khoang miệng.
Tuy nhiên, bọn hắn không thực sự ăn kiến mà là nặn axit formic, còn bây giờ Kurutantan lại ăn mối trực tiếp, ăn một cách ngon lành.
Hắn không chỉ tự mình ăn, mà còn rất nghĩa khí khi bắt một ít cho Dương Thúc Bảo.
Dương Thúc Bảo khách khí nói: "Ngươi cứ ăn đi, ta... ta không thích ăn 'gạo' này, ta ngán rồi."
Ăn bậy bạ sẽ dễ mắc bệnh!
Động vật hoang dã, côn trùng hoang dã càng không thể ăn bừa!
Bệnh từ miệng mà vào, đây là lời dạy quý báu mà tổ tiên để lại.
Kurutantan không giống với người San bình thường, hắn và Hoàng Kim Thuẫn là bạn học, từng được bồi dưỡng ở đại học, có hiểu biết về lịch sử, địa lý và văn hóa của các quốc gia trên toàn cầu.
Hắn bi��t một chút tình hình ở Đông Bắc Trung Quốc, nghe Dương Thúc Bảo nói xong thì cảm thán: "Hoàn cảnh sống của ngươi thật tốt, ta biết quê hương ngươi là vùng sản xuất gạo nổi tiếng, chắc hẳn từ nhỏ đã ăn gạo đến no bụng rồi. Nơi chúng ta thì không được thế, con cái chúng tôi còn coi 'gạo' đó là món ăn vặt cơ."
Những dòng chữ này, là sự tận tâm chuyển ngữ của Truyen.free, gửi đến quý độc giả.