(Đã dịch) Nho Đạo Chí Thánh - Chương 2427: Đề dê tả tướng ngỗng trắng Đại Nho
Cách làm của Phương Vận vấp phải sự phản đối từ quan viên hệ Văn viện. Rất nhiều người cho rằng Phương Vận không có quyền quyết định việc phổ biến một bộ sách tại thư viện, việc này phải do Văn tướng hoặc chưởng viện Đại Học sĩ quyết định.
Bởi lẽ, sách vở dạy trong thư viện, ngoại trừ kinh điển của chư Thánh là bắt buộc, các quyển sách khác do Văn viện các nơi quyết định, có quyển bắt buộc, có quyển là môn học tự chọn.
《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 ở các quốc gia có phiên bản khác nhau, vì đều muốn tuyên truyền danh sĩ nước mình, không thể tuyên dương người nước khác.
Như tại Cảnh quốc, 《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 không có chuyện "Mai Nhi phụng mẫu", vì Quách Cự về sau làm quan tại phạm vi Khánh quốc hiện nay. Mà 《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 của Khánh quốc cũng có phiên bản khác, từng có phiên bản Tượng châu có câu chuyện này.
Năm đó, khi còn đảm nhiệm Tổng đốc hai châu, Phương Vận đã loại bỏ câu chuyện "Mai Nhi phụng mẫu" trong 《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 bản Tượng châu. Nhưng lần này, khi cải biên 《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 thành 《 Nhị Thập Tứ Hiếu Tranh 》, lại thêm câu chuyện này vào.
Năm đó, ngay cả Văn cung Khánh quốc cũng sợ gây tranh luận, cho phép các châu tự quyết định có thu nhận "Mai Nhi phụng mẫu" hay không. Lần này Phương Vận lại khư khư cố chấp, đem cải biên, thậm chí còn muốn phổ biến cả nước, khiến tranh luận càng thêm gay gắt.
Rất nhanh, một số quan viên nhớ lại việc Phương Vận năm đó loại bỏ "Mai Nhi phụng mẫu" trong 《 Nhị Thập Tứ Hiếu 》 bản Tượng châu, càng cảm thấy cách làm của Phương Vận quái dị, tựa hồ có ý đồ khác, vì vậy những quan viên này giữ im lặng.
Bởi vì việc này ảnh hưởng quá lớn, Phụ tướng yêu cầu ngày mai lại triều hội thương nghị.
Phương Vận dường như hoàn toàn không biết mình đã gây ra bao nhiêu rắc rối. Hôm sau, vẫn bình thường vào triều, nhưng ngay từ khi xuất hiện ngoài hoàng cung, đã trở thành tiêu điểm của mọi người.
Ngay cả những thị vệ ngày thường không chút sứt mẻ cũng liếc mắt nhìn Phương Vận.
Các quan viên khác nhìn Phương Vận, không dám hỏi gì. Có người hỏi, Phương Vận cũng không trả lời.
Bởi vì, trên cỗ Võ Hầu xa, bên trái Phương Vận là Hồ Ly, còn bên phải có một con dê con trắng nõn.
Đại triều hội có cổ nhạc trỗi lên, có vũ đạo và các lễ nghi rườm rà, nhưng bình thường triều hội không có nhiều việc vặt như vậy. Các quan lại và quốc quân ai về chỗ nấy, triều hội liền bắt đầu.
Lần này, Cảnh quân không nói chính sự trước, mà hỏi: "Phương ái khanh, vì sao ngài mang dê con lên điện?"
Phương Vận mỉm cười nói: "《 Lễ Ký 》 ghi lại, các cấp bậc nhân vật mang theo lễ gặp mặt khác nhau. Ví dụ, thiên tử tặng lễ gặp mặt, nên dùng rượu ngon để tế tự; chư hầu là ngọc khuê; quan lớn dùng dê con; đại phu dùng chim nhạn; kẻ sĩ dùng gà rừng; người bình thường dùng vịt. Thần không phải thiên tử, cũng không tính là chư hầu, nên theo thân phận khanh tướng, dùng dê con làm lễ vật dâng lên quân thượng. Hồ Ly, dâng dê con lên."
Phương Vận ngồi trên Võ Hầu xa bất động, Hồ Ly bưng con dê nhỏ run lẩy bẩy đưa lên trước, trao cho thái giám. Thái giám thu lấy, đưa đến thiên điện.
Phụ tướng Dương Húc Văn nói: "Hôm nay vốn thảo luận việc 《 Nhị Thập Tứ Hiếu Tranh 》, nhưng Phương tướng lại dâng dê con, tựa hồ có ý khác?"
Phương Vận gật đầu, nói: "Bổn tướng tuyên bố, đây là thứ mười ba lễ, hạn chế quà tặng. Quan trường Cảnh quốc tặng lễ quá nặng, để giảm bớt lãng phí, y theo 《 Lễ Ký 》, quan nhất phẩm và nhị phẩm chỉ được tặng dê con. Tam phẩm đến thất phẩm chỉ được tặng chim nhạn, nhưng hiện nay chim nhạn khó tìm, dùng ngỗng trắng thay thế. Quan thất phẩm trở xuống, tặng gà rừng."
Dương Húc Văn ngớ người một hồi lâu, không biết nên nói gì.
Đại lượng quan viên cũng ngơ ngác nhìn Phương Vận, không hiểu thứ mười ba lễ của Phương Vận.
Loại cổ lễ này chỉ được ghi lại trong sử thư, ngay cả thời Xuân Thu cũng ít người tuân thủ, nay lại bắt người hiện đại tuân thủ, còn hoang đường hơn cả việc "trăm dặm cõng gạo".
"Trăm dặm cõng gạo" ít nhất còn mang danh nghĩa hiếu đạo, nếu thật muốn hạn chế giá trị quà tặng, cứ đưa ra giá cả là được, quan viên chỉ được tặng dê, ngỗng trắng, gà rừng thì là chuyện gì?
"Hoang đường!" Lễ bộ Thượng thư Thịnh Bác Nguyên chỉ trích Phương Vận trước mặt mọi người.
Phương Vận kinh ngạc hỏi: "Thịnh thượng thư, ngài chưa đọc 《 Lễ Ký 》 sao? Đây là sách của Thánh nhân, ai cũng phải học, ngài đang chỉ trích Thánh viện và chư Thánh đời trước sao?"
Thịnh Bác Nguyên nói: "Phương đại nhân, lời này sai rồi. 《 Lễ Ký 》 tuy có ghi chép, nhưng không nói chỉ được tặng những vật ấy. Năm xưa Lỗ Chiêu Công chẳng phải tặng cá chép cho Khổng Thánh sao? Nếu chư hầu tặng cá chép là trái lễ, sao Khổng Thánh lại đặt tên con mình là Khổng Lý? Dương Hóa cũng tặng lợn sữa cho Khổng Thánh, nếu là trái lễ, sao Khổng Thánh lại bái tạ?"
Phương Vận mỉm cười nói: "Đúng vậy, 《 Lễ Ký 》 không quy định chỉ được tặng gì, nhưng cũng có câu, khi quốc gia khó khăn, cần giảm bớt lãng phí. Bổn tướng ban bố lễ này là để tránh lãng phí, nên căn cứ 《 Lễ Ký 》, quy định danh sách quà tặng của quan viên. Đợi Cảnh quốc cường thịnh, không còn loạn trong giặc ngoài, tự nhiên có thể bãi bỏ lễ này."
Thịnh Bác Nguyên biết mình cãi không lại Phương Vận, đột nhiên nói: "Hôm nay bổn quan mở yến hội tại nhà, nếu có quan viên đến, nhất định phải theo lời Phương Hư Thánh, tặng dê, ngỗng, gà rừng. Bổn quan sẽ mở thêm đất, chuyên nuôi những cầm thú này, từ từ mà ăn."
"Hạ quan hôm nay xách ngỗng trắng đến nhà."
"Hạ quan chỉ có thể mang gà rừng rồi."
"Bổn tướng sẽ học Phương Hư Thánh, mang dê con đến phủ."
Những quan viên phản đối Phương Vận nhao nhao dùng cầm thú trêu chọc.
Phương Vận chỉ hừ lạnh một tiếng, không để ý đến họ.
Sau đó, mọi người thảo luận việc phổ biến 《 Nhị Thập Tứ Hiếu Tranh 》, dù nhiều quan viên Văn viện vốn ủng hộ Phương Vận cũng im lặng.
Cuối cùng, việc phổ biến 《 Nhị Thập Tứ Hiếu Tranh 》 bị đình trệ.
Sau khi bãi triều, quả nhiên có quan viên mang dê con, ngỗng trắng hoặc gà rừng đi tặng lễ, hơn nữa đều cố ý mặc triều phục, đi bộ đến nhà Thịnh Bác Nguyên, khiến tin tức lan truyền nhanh chóng.
Đêm đó, người Khánh quốc đã cười nhạo trên Luận bảng, nói Cảnh quốc có "đề dê tả tướng, ôm ngỗng Đại Nho", trở thành câu chuyện cười nổi tiếng nhất trên Luận bảng.
Một số người đọc sách phát giác có điều không ổn, thành khẩn khuyên nhủ Phương Vận trên Luận bảng, rằng có những lễ tiết có thể phục cổ, nhưng có những lễ tiết không nên noi theo người xưa.
Nhưng Phương Vận dường như không để ý đến mọi phản đối.
Rất nhanh, Phương Vận lại tuyên cáo thứ mười bốn lễ.
Thứ mười bốn lễ vừa ra, lại có một số quan viên chỉ trích Phương Vận trước mặt mọi người, lòng đầy căm phẫn.
Khi thứ mười bốn lễ truyền đến Luận bảng, nhiều người đọc sách có chút choáng váng.
Thứ mười bốn lễ cũng xuất phát từ 《 Lễ Ký 》, yêu cầu quan viên theo 《 Lễ Ký 》, phải đeo ngọc ở nơi chính thức, hơn nữa ngọc bội bên phải phải phát ra âm thanh của năm âm cung, thương, giác, trưng, vũ, trong đó hơi có âm giác, ngọc bội bên trái phải phát ra âm cung và vũ.
Khi quan viên bước nhỏ đi nhanh, âm thanh ngọc bội phải nhịp nhàng với nhạc khúc 《 Thải Tề 》, khi đi lại bình thường, âm thanh ngọc bội phải nhịp nhàng với nhạc khúc 《 Tứ Hạ 》.
Khi quan viên quay người, không cần quay đầu ngay, mà phải đi ra nửa vòng tròn. Khi rẽ phải, lộ tuyến phải là góc vuông tiêu chuẩn.
Cái gọi là cổ lễ này, trong cổ đại cũng ít khi áp dụng, chỉ là một trạng thái lý tưởng. Đừng nói quan viên bình thường, ngay cả Khổng Thánh tôn lễ đến đâu cũng không thể lúc nào cũng làm được như vậy.
Thứ mười bốn lễ này có một điểm không quá hà khắc, đó là khi ở chỗ riêng tư thì không cần như vậy, nhưng ở triều đình, yết kiến quan lớn, xử lý chính vụ và những nơi chính thức khác thì phải làm như vậy.
Bản dịch này được trân trọng gửi đến độc giả của truyen.free.