Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Phi Châu Sang Nghiệp Thực Lục - Chương 466: Quan sát

Ngoài sông Orange, sông Tugela cũng tạo thành ranh giới tự nhiên giữa Đông Phi và thuộc địa Cape Town. Con sông này bắt nguồn từ lãnh thổ Lesotho, sau đó đổ ra Ấn Độ Dương.

Tugela là một dòng sông rộng lớn, nước chảy xiết, nổi bật với thác Tugela hùng vĩ – về sau nổi danh khắp thế giới. Dòng nước đổ thẳng từ vách đá dựng đứng của dãy Drakensberg, tạo thành một quần thể thác có tổng độ chênh lệch 944 mét, chỉ đứng sau thác Angel và xếp thứ hai toàn cầu.

Chính vì địa thế hiểm trở cùng cực của lưu vực sông Tugela mà nơi đây có vai trò che chắn rất lớn trong việc phòng thủ Đông Phi.

Phía bắc Tugela, công trình xây dựng cảng New Hamburg đã hoàn tất, quy mô nhanh chóng sánh ngang hai hải cảng lớn là Maputo và Durban, trở thành một trong ba đô thị phồn vinh bậc nhất khu vực.

Ngoài khơi New Hamburg, một chiếc tàu quan sát của thuộc địa Natal (thuộc Anh) đang lượn vòng do thám, dõi theo hải cảng vừa quen thuộc vừa xa lạ này. Phía sau nó, một chiến hạm Đông Phi bám sát, đề phòng người Anh giở trò.

Tuy nhiên, người Anh cũng chẳng dại gì. New Hamburg vốn là cảng lưỡng dụng quân – dân, với khả năng phòng thủ cực mạnh. Ngoài lực lượng hải quân đồn trú, riêng pháo đài di động dựng ngay cửa ngõ đã đủ sức phòng thủ vững chắc như thành ngữ "một người chặn, vạn người khó qua".

“Cái cảng mới này, nhìn từ ngoài vào, cấu trúc chẳng khác Durban là mấy, đều có dạng miệng hẹp bụng rộng như chiếc kèn đồng, cực kỳ thích hợp làm căn cứ hải quân. Tại sao trước đây chúng ta lại chẳng coi trọng, để rồi người Đức lại được lợi?”

“Thưa ngài Wilke, việc này dễ hiểu thôi. Bởi chúng ta vốn đã có Durban, mà điều kiện tự nhiên ở nơi đó tốt hơn hẳn vùng vịnh này.”

“Nhưng xét theo thành quả xây dựng thì tôi chẳng thấy New Hamburg thua kém Durban ở điểm nào cả.”

“Đúng là bản thân điều kiện tự nhiên của New Hamburg kém hơn Durban. Nhưng Đông Phi lại dồn sức quá lớn vào đây, đặc biệt là nhờ dân số tăng nhanh, khiến năng lực cải tạo của họ trở nên cực kỳ mạnh mẽ, nhờ vậy khắc phục được những hạn chế vốn có.”

Hiện nay, dân cư New Hamburg khoảng ba vạn, cộng thêm người Zulu thì tổng cộng khoảng bảy vạn. Đông Phi đã đổ vào đây nguồn đầu tư cực lớn, đặc biệt là tuyến đường sắt đã góp phần khiến thành phố trở nên sầm uất lạ thường.

“Quả thật người Đức rất giỏi về hạ tầng. Vài năm trước, ta còn nhớ bờ biển Zulu hoang vu, nơi gọi là ‘New Hamburg’ chẳng qua chỉ là một vịnh bị bỏ hoang, kém xa Durban. Lại thêm vùng đầm lầy phía nam khiến tình trạng bồi lắng nghiêm trọng. Thế mà qua bàn tay cải tạo của người Đức, chỉ cần thêm ít năm nữa, New Hamburg chắc chắn sẽ vượt Durban, trở thành đô thị phồn thịnh nhất khu vực này.”

Vùng đầm lầy phía nam cảng đã được Đông Phi cải tạo. Hơn hai vạn người Zulu đã khổ công ròng rã ba năm trời, cu��i cùng tạo ra một vùng nước sâu rộng tới ba km².

Phía bắc, con kênh nối liền hồ nước cũng đã hoàn thành, khiến điều kiện New Hamburg cải thiện rõ rệt, diện tích khả dụng đã vượt qua Durban. Nhưng đó vẫn chưa phải là giới hạn cuối cùng, bởi ở khu đầm lầy phía nam còn có một hồ rộng năm km² chưa được khai phá.

Wilke tỏ ý bực tức: “Chẳng lẽ người Đức là những cỗ máy sinh sản sao? Nước Mỹ còn chưa chứa nổi họ, nay họ lại tràn sang chiếm chỗ ở châu Phi!”

“Thưa ngài Wilke, sự phát triển của Đông Phi gắn chặt với sự bùng nổ dân số Đức. Trong cuộc chiến lần trước, họ có thể huy động mấy vạn binh lính, điều đó chứng tỏ dân số bản xứ ít nhất đã hơn mười vạn. Chỉ riêng New Hamburg đã có mấy vạn người, còn Dar es Salaam và Mombasa chắc chắn đông hơn nữa. Cộng thêm các cảng khác, riêng vùng ven biển Đông Phi e rằng đã có hàng chục vạn người.”

Enlai – một lão thủy thủ quen lăn lộn ven bờ Ấn Độ Dương – hiểu khá rõ các cảng Đông Phi, đặc biệt là hai thương cảng tự do Dar es Salaam và Mombasa. Ông tin rằng mỗi nơi đều đã vượt mười vạn dân, ngang tầm những đại cảng ở châu Âu.

Nghe vậy, Wilke cảm thấy tình hình trở nên nghiêm trọng. Nếu đúng thế, Đông Phi hoàn toàn có thể từ nội địa đánh xuống Nam Phi. Dân số da trắng của họ e rằng đã vượt qua một triệu. Con số ấy tuy chẳng đáng gì so với châu Âu, nhưng ở châu Phi, ngoài Ai Cập và một vài nước Bắc Phi, khó có nơi nào sánh kịp.

Enlai lại nói: “Nhưng sự việc cũng chưa hẳn nghiêm trọng đến thế. Dân số Đông Phi phần lớn cấu thành từ người da vàng. Tôi từng tiếp xúc ở Dar es Salaam và Mombasa, thấy có đến một nửa là người Đông Á. Vì thế, Đông Phi chưa đáng sợ như ta tưởng.”

“Ra là vậy sao?” – Wilke thở dài – “Nếu nội bộ Đông Phi chỉ dùng dân da vàng để đủ số, thì dễ hiểu hơn nhiều.”

Wilke không phải ngẫu nhiên khinh thị người Đông Á, mà bởi những năm qua, Viễn Đông Empire quá mức bạc nhược. Hết lần này đến lần khác thất bại, khiến người Anh tin chắc chỉ cần vài chiến hạm là đủ để dọa nạt. Bởi thế, khi nghe Đông Phi có một nửa dân số là người Đông Á, ông ta li��n xem nhẹ.

Tương tự, sức chiến đấu của người Nam Á cũng không được người Anh coi trọng, nên việc cai trị Ấn Độ của họ rẻ mạt đến mức đáng thương.

Thế nhưng Wilke nào biết, trong quân đội Đông Phi, có đến một nửa là di dân Hoa kiều. Họ đã đóng góp to lớn trong mọi cuộc chiến xâm lược, kể cả trận chiến Nam Phi trước đây.

Việc người Anh không mấy bận tâm cũng là điều tất yếu. Cuộc chiến Nam Phi, họ xem như chỉ là trận đánh giữa người Đức và người Boer. Transvaal yếu kém, với họ cũng chẳng có gì bất ngờ. Dù sao, ngay cả "mẫu quốc" Hà Lan còn chẳng dám đứng ngang hàng với Đức. Nếu đích thân Anh ra tay, ắt sẽ cho người Đức biết ai mới là bá chủ thế giới.

Wilke ngạo mạn nói: “Rốt cuộc vẫn là loại người không xứng đáng. Người da đen vốn thấp kém nhất, ngay cả Ấn Độ cũng còn mạnh hơn nhiều. Người Đức thật đã được lợi lớn, thừa lúc chúng ta lơi lỏng châu Phi mà ồ ạt chiếm đất. Nhưng thời gian hưởng thụ của họ chẳng còn bao lâu nữa đâu. Khi Đế quốc giải quyết xong những chuyện ở Ấn Độ và Orange Free State, Đông Phi sẽ biết tay ai mới là kẻ chinh phục hùng mạnh nhất. Đám man di từ lục địa Đức không tài nào tưởng tượng được đâu.”

Dân số và quy mô đúng là có sức nặng, nhưng người Anh chẳng hề coi đó là yếu tố tuyệt đối. Ấn Độ, Viễn Đông, thậm chí cả nước Mỹ đều từng nếm mùi thất bại trước họ.

Nhớ lại, thời Mỹ mới lập quốc, Anh từng phong tỏa thương mại, cấm mọi tàu trên sáu mươi tấn xuất cảng. Mỹ đã phải xoay sang khai thác mậu dịch Thái Bình Dương và Viễn Đông mới phá vỡ thế bế tắc.

Song, người Mỹ cũng chẳng quang minh chính đại. Chẳng bao lâu sau, họ học theo chính “người cha” Anh quốc, dùng thuốc phiện để cạnh tranh bất chính. Thương nhân Mỹ, đặc biệt là giới Boston, nhờ đó phát tài lớn.

Chuyện cấm vận thương mại từng khiến Ernst lo lắng. Giờ đây, khi hải quân Đông Phi đã thành hình và cũng có khả năng phản kích, nhưng để không rơi vào thế bị phong tỏa, chuyến đi Áo của Đại công tước Ferdinand càng trở nên quan trọng hơn bao giờ hết.

Lệnh cấm vận mà Mỹ phải chịu khi xưa là kết quả phối hợp giữa Anh, Tây Ban Nha và Pháp. Do vậy, Đông Phi cần lôi kéo Áo-Hung, để bất cứ quốc gia nào muốn nhắm vào họ cũng phải cân nhắc thái độ của Vienna.

Áo-Hung dẫu lập trường mập mờ, nhưng có còn hơn không. Ernst vẫn khắc ghi lời dạy: phải biết tự lập, không được quá dựa dẫm vào ai. Chỉ khi tự lực cánh sinh mới thực sự vững mạnh.

Mọi quyền tác giả đối với nội dung này đều thuộc về truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free