Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ngã Chân Thị Phi Châu Tù Trưởng - Chương 77: Cuộc sống tốt đẹp

Barnes lại đi pha cho hắn một ly nước dưa lưới, cho thêm mật ong và đá viên rồi đưa tới.

Lão Dương đắc ý nhấp một ngụm nước trái cây. Barnes hỏi: "Có ai tới gây phiền phức cho ngươi không?"

"Phiền phức gì?" Dương Thúc Bảo vô thức hỏi lại.

"Mảnh đất đó của ngươi, chính là khu đất ngươi mua. Thật ra ngươi không nên mua, nó đã bị một vài người để mắt tới. Ngươi còn nhớ lần đầu chúng ta gặp mặt, ta đã nhắc nhở ngươi phải cẩn thận không? Chính là cẩn thận những người này."

"Thiết Thú?" Dương Thúc Bảo lập tức hiểu ra ý hắn.

Barnes gật đầu: "Đúng vậy, bọn chúng đã tìm đến gây phiền cho ngươi rồi sao?"

Dương Thúc Bảo đáp: "Cũng xem như vậy đi. Bọn chúng đã dùng thủ đoạn treo xác chết trên trời để hù dọa ta, sau đó thì không có động thái gì thêm. À phải, làm sao ngươi biết chuyện này? Việc lão đại Thiết Thú để mắt đến mảnh đất của ta dường như rất bí ẩn mà?"

Barnes lại gật đầu: "Đúng thế, nhưng ta có một người bạn muốn mua mảnh đất ấy, sau đó chúng ta đã bị người khác cảnh cáo."

Dương Thúc Bảo nói: "Nơi đây không có người ngoài, người bạn ngươi nói kia chẳng phải chính là ngươi sao?"

Barnes lắc đầu đáp: "Không phải, ta không hứng thú với việc mở rộng quy mô nông trại. Ta đã rất hài lòng với cuộc sống như hiện tại rồi."

Nhìn dáng vẻ chân chất ấy của Barnes, Dương Thúc Bảo không trêu chọc thêm nữa. Barnes cũng không chủ động nói chuyện, chỉ quay người lại chơi đùa với chú chó.

Chú chó Béc-giê được huấn luyện thông minh không hề thua kém chó Golden. Nó cùng Barnes chơi đùa quên cả trời đất, sự lanh lợi của nó khiến Barnes cũng phải kinh ngạc.

Barnes chơi với chú chó một hồi, bỗng nhiên ngẩng đầu nói: "Ta suýt nữa quên mất chuyện quan trọng."

Dương Thúc Bảo đang mải xem một chú gà trống đuổi gà mái bên ngoài, câu nói không đầu không đuôi của Barnes khiến hắn giật mình thon thót: "Hả?"

"Là thế này, nếu Thiết Thú đối phó ngươi, ngươi hãy đến chợ đồ cũ Hluhluwe tìm một người tên là Thằn Lằn Răng Cá Mập. Hắn là lão đại của bang Khủng Long, mà bang Khủng Long cùng Thiết Thú là tử địch. Nếu ngươi gia nhập bang Khủng Long, có lẽ có thể thoát khỏi kiếp nạn này. Tuy nhiên, bọn chúng đều không phải người lương thiện gì, nên khi liên hệ với bọn chúng, ngươi nhất định phải hết sức cẩn thận."

Barnes nói chuyện rất nghiêm túc, chú chó Béc-giê dùng móng vuốt cào nhẹ cổ tay hắn, muốn được chơi tiếp. Hắn cúi đầu nhìn chú chó m���t cái rồi bật cười, lại tiếp tục chơi với nó.

Người nói vô tâm, người nghe hữu ý. Những lời này của Barnes đã giải đáp được một nỗi hoài nghi của Lão Dương: Trước kia hắn từng quen biết Thằn Lằn Răng Cá Mập, đối phương lúc đó đã tỏ thái độ thiện chí với hắn, mà hắn vẫn luôn không rõ nguyên nhân. Nay thì đã hiểu.

Hắn nhớ rõ Thằn Lằn Răng Cá Mập từng hỏi hắn đến từ đâu, hắn đáp là từ trấn Resort. Sau đó, Thằn Lằn Răng Cá Mập đột nhiên trở nên thân thiện với hắn. Vậy hẳn là người này đã biết thân phận của hắn, và cũng biết chuyện hắn mua đất khu bảo tồn nên kết thù với Thiết Thú.

Kẻ thù của kẻ thù chính là bằng hữu. Thằn Lằn Răng Cá Mập hiển nhiên không thô kệch, hào sảng như vẻ bề ngoài. Người đàn ông này có mưu lược cả lớn lẫn nhỏ, còn Lão Dương thì khác, hắn chỉ có sự thẳng thắn mà thôi.

Barnes giữ hắn lại ăn cơm tối. Liya đem sữa bò đổ vào bình chứa rồi bắt đầu chuẩn bị đồ ăn. Dương Thúc Bảo không rõ tình hình, đợi đến khi hắn định rời đi thì đã muộn, mấy món ăn đã được d��n ra.

"Ngươi nên thử pudding cẩm quỳ và bánh sữa của Liya làm, chúng vô cùng mỹ vị. Ngươi nếm qua rồi sẽ cảm nhận được sự mỹ diệu của cuộc sống," Barnes dùng giọng điệu bình tĩnh thường ngày nói.

Liya đang mang cà phê tới, nghe Barnes nói vậy liền mỉm cười: "Ngươi cũng phải nếm thử lạp xưởng nông phu nhà ta, đó là kiệt tác của phu quân ta đấy."

Đôi vợ chồng hòa thuận như vậy khiến Dương Thúc Bảo vô cùng ngưỡng mộ. Hắn nói: "Vậy thì ta nhất định phải ở lại rồi, nếu ta rời đi sẽ bỏ lỡ một đoạn cuộc sống tốt đẹp mất."

Barnes gật đầu: "Đây là lời thật lòng."

Lời đáp lại của hắn khiến Dương Thúc Bảo cười khổ: "Ngươi quả là một người thành thật, bạn hữu ạ."

Barnes lại gật đầu: "Đây cũng là lời thật lòng."

Nông trại nhỏ dùng những món ngon tại đây để chiêu đãi hắn. Trong phòng khá nóng bức, nên họ ra ngồi bên hồ nước dưới bóng cây.

Trên cây treo một chiếc đèn lớn, khi màn đêm buông xuống, ánh đèn liền bật sáng, trắng tinh.

Liya mang ra một nồi gang ba chân, đẩy củi xuống đáy nồi để l��a cháy. Bên trong nồi có rau, có thịt, có nước canh. Dương Thúc Bảo nhìn qua liền nhận ra lá húng quế xanh biếc và lá bạc hà. Liya rắc thêm một nắm đậu phộng rang rồi bắt đầu hầm thập cẩm.

Đây là món hầm nồi gang đặc trưng của Nam Phi, chẳng khác nào món hầm thập cẩm ở quê nhà hắn.

Barnes đang nướng xúc xích, chính là món lạp xưởng nông phu mà Liya vừa nói.

Loại lạp xưởng này cũng dùng lòng heo sấy khô, nhưng làm rất dài, mỗi sợi phải đến tám mươi centimet, sau đó được cuộn tròn rồi đặt lên giá nướng để nướng. Bởi vì khi sấy khô đã cho rất nhiều gia vị vào rồi, nên lúc nướng không cần thêm gia vị nữa.

Lạp xưởng dùng nguyên liệu rất phong phú, vừa nướng lên lửa đã tỏa ra mùi thơm ngào ngạt.

Chú chó Béc-giê kế thừa danh xưng "Báo Săn" của tiền bối, đang ngồi xổm bên giá nướng, nước miếng chảy dài. Nó rất hiểu chuyện, không hề đòi hỏi gì, chỉ ngẩng đầu nhìn Barnes, đôi mắt chớp chớp đầy mong đợi.

Barnes tiện tay cắt xuống một miếng lạp xưởng nướng, treo lên cành cây phía trên đầu cho nguội bớt. Nhiệt độ giảm xuống, hắn liền hái xuống đưa cho Béc-giê.

Chú chó dùng đầu cọ xát mu bàn tay hắn rồi mới nhận lấy miếng lạp xưởng, vừa ăn vừa sung sướng vẫy đuôi.

Nồi hầm gang nhanh chóng sôi ùng ục, hơi nóng bốc lên nghi ngút. Liya bưng ra một đĩa sườn dê nướng. Nàng lấy bớt mấy khúc củi để lửa nhỏ lại rồi nói: "Dương, xin mời ngồi đi, đến nếm thử pudding của ta."

Món pudding nàng nói tới chính là pudding cẩm quỳ, một trong những món tráng miệng truyền thống nhất của Nam Phi. Trong đĩa, lớp trên là sốt bơ caramel màu nâu, lớp dưới là bánh bông lan. Khi cắt ra, các tầng rõ ràng.

Dương Thúc Bảo cười nói: "Chờ Barnes cùng ăn vậy."

Liya nói: "Nào có râu ria gì, đây là món tráng miệng ăn trước bữa ăn mà. Ngươi cứ nếm thử một chút đi, có lẽ nó quá ngọt, ngươi sẽ không chịu nổi đâu."

Nghe nàng nói vậy, Dương Thúc Bảo liền cắt một miếng bỏ vào đĩa nhỏ. Lớp sốt bơ caramel mềm mịn phía trên pudding, lớp bánh bông lan bên dưới mềm mại đàn hồi. Hắn múc một thìa cho vào miệng, lập tức, vị giác bùng nổ, cả khoang miệng ngọt ngào.

Vừa nhai nuốt pudding, hắn không nhịn được thở ra một tiếng: "Thật là mỹ vị! Nó có bơ, có hạnh nhân, và sốt sô cô la đúng không? Cảm giác tầng vị rất phong phú, ta thật sự rất yêu thích nó."

Thấy hắn tán thưởng thật lòng, Liya cười nói: "Đúng vậy, ta có dùng chút bơ tự làm và hạnh nhân để kết hợp. Bên trong còn cho thêm những miếng bọt biển caramel giòn để tăng cường cảm giác. Xem ra, cách ta làm như vậy cũng không tính là thất bại."

"Nào chỉ là không tính thất bại, quả thực là quá thành công!" Dương Thúc Bảo làm ra vẻ khoa trương.

Lạp xưởng đã nướng chín, Barnes dùng một con dao lớn cắt thành mấy khối lớn rồi đem lên. Chắc chắn ăn như vậy sẽ càng thêm thỏa mãn.

Liya lại mang tới một mâm lớn bánh sữa bò. Món này làm rất tinh xảo, bánh mì nướng vàng khô giòn rụm bên trong bao lấy lớp sữa bò tinh luyện nồng đậm. Khi cắt ra, sữa bò sẽ chầm chậm chảy ra ngoài.

Dương Thúc Bảo cầm một miếng cắn một cái, miệng đầy hương thơm ngào ngạt.

Bữa cơm tối này thật sự tràn đầy phong vị nông thôn phía Bắc Nam Phi, đặc biệt là món lạp xưởng nông phu. Nó được làm từ thịt vụn nhồi đầy, cắn một cái vào là toàn hạt thịt heo, vô cùng thỏa mãn.

Lạp xưởng có hương vị rất đậm đà, bên trong mùi thịt nồng nàn còn có hương tiêu đen và đinh hương. Barnes nói cho hắn biết không chỉ dùng hai loại gia vị này, mà còn có nhục đậu khấu, rau thơm nướng và hạt vừng cùng nhiều nguyên liệu khác nữa.

Nghe hắn giải thích c��n kẽ, Liya trêu chọc nói: "Xem ra hai người các ngươi rất có duyên. Barnes hiếm khi nào nói nhiều về công việc đến vậy trong một lần."

Dương Thúc Bảo cảm thấy đây không phải vấn đề hợp tính cách hay không, mà là Sinh Mệnh Thụ đã ban cho hắn một loại mị lực, mị lực có thể thu hút thiện cảm của người khác.

Barnes lại nói: "Hắn một thân một mình vượt vạn dặm xa xôi đến Nam Phi, thật đáng thương. Ta nghĩ chúng ta nên đối xử tốt với hắn một chút, nếu không e rằng hắn sẽ buồn bực."

Những tình tiết ly kỳ này, bản dịch tuyệt đối không thể tìm thấy ở nơi nào khác ngoài truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free